Симфония словарных форм


τέ

Словарное определение:

I τέ энкл., соединит. частица (почти всегда после связываемого слова)
1) и, да (κύνεσσιν οἰωνοῖσί τε Hom.; τὸ παρὸν τό τ ἐπερχόμενον Aesch.): τε τε и и , как так ; ἐφ οἷς τε ἐτρεφόμεθα, ά τε ἠσκοῦμεν Xen. и (то), к чему мы приучены и (то), чему мы обучены; δίψει τε λιμω̣ τε Aesch. как от голода, так и от жажды; для усиления союза καί: τριηκόσιοί τε καὶ ἑξήκοντα Hom. триста шестьдесят; καὶ ἤδη τε ἦν περὶ πλήθουσαν ἀγοράν Xen. и когда уже приблизился час наибольшего оживления площади;
2) или (πρίν γ ὅτ αν ἑνδεκάτη τε δυωδεκάτη τε γένεται Hom.);
3) эп., после относит. местоим. и союзов, напр.: ὅς τε, ἀλλά τε, καί τε, ἐπεί τε и т. п.;
4) эп., в обобщающем знач. -нибудь, бы ни (лат. -que, -cumque): ὅς τε кто бы ни; οἷός τε какой бы ни; ὅσοι τε сколько бы ни и т. п.;
5) эп., для усиления вопроса: τίς τ άρ; кто же это?
II τέ дор. (= σέ) acc. к σύ.


τε (311) (266), и (15), Же (3), этому (1), же (24), в (2)


τέγος

Словарное определение:

τέγος, εος τό
1) крыша, кровля Hom., Thuc., Lys., Arph., Polyb.;
2) крытое помещение, покой, комната, жилище Her., Pind.;
3) храм (τέγος Παρνάσιον Pind.);
4) дом разврата, притон Polyb., Anth.


τέγους (1) под их кровом (1)


τεθέαμαι

Словарное определение:

τεθέαμαι pf. к θεάομαι.


Τεθέαμαι (1) Я увидел (1)


τεθῆναι

Словарное определение:

τεθῆναι inf. aor. 1 pass. к τίθημι.


τεθῆναι (1) быть положенными (1)


τείνω

Словарное определение:

τείνω (fut. τενῶ, aor. ἔτεινα, pf. τέτακα; pass.: aor. ἐτάθην эп. τάθην, pf. τέταμαι)
1) натягивать (ἡνία Hom.; τόξον ἐπί τινι Aesch.): ἱστία τέτατο Hom. паруса вздулись; τῇ δύω τελαμῶνε τετάσθην Hom. (грудь), где были натянуты две перевязи; φάσγανον ὑπὸ λαπάρην τέτατό οἱ Hom. сбоку висел у него меч; μὴ τείνω άγαν Soph. не слишком сопротивляться, быть уступчивым;
2) напрягать, повышать, усиливать (τάλαιναν αὐδάν Aesch.): τέτατο κρατερὴ ὑσμίνη Hom. жестокая битва (все) разгоралась; ἵπποισι τάθη δρόμος Hom. бег коней ускорился;
3) растягивать, (рас)простирать (λαίλαπα Hom.; δίκτυα Xen.): νὺξ τέταται βροτοῖσιν Hom. ночь простерлась над смертными; ταθεὶς ἐπὶ γαίη̣ Hom. распростертый на земле; ἐτάθη πάταγος Soph. раздался шум; διὰ παντὸς τοῦ οὐρανοῦ τεταμένον φῶς Plat. протянувшееся через все небо сияние; αὐχὴν τεταμένος Arst. вытянутая (длинная) шея; τὼ χέρε τεινόμενος Theocr. вытягивая свои руки;
4) устремлять, направлять (τὰ βέλη ἐπὶ Τροίᾳ Soph.): τείνω λόγον εἴς τινα и εἴς τι Plat. направлять рассуждение на кого(что)-л.; τείνω φόνον εἴς τινα Eur. замышлять чье-л. убийство (ср. 5); ἶσον τείνω πολέμου τέλος Hom. направлять бой к равному (для обеих сторон) концу, т.е. никому не давать перевеса; ἐπὶ ἶσα μάχη τέτατο Hom. сражение шло с равным успехом, т.е. без чьей-л. победы; ἡ άμιλλα αὐτω̣ τέταται πρὸς τοῦτο πᾶσα Plat. все его усилия направлены на это; τινὰ ἐπὶ σφαγάν τείνω Eur. предавать кого-л. закланию;
5) длить, удлинять, продолжать, затягивать (φόνον Eur. ср. 4): τὸν μακρὸν τείνω βίον Aesch. вести долгую жизнь; μακροὺς τείνω λόγους Eur. или συχνοὺς τείνω τῶν λόγων Plat. пространно говорить; μακρὰν τείνω Aesch., Soph. долго тянуть, затягивать дело;
6) тянуться, простираться (πρὸς Λιβύην, παρὰ τὴν λίμνην Her.): πέπλων στολίδες ὑπὸ σφυροῖσι τείνουσιν Eur. складки платья доходят до пят;
7) длиться, продолжаться: τείνοντα χρόνον Aesch. в течение всего времени, все время;
8) устремляться, направляться (πρός, εἴς τι Plat., Eur. и ἐπί τι Soph.): αὐτὸ δηλοῖ τοὔργον οἷ (vl. η̣) τείνω χρεών Eur. само дело покажет, куда следует держать путь; ἐναντία τινὶ τείνω Plat. оказывать сопротивление кому-л.; ἡ συμβουλίη ἔς τινα τείνουσα Her. обращенный к кому-л. совет;
9) относиться, иметь отношение, принадлежать, касаться (εἴς τινα Her., Eur.): ποῖ τείνει καὶ εἰς τί; Plat. куда и к чему это относится?; εἰς σὲ τείνει τῶνδε διάλυσις κακῶν Eur. тебе надлежит положить конец этим несчастьям;
10) быть сходным, походить: πρός τινα τείνω Plat. походить на кого-л.; ἐγγὺς τείνω τινός Plat. быть очень похожим на что-л.


τεταμένοις (1) занавесами (1)


τειχήρης

Словарное определение:

τειχ-ήρης 2 запертый в стенах, окруженный осадными сооружениями, осажденный Xen., Polyb.: τειχήρεις ποιεῖν τινας Her., Thuc. осаждать кого-л. с помощью укреплений.


τειχήρεις (1) укреплённые (1)
τειχήρεσιν (1) окружении стен (1)


τειχίζω

Словарное определение:

τειχίζω тж. med.
1) обносить стенами или валом, окружать укреплениями (τὸ οὖρος Her.; τὴν πόλιν Thuc.);
2) окружать, укреплять (τείχεσι τὴν χώραν Aeschin.; λίθοις τὴν πόλιν Dem.);
3) возводить стены, насыпать вал: τετείχιστο impers. Her. была построена стена;
4) (о крепостных сооружениях) строить, возводить (τεῖχος, ἔρυμα Thuc.): τὰ τετειχισμένα Thuc. крепостные сооружения, укрепления;
5) служить оплотом, быть защитой (Αἴγυπτος τω̣ Νείλω̣ τετειχισμένη Isocr.): ἀσφάλεια ὅπλοις τετειχισμένη Dem. безопасность, обеспеченная вооруженными силами.


ἐτείχισαν (2) оградили (2)
τετειχισμέναι (2) ограждённые (2)
τετειχισμέναις (1) укреплённых (1)
τετειχισμένας (1) отверженные (1)
τετειχισμένη̣ (1) ограждённом (1)


τεῖχος

Словарное определение:

τεῖχος, εος τό
1) городская стена, вал, укрепление Her., Thuc., Arph., Aeschin. etc.: τὰ μακρὰ τείχη Thuc., Plat. длинные стены (линия укреплений, соединявшая Афины с Пиреем);
2) тж. pl. укрепленный пункт, форт, крепость Her., Xen.


τειχέων (3) стен (2), стенам (1)
Τείχη (1) Сте́ны (1)
τείχη (15) сте́ны (15)
τεῖχός (1) стена (1)
τεῖχος (17) стену (6), стена (11)
τείχους (10) стену (3), стены́ (6), стене (1)
τειχῶν (1) стенах (1)


τεκεῖν

Словарное определение:

τεκεῖν inf. aor. 2 к τίκτω.


τεκεῖν (7) [чтобы] родить (5), родить (2)


τεκμήριον

Словарное определение:

τεκμήριον τό (явный) признак, свидетельство, довод, доказательство (τεκμήριον τινος διδόναι Aesch., παρέχεσθαι Xen. или ἀποδεικνύναι Plat.): τεκμήριον δέ Thuc., Dem., Arst. доказательством же (этого является следующее).


τεκμηρίοις (1) доказательствах (1)


τεκνίον

Словарное определение:

τεκνίον τό NT, Anth. = τεκνίδιον.

Словарное определение для τεκνίδιον:
τεκνίδιον (νι) τό [demin. к τέκνον] дитятко Arph.


τεκνία (4) Детки (1), дети (2), детки (1)
Τεκνία (4) Дети (2), Детки (2)


τεκνογονέω

Словарное определение:

τεκνο-γονέω рождать детей NT, Anth.


τεκνογονεῖν (1) рожали детей (1)


τεκνογονία

Словарное определение:

τεκνο-γονία деторождение Arst., NT.


τεκνογονίας (1) деторождение (1)


τέκνον

Словарное определение:

τέκνον τό
1) дитя, ребенок: νήπιον τέκνον Hom. младенец (в зависимости от пола, может сочетаться со словами муж. или жен. рода): φίλε τέκνον! Hom. милый сын!; ὡς μούνης οἱ ἐούσης ταύτης τέκνου Her. так как она была его единственной дочерью;
2) детеныш Hom., Her., Xen., Arst.;
3) перен. дитя, порождение, плод (άνθη, γαίας τέκνα Aesch.; τέκνα τοῦ φωτός NT).


τέκνα (114) детей (57), дети (46), детям (2), детях (1), детьми (4), чаде (1), Дети (3)
Τέκνα (1) Дети (1)
τέκνοις (20) детям (16), детьми (2), детях (2)
Τέκνον (6) Чадо (1), Дитя (5)
τέκνον (31) дитя (23), ребёнка (4), ребёнок (2), Дитя (2)
τέκνου (2) ребёнка (2)
τέκνω̣ (3) ребёнку (3)
τέκνων (20) детей (18), детьми (2)


τεκνοποιέω

Словарное определение:

τεκνο-ποιέω чаще med. рождать детей Xen., Arst., Plut.


ἐτεκνοποίει (1) рожала (1)
τεκνοποιήση̣ς (1) родила (1)
τεκνοποιήσομαι (1) рожу (1)


τεκνοτροφέω

Словарное определение:

τεκνο-τροφέω
1) растить детей NT;
2) (о животных) выводить детенышей Arst.


ἐτεκνοτρόφησεν (1) она вскормила детей (1)


τεκταίνω

τεκταίνοντες (1) делают (1)


τεκτονικός

Словарное определение:

I τεκτονικός 3 плотничный Plat. etc.
II τεκτονικός плотник Xen., Plat.


τεκτονικὰ (1) плотничные (1)


τέκτων

Словарное определение:

τέκτων, ονος ὁ, редко
1) плотник Hom., Trag., Thuc., Xen. etc.;
2) строитель, мастер: νεῶν τέκτονες Hom. кораблестроители; τέκτων κεραοξόος Hom. мастер, изготовляющий изделия из рога; τέκτων νωδυνιᾶν Pind. целитель болезней, врач;
3) художник, создатель, творец Soph., Eur.: τέκτων ἐπέων Pind. поэт.; τέκτονες κώμων Pind. участники хоровода, танцоры;
4) виновник или зачинщик (νεικέων Aesch.; κακῶν πάντων Eur.): τέκτων γένους Aesch. родоначальник.


τέκτονας (1) рабочих (1)
τέκτονος (2) плотника (1), плотником (1)
τεκτόνων (2) Художниками (1), художников (1)
τέκτοσιν (1) плотникам (1)
τέκτων (2) плотник (2)


τελεία

Словарное определение:

τελεία (sc. στιγμή) грам. точка.


τελεία (3) совершенная (3)


τέλειον

Словарное определение:

I τέλειον и τέλεον τό
1) большой пир Her.;
2) конец Aesch.;
3) совершенство NT.
II τέλειον и τέλεον adv. совершенно, вполне Luc.


τέλειον (8) совершенное (3), совершенный (2), совершенная (1), совершенного (1), совершенным (1)


τέλειος

Словарное определение:

τέλειος и τέλεος 3 и 2
1) законченный, полный: τέλειος ἐνιαυτός Plat. круглый год; τελέους ἐπτὰ μῆνας Arph. в течение полных семи месяцев; άρμα τέλειον Luc. колесница с полной запряжкой, т.е. четверня;
2) законченный, зрелый, возмужалый, взрослый (ἵππος Plat.): τέλειος ἀνήρ Aesch., Plat. зрелый муж или Aesch. глава семьи, супруг; οἱ τέλειοι Xen. взрослые мужчины;
3) безукоризненный, без порока, отборный (αἶγες Hom.; τὰ τέλεα τῶν προβάτων Her.);
4) законченный, совершившийся (πρᾶγμα Aesch.): ξυνευχόμεσθα τέλεα τάδ εὔγματα ἐκγενέσθαι Arph. будем просить чтобы осуществились эти мольбы; τέλεον ἀποτετελέσθαι Plat. свершиться, исполниться; τῶν ὅλων τι καὶ τελείων Arst. нечто цельное и законченное;
5) окончательный, решительный (ψῆφος Aesch., Soph.);
6) совершенный, лучший, отличный (τελεώτατος καὶ άριστος Plat.): τέλειος εἴς, πρός и κατά τι Plat. и ἔν τινι Isocr. достигший совершенства в чем-л.;
7) (о богах) непорочный или все осуществляющий, всемогущий (Ζεὺς τέλειος Pind.; ‛Ηρα τελεία Aesch.);
8) заключительный: τέλειος κρατήρ Arph. заключительная чаша (третья чаша в честь Зевса-Избавителя, см. σωτήρ II);
9) крайний, высший, тягчайший (ἀδικία Plat.);
10) мат. совершенный: τέλειος ἀριθμός Plat. совершенное число (т.е. равное сумме всех своих сомножителей, напр., 28 = 14 + 74 + 2 + 1).


τέλειοι (5) совершенны (5)
τελείοις (2) совершенных (2)
τέλειος (4) совершенным (1), совершенный (2), Совершенным (1)
τέλειός (1) совершенный (1)
τελειοτέρας (1) более совершенную (1)
τελείων (1) совершенных (1)


τελειότης

Словарное определение:

τελειότης, ητος ἡ
1) законченность, завершенность Plat., Arst.;
2) совершенство NT, Sext.


τελειότητα (1) совершенству (1)
τελειότητος (1) совершенства (1)


τελειόω

Словарное определение:

τελειόω и τελεόω
1) доводить до конца, заканчивать, совершать (τὸν δρόμον NT): τελειωσάντων τὰς ἡμέρας NT закончив эти дни, т.е. по прошествии этих дней;
2) приводить в исполнение, (успешно) выполнять, осуществлять: (Κῦρος) πάντα, ὅσαπερ οἱ βασιλέες, ἐτελέωσε ποιήσας Her. Кир поступил во всем так, как поступают цари; τελειῶσαι τὸν λόχον Soph. (успешно) устроить засаду; τελειῶσαι τὸ εἶδος τινος Arst. довести что-л. до его видовых признаков, т.е. до совершенства; ἐπειδὴ πάντων τούτων χρόνος ἐτελεώθη Plat. когда всему этому пришел конец; τελειόω τὸ ζῆν Plut. оканчивать жизнь, умирать; οὐκ ἐτελεώθη Her. ничего не вышло (из переговоров); τελεωθέντων ἀμφοτέροισι Her. когда желания обоих были удовлетворены; τελεώσαντες τὰς σπονδάς Thuc. совершив возлияния; ταῦτα ἐτελέωσέ μιν Her. эти обстоятельства решили вопрос о нем (т.е. об избрании Дария на царство); τελειωθεὶς παιδείᾳ τε καὶ ἡλικίᾳ Plat. достигший зрелости и по воспитанию, и по возрасту;
3) достигать зрелости, созревать (τὸ φυτὸν τετελέωκεν Arst.).


ἐτελειώθη (1) была сделана совершенная (1)
ἐτελείωσαν (1) сделались совершенными (1)
ἐτελείωσεν (1) усовершенствовал (1)
τελειοῦμαι (1) заканчиваю (1)
τελειωθεὶς (1) совершённый (1)
τελειωθῇ (1) было совершено (1)
τελειωθῶσιν (1) они были сделаны совершенные (1)
τελειῶσαι (6) сделать совершенным (3), сделать совершенными (2), сделаешь совершенными (1)
τελειώσαι (2) совершит (1), сделаешь совершенными (1)
τελειωσάντων (1) закончивших (1)
τελειώσας (1) закончивший (1)
τελειώσει (1) совершатся (1)
τελειώσεις (2) совершишь (2)
τελειώσουσιν (1) сделает совершенными (1)
τελειώσω (2) Я закончил (2)
τετελείωκεν (1) Он сделал совершенными (1)
τετελείωμαι (1) я завершён (1)
τετελειωμένη (1) достигающая совершенства (1)
τετελειωμένοι (1) закончены (1)
τετελειωμένον (1) совершенного (1)
τετελειωμένος (1) сделанный совершенным (1)
τετελειωμένου (1) достигшего (1)
τετελειωμένων (1) усовершенствовавшихся (1)
τετελείωται (3) достигла совершенства (2), достиг совершенства (1)


τελείως

Словарное определение:

τελείως и τελέως
1) вполне, совершенно (ἀπολωλέναι Arst.): τελείως ἐς ἀσθενὲς ἔρχεσθαι Her. оказываться совершенно незначительным;
2) великолепно, превосходно (ἑστιᾶν τινα Xen.);
3) надлежащим образом, как следует, образцово (ἐκκλησιάσαι Arph.);
4) в конце концов, наконец (φαίνεσθαι Aesch.).


τελείως (2) окончательно (2)


τελείωσις

Словарное определение:

τελείωσις и τελέωσις, εως ἡ
1) окончание, завершение Arst., Diod.: ἔσται τελείωσις τοῖς λελαλημένοις NT сказанное сбудется;
2) законченность, совершенство Arst.;
3) созревание, зрелость Arst.


τελειώσεως (11) совершенства (11)
τελείωσιν (1) завершения (1)
τελείωσις (3) совершение (2), усовершенствование (1)


τελειωτής

Словарное определение:

τελειωτής, οῦ ὁ свершитель, осуществитель NT.


τελειωτὴν (1) совершителя (1)


τελεσφορέω

Словарное определение:

τελεσ-φορέω
1) доводить до созревания: (τῶν καρπῶν) μὴ τελεσφορουμένων Diod. если плоды не созрели;
2) созревать, давать плод: οὐ τελεσφορέω NT быть бесплодным;
3) платить пошлину или налог Xen.


τελεσφοροῦσιν (1) доводят до конца (1)


τελεσφόρος

Словарное определение:

τελεσ-φόρος 2
1) законченный, целый: τελεσφόρον εἰς ἐνιαυτόν Hom., Hes. в течение целого года, круглый год;
2) приводящий в исполнение, осуществляющий предначертания (Ζεύς HH; Μοῖρα Aesch.);
3) приведенный в исполнение, свершившийся (ἀραί, ὄνειρον Aesch.; φάσματα Soph.): πεσεῖν ἐς τὸ μὴ τελεσφόρον Aesch. не осуществиться; τελεσφόρον δοῦναι χρησμόν Eur. выполнить предсказание; τελεσφόρον χάριν δοῦναι Soph. отплатить за услугу;
4) доводящий до зрелости: δένδρα τελεσφόρα Plut. деревья, приносящие зрелые плоды;
5) ведущий хозяйство: τελεσφόρος δωμάτων γυνή Aesch. домовитая хозяйка.


τελεσφόρος (1) оплаты (1)


τελετή

Словарное определение:

τελετή, дор. τελετά (τα) тж. pl.
1) обряд посвящения, посвящение в таинства Eur., Arph., Plat., Dem.: ἐς χεῖρας άγεσθαι τὴν τελετήν Her. принимать посвящение;
2) праздник посвящения в таинства, мистерии (ἡ Δήμητρος τελετή Her.);
3) празднество, торжество Pind., Eur., Arph., Arst.;
4) жречество, жреческий сан Dem.


τελεταὶ (1) святилища (1)


τελευτάω

Словарное определение:

τελευτάω, ион. тж. τελευτέω
1) приводить в исполнение, совершать (τὰ ἔργα Hom.): ἐπὴν ταῦτα τελευτήση̣ς Hom. когда ты это устроишь; γάμον τελευτάω Hom. вступать в брак;
2) кончать, заканчивать (λόγον Eur.; τὸν αἰῶνα Her.): τελευτάω τὸν βίον ὑπό τινος Plat. быть убитым кем-л.; τελευτῶν ἔλεγε Her. наконец он сказал; τελευτάω τὸν βίον Aesch. или βίου Xen. кончать жизнь, умирать; ἐτελεύτα τοῦ ἐπαίνου ἐς τάδε τὰ ἔπη Thuc. (свое) похвальное слово он закончил следующими стихами; καν ἐγίγνετο πληγὴ τελευτῶσα Soph. дело чуть было не дошло до драки;
3) кончаться, оканчиваться: τελευτάω ἐς τωὐτὸ γράμμα Her. оканчиваться на ту же самую букву; τελευτῶντος τοῦ θέρους Thuc. с окончанием лета; τὰ κατὰ τὴν στρατείαν ἐς Αἴγυπτον οὕτως ἐτελεύτησεν Thuc. таков был исход похода в Египет; τελευτάω εἴς, ἐπί и πρός τι Plat. оканчиваться чем-л., переходить во что-л.; εἰς άνδρας ἐκ μειρακίων τελευτάω Plat. становиться из юношей мужами;
4) исполняться, осуществляться: ὄψις ἡ ἐπιφανεῖσα τοῦ ὀνείρου τελευτήσειε! Her. да исполнится явившееся во сне видение!;
5) (тж. θανάτω̣ τελευτάω NT) умирать, погибать (νούσω̣ Her.; μάχη̣ Aesch.; ἐν τω̣ πολέμω̣ Plat.): τελευτάω ὑπό τινος Her., Xen. и ὑπό τινι Aesch. погибать от чьей-л. руки; τελευτάω ἐκ τῆς πληγῆς τοῦ τραύματος Plat. скончаться от полученной раны; ζῶν ἢ τετελευτηκώς Plat. живой или мертвый;
6) доходить, граничить, простираться (ἐς τὴν Αἴγυπτον τελευτάω Her.): τῆς γωνίης τελευτῶντος τοῦ Λαβυρίνθου ἔχεται πυραμίς Her. к углу Лабиринта непосредственно примыкает пирамида.


ἐτελεύτησαν (3) погибли (3)
ἐτελεύτησεν (15) скончалась (2), скончался (9), он скончался (1), Скончался (1), скончалось (2)
τελευτᾳϋ (1) кончается (1)
τελεύτα (1) скончаешься (1)
τελευτᾶν (3) кончаться (1), скончаться (2)
τελευτάτω (5) умрёт (5)
τελευτῆσαι (2) умереть (2)
Τελευτήσαντος (1) Скончавшегося (1)
τελευτήσει (8) погибнет (8)
τελευτήσεις (1) умрёшь (1)
τελευτήση̣ (3) скончался (2), скончалось (1)
τελευτήσουσι (1) погибнут (1)
τελευτήσουσιν (2) погибнут (2)
τελευτήσω (1) умру (1)
τελευτῶν (1) кончающийся (1)
τετελευτηκὸς (1) погибшие (1)
τετελευτηκότος (2) скончавшегося (2)
τετελευτηκυίᾳ (2) умершей (2)
τετελευτηκὼς (1) погибший (1)


τελευτή

Словарное определение:

τελευτή, дор. τελευτά (τα)
1) окончание, завершение, конец (μύθου Hom.; νόστου Pind.): τελευτὴν ποιῆσαι Hom. положить конец, прекратить; τελευτὴν ἔχειν Plat. иметь конец, кончаться; ἐπὶ τελευτῇ τοῦ βίου Plat. на исходе жизни; ἐς τελευτήν HH, Hes., Soph., ἐπὶ τελευτῆς Plat. и ἐν τελευτῇ Pind., Aesch. на исходе, в конце;
2) исполнение, осуществление (θεσφάτων Aesch.);
3) развязка, результат, последствия (πράγματος Pind.; γάμου Aesch.);
4) окраина, край, оконечность: τελευταὶ τῆς Λιβύης Her. окраины Ливии; ἐκ μέσου πρὸς τὰς τελευτάς Plat. от центра к периферии;
5) конец, кончина, смерть Pind., Soph., Thuc., Plat., Xen. etc.


τελευτήν (1) конца (1)
τελευτῆς (4) кончины (3), кончиной (1)


τελέω

Словарное определение:

τελέω, эп. тж. τελείω (fut. τελέσω эп. τελέσσω и τελέω, атт. τελῶ, aor. ἐτέλεσα эп. ἐτέλεσσα, pl. τετέλεκα; pass.: aor. ἐτελέσθην, pf. τετέλεσμαι)
1) кончать, оканчивать (τι, τετέλεστο ἔργοι Hom.): τελέσαι δόμον Theocr. выстроить дом; τετελεσμένον γενέσθαι Arst. возникнуть в законченном виде; τελέσασθαι δίκην Dem. довести судебное дело до конца;
2) совершать, выполнять (ἱερά Eur.): τελέω ἀέθλους Hom. сражаться; νόμους σώζοντα τὸν βίον τελέω Soph. всю жизнь соблюдать законы, жить согласно законам; τελέσαι ἔργον τε ἔπος τε Hom. сказать и тут же сделать; άμα μῦθος ἔην, τετέλεστο δὲ ἔργον Hom. сказано сделано; ὅτε τρίτον ἦμαρ τέλεσ ’Ηώς Hom. с наступлением третьего дня (досл. когда свершила третий день Эос);
3) осуществлять, исполнять (ὑπόσχεσιν Hom.; λιτάς Aesch.; τελεσθήσεται πάντα τὰ γεγραμμένα NT): ά ρ οὐ τελέεσθαι ἔμελλον Hom. то, чему не суждено было сбыться; τὸ δὲ καὶ τετελεσμένον ἔσται Hom. и это исполнится; τελέω κότον или χόλον Hom. удовлетворять (свой) гнев, вымещать злобу; σὺ δέ οἱ νόον οὐκ ἐτέλεσσας Hom. ты не исполнил его желания; Διὸς δ ἐτελείετο βουλή Hom. свершалась воля Зевса;
4) осуществляться, сбываться Aesch.: τελοῦσιν ἀραί Soph. сбываются проклятья;
5) умерщвлять, убивать: οἴμοι τελουμένου! Aesch. увы, он убит!;
6) доводить до совершенства (ἀρετάν Pind.; τελεσθεὶς ὄλβος Aesch.);
7) делать счастливым (τινα Pind.);
8) делать (ἡμέρους άπαντας Men.);
9) производить на свет, создавать (ταυρόκερων θεόν Eur.);
10) причинять, доставлять, ниспосылать (γῆρας άρειόν τινι Hom.; κακά τινι Soph.);
11) вносить, платить, уплачивать (μισθόν Hom.; ἀργύριόν τινι Plat.; φόρους NT): τελέω τὸ μετοίκιον Plat. платить установленный для метэков налог; τελέω τὴν ἱππάδα Isae., Plut.; платить налоги по всадническому цензу;
12) (от)давать, приносить (δῶράτινι Hom.): ψυχὰν ’Αΐδᾳ τελέω Pind. отдавать душу Аиду, т.е. умирать;
13) платить налоги: κατὰ λόγον τῆς τεταγμένης ἀποφορῆς τελέω Her. платить налоги в соответствии с установленной податной разверсткой; τὸν σῖτον τελέω Her. вносить (натуральный) налог хлебом; τελέω εἰς ἱππέας Plut. платить налоги по списку всадников, т.е. принадлежать к сословию всадников;
14) принадлежать, относиться (ἐς ‛Ελληνας Her.; εἰς άνδρας Plat.; ἐν συγκλήτω̣ Plut.): εἰς ἀστοὺς τελέω Soph. числиться горожанином; πρός τινα τελέσαι Her. сравнить (кого-л.) с кем-л.;
15) расходовать, тратить (χρήματα πολλά Her.): οὐ πολὺ τελέσας Xen. без больших расходов; τὰ τελούμενα εἴς τι Plat. расходы на что-л.;
16) приходить, доходить (ἐξ ’Αβδήρων ἐς ’Ιστρον Thuc.): τελέω ἐπὶ τὸ τέρμα Luc. достигать места назначения; τὰς πόλεις τελέω NT обойти (все) города; εἰς ἐνενήκοντα τελέω ἔτη Luc. дожить до девяностолетнего возраста; άχρι τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη NT пока не пройдет тысяча лет;
17) вводить в таинства, посвящать (τινα Plat.): τελεσθῆναι Διονύσω̣ Her. или Βακχεῖα Arph. быть посвященным в таинства Диониса (Вакха): τελεῖσθαι τελετὴν или τέλεσι Plat. получать посвящение; τετελεσμένος σωφροσύνη̣ Xen. приобщившийся к благоразумию, благоразумный; στρατηγὸς τελεσθῆναι Dem. быть назначенным в полководцы.


ἐτέλεσαν (4) они закончили (4)
ἐτέλεσεν (5) закончил (5)
ἐτελέσθη (5) была закончена (2), причастился (1), был закончен (1), было закончено (1)
τελεῖ (1) платит по́дать (1)
τελεῖται (1) совершается (1)
τελεῖτε (2) совершаете (2)
τελέση̣ (1) завершит (1)
τελέσητε (2) закончите (1), совершите (1)
τελεσθῇ (4) будет совершено (1), будет закончена (3)
τελεσθῆναι (3) быть законченным (3)
τελεσθήσεται (2) будет совершено (2)
τελεσθήσονται (1) будут закончены (1)
τελεσθήτω (1) [да] осуществится (1)
τελεσθῶσιν (1) будут закончены (1)
τελέσωσιν (2) закончат (2)
τελοῦσα (1) совершающее (1)
τετέλεκα (1) я закончил (1)
τετελεσμένον (1) причастившегося (1)
τετελεσμένων (1) желанием (1)
τετέλεσται (2) закончено (1), [да будет] закончено (1)
Τετέλεσται (1) Закончено (1)


Τελημ

Τελημ (1) Тэлим (1)


τελίσκομαι

τελισκόμενος (1) занимающегося магией (1)


Τελμων

Τελμων (1) Телмона (1)


τέλος

Словарное определение:

I τέλος, εος τό тж. pl.
1) свершение, завершение, исполнение: τέλος γάμοιο Hom. вступление в брак, бракосочетание; τέλος μύθοις ἐπιθεῖναι Hom. привести в исполнение (свои) слова; εἰ γὰρ ἐπ ἀρῇσιν τέλος γένοιτο Hom. если бы сбывались желания; οὐ μακύνειν τέλος Pind. действовать быстро (досл. не откладывать исполнения); πρὶν τέλος τι ἔχειν Thuc. прежде, чем что-л. будет приведено в исполнение;
2) развязка, результат, последствия, исход (τῆς μάχης Soph.): ἶσον τεῖναι πολέμου τέλος Hom. дать одинаковый (для обеих сторон) исход битве, т.е. никому не дать перевеса; τὸ τούτου τέλος οὐκ ἐν ἐμοὶ ἦν Dem. исход этого зависел не от меня;
3) благополучный исход, успешная развязка, успех: τω̣ τέλει πίστιν φέρων Soph. веря в счастливый исход;
4) окончание, конец (τοῦ βίου Soph., Xen.): τί ἔσται τῶν γιγνομένων τούτων ἐμοί; Her. чем все это для меня кончится?; θανάτοιο τέλος Hom. смертный конец, смерть; νόστοιο τέλος Hom. конец обратного пути, т.е. возвращение, прибытие (домой); τέλος ἔχειν Hom., Aesch. быть завершенным, готовым, оконченным; ἐπεὶ τέλος εἶχεν ἡ θυσία Xen. когда жертвоприношение было окончено; ὁπόσοι τέλος ἔχοιεν τοῦ βίου Plat. (те), которые окончили жизнь, умершие; τέλος ποιεῖσθαί τινος Xen. закончить (прекратить) что-л.; τέλος λαβεῖν τινος Eur. освободиться от чего-л.; ἐπὶ и ἐς τέλος τινὸς ἐλθεῖν Plat., Eur. подойти к концу чего-л.; εὖ τέλη εἰπεῖν Eur. хорошо закончить (свою) речь; ἐς τέλος HH, Hes. до конца, вполне; μηδὲν δίκαιον ἐς τέλος Soph. решительно ничего справедливого; μετὰ σιγῆς διὰ τέλους Plat. в полном молчании; διὰ τέλους τὸ πᾶν Aesch. все до конца;
5) кончина, смерть Eur.: ἐν τέλεϊ τούτω̣ ἔσχοντο Her. вот какой смертью они умерли; τὸ κάλλιστον τέλος ἔχειν Xen. умереть славной смертью;
6) высшая точка, предел: ἐπὶ τω̣ τέλει τινὸς γενέσθαι Plat. дойти до пределов чего-л.; άπτεσθαι τοῦ τέλους Plat. достичь предела; πρεσβύτου τέλος Plat. глубокая старость; ήβης τέλος μολεῖν Eur. дойти до полного развития юношеских сил; τέλος ἔχων Plat. достигший полного развития, взрослый;
7) окончательное решение: τέλος δίκης Aesch. приговор; εἰδώς γ εὖ τόδ ἐξεῖπον τέλος Aesch. я совершенно сознательно высказал это решение;
8) награда, приз (πυγμᾶς Pind.);
9) власть, право, законная сила, полномочия: τέλος ἔχοντες Thuc. облеченные полномочиями; οἱ μάλιστα ἐν τέλει Thuc. облеченные высшей властью; εἰς τὸ τέλος καταστῆσαι Xen. занять должность; οἱ ἐν τέλει ὄντες Her., Thuc. или βεβῶτες Soph., τὰ τέλη ἔχοντες Thuc. и τὰ τέλη Thuc., Xen. должностные лица, власти; ὅσοις τοῦτ ἐπέσταλται τέλος Aesch. (те), которые облечены этой властью;
10) цель: πρὸς τέλος ἐλθεῖν Plat. и τυχεῖν τοῦ τέλους Luc. достичь цели; πρὸς οὐδὲν τέλος, ἀλλὰ διάγοντες άλλως τὸν χρόνον Plut. с единственной целью выиграть время;
11) срок (μισθοῖο τέλος Hom.);
12) платеж, подать, налог, пошлина (τέλη λαμβάνειν ἀπό τινος NT): τέλος τελεῖν ἐξαγομένων χρημάτων Plat. платить пошлину за вывозимые товары; ἔξω τοῦ τέλους εἶναι Dem. быть свободным от обложения; τέλη ὠνεῖσθαι или πρίασθαι Xen. брать налоги на откуп;
13) расход: τοῖς οἰκείοις или ἰδίοις τέλεσι Thuc. на собственный счет; δημοσίοις τέλεσι Plat. на общественный счет;
14) выгода, польза: τέλη λύειν τινί Soph. приносить выгоды кому-л.;
15) культ. подношение, дар (Ζηνὶ Τροπαίω̣ Soph.): τὰ τέλεα τῶν προβάτων Her. приношения (состоящие) из мелкого скота;
16) священный обряд, церемония (σεμνὰ τέλη Soph.): γαμήλιον τέλος Aesch. и τὰ νυμφικὰ τέλη Soph. брачный обряд;
17) отряд, колонна (Θρη̣κῶν ἀνδρῶν Hom.; ἱππέων Thuc.): ἐν τελέεσσιν Hom. и κατὰ τέλεα Her. отрядами, по отрядам; (у римлян) легион Plut.;
18) вереница, сонм, толпа (ἀθανάτων Aesch.): δίρρυμά τε καὶ τρίρυμμα τέλη Aesch. вереницы колесниц, запряженных четверкой или шестеркой лошадей;
19) имущественный ценз или сословие Dem.: κατὰ (τὸ) τέλος Isae., Dem. в соответствии с имущественным цензом, по сословной принадлежности.
II τέλος (τό) adv. в конце концов, наконец: τέλος ἐν ἀπορίη̣σι εἴχετο Her. он оказался, наконец, в затруднительном положении; τέλος δὲ ξυνέβησαν τοῖς Πλαταιεῦσι παραδοῦναι σφᾶς αὐτούς Thuc. в конце концов они сдались платейцам на капитуляцию; τέλος γε μέντοι δεῦρ ἐνίκησεν μολεῖν Soph. в конце концов победило (решение) прибыть сюда.


τέλει (1) завершении (1)
τέλη (3) подати (2), концы (1)
τέλος (58) конца (7), конец (33), свершение (1), завершением (1), наконец (1), по́дать (2), завершение (1), Конец (1), конце (2), остаток (1), подношение (6), завершения (2)
Τέλος (1) Конец (1)
τέλους (11) конца (11)


τελώνης

Словарное определение:

τελ-ώνης, ου ὁ
1) откупщик налогов Arph., Arst., Aeschin., Polyb., Plut.;
2) сборщик налогов, мытарь NT.


τελῶναι (8) сборщики податей (8)
τελώνην (1) сборщика податей (1)
τελώνης (5) сборщик податей (5)
τελωνῶν (7) сборщиками податей (4), сборщиков податей (3)


τελώνιον

Словарное определение:

τελώνιον τό место сбора податей, податной пункт NT.


τελώνιον (3) ме́ста сбора податей (3)


τέμενος

Словарное определение:

τέμενος, εος τό
1) земельный надел, участок, владение, поле, поместье Hom., Arst.;
2) освященный участок, священное место, святилище Hom., Her.: τέμενος ’Αρεος Pind. = Συράκοσαι; Καφισίδος τέμενος Pind. = ἡ Κηφισὶς λίμνη; Νείλοιο τέμενος Pind. священная долина Нила; τέμενος αἰθέρος Aesch. небесные пространства.


τεμένη (1) капища (1)


τέμνω

Словарное определение:

τέμνω, эпион.-дор. τάμνω (fut. τεμῶ, aor. 2 ἔτεμον ион. и дор. ἔταμον, эп. τάμον, pf. τέτμηκα; pass.: fut. τμηθήσομαι, aor. ἐτμήθην, pf. τέτμημαι) (реже med.)
1) резать (Aesch., Plat.; οἱ ἰατροὶ καίουσι καὶ τέμνουσιν Xen.): τὸ τέμνον Plat. режущий предмет; τόμον τέμνω Plat. делать надрез;
2) вырезывать, извлекать оперативным способом (βέλος ἐκ μηροῦ Hom.);
3) разрезать, разрубать (ἰχθῦς Her.): τέμνω (δια)μελεϊστί Hom. или κατὰ μέλη Pind. разрубать на отдельные члены (по суставам); οἱ πρόσθεν ὀδόντες οἷοι τέμνω Xen. передние зубы, приспособленные к разрезанию;
4) вырезывать (ἱμάντας ἐκ δέρματος Her.);
5) отрезывать, отрубать (κεφαλὴν ἀπὸ δειρῆς Hom.; κάρα τινός Aesch.);
6) срезывать, обстригать (τρίχας ἐκ κεφαλέων Hom.; τὸν πλόκον Soph.): τρίχας ἐτμήθην Eur. я обстриг себе волосы;
7) рубить (δένδρεα Hom.; ὕλην Thuc.);
8) нарезать, крошить, т.е. приготовлять (φάρμακον Plat.);
9) вырубать, ломать, т.е. добывать (λίθον Plat.);
10) обтесывать (δούρατα μακρά Hom.);
11) поражать, ранить (χρόα χαλκω̣ Hom.): ξιφουλκω̣ χειρὶ πρὸς δέρην τεμών Aesch. пронзив горло вооруженной мечом рукой;
12) кастрировать, оскоплять (ἐρίφους Hes.);
13) зарезывать, закалывать (κάπρον Διΐ Hom.): τέμνω σφάγιά τινα Eur. закалывать кого-л. в жертву;
14) скреплять жертвоприношением, освящать жертвой: ὅρκια τέμνω Hom. произносить (взаимные) клятвы, заключать договор; τέμνω ὅρκια περί τινος πρός τινα Polyb. заключать договор о чем-л. с кем-л.;
15) клятвенно обязываться, заключать договор: τέμνω τινὶ μένειν αἰεὶ τὸ ὅρκιον Her. заключать с кем-л. договор о нерушимости клятвы (обязательства);
16) прорывать, прокапывать (τέλσον ἀρούρης Hom.; ὁχετούς Plat.; διώρυχες τετμημέναι Plat.);
17) прокладывать, проторять (ὁδούς Thuc.): ὥστε οὐ τετμημένων τῶν ὁδῶν Her. так как дороги не были проложены (ср. 18);
18) рассекать, бороздить, т.е. проходить (πέλαγος Hom.): βαθὺν ἠέρα τέμνω HH проноситься сквозь густой туман; ἐν άστροις οὐρανοῦ τέμνω ὁδόν Eur. совершать свой путь среди небесных светил (ср. 17); μέσον Plat. или τὴν μέσην τέμνω Plut. идти по среднему пути, держаться середины;
19) рассекать, разделять (τέμνω δίχα или διχῇ Plat.): μέσην τέμνω Λιβύην Her. (о Ниле) пересекать Ливию посредине; ’Αργείας ὅρους γαίας Σπαρτιάτιδός τε γῆς τέμνω Eur. (о реке Танай) отделять рубежи Аргивской земли от земли Спартанской;
20) мат. делить (ἀριθμὸν τέμνω τινί, ἑπτὰ μέρη τεμόμενος Plat.);
21) разбивать, классифицировать (τὴν δίποδα ἀγέλην Plat.);
22) выделять (в качестве надела), отводить (τεμενός τινι Hom.);
23) разорять, опустошать (γῆν Her.; ἀγρούς Plat.): τῆς γῆς τέμνω Thuc. разорять какую-то часть страны;
24) уничтожать на корню (τὸν σῖτον Xen.);
25) отсекать, т.е. отражать, отбивать (κίνδυνον σιδάρω̣ Eur.);
26) решать, определять (τέλος μαχᾶν Pind.).


ἐτμήθη (4) были изрезаны (1), был извлечён (3)
τεμεῖς (2) обрежешь (2)


τέξομαι

Словарное определение:

τέξομαι и τέξω fut. к τίκτω.


τέξομαι (2) рожу (2)


τέρας

Словарное определение:

τέρας, ατος, эп. αος, ион. εος τό (pl. τέρατα эп. τέραα, ион. τέρεα)
1) знамение, чудесная примета, предвестник (ἢ πολέμοιο ἢ καὶ χειμῶνος Hom.; τέρατα καὶ σημεῖα NT; σεισμὸς ἐν τῇ Σκυθικῇ τέρας νενόμισται Her.);
2) чудовище: ‛Αιδου ἀπρόσμαχον τέρας Soph. = Κέρβερος; οὔρειον τέρας Eur. = Σφῖγξ;
3) диковина, диво, тж. небылица, нелепость (τέρας λέγειν Plat.);
4) урод(ец) или уродство Plat., Aeschin., Arst.

Словарное определение для Κέρβερος:
Κέρβερος Кербер (сын Тифаона и Эхидны, трехглавый по друг., пятидесятиглавый и змеехвостый пес, страж подземного царства) Hes., Xen. etc.


τέρας (3) чудо (3)
τέρασι (1) чудесами (1)
τέρασιν (7) чудесами (2), чудесах (5)
τέρατα (26) чудеса (26)
τεράτων (1) чудес (1)


τερατοσκόπος

Словарное определение:

τερατοσκόπος Soph., Plat., Arst. etc. = τερασκότεος II.


τερατοσκόποι (1) блюдущие грех (1)
τερατοσκόπος (1) вещун (1)


τερέβινθος

Словарное определение:

τερέβινθος бот. теребинт Anth.


τερέμινθον (2) теребинтой (1), теребинт (1)
τερεμίνθου (1) теребинты (1)


τέρπω

Словарное определение:

τέρπω (aor. 1 ἐτέρφθην эп. тж. ἐτάρφθην и τάρφθην, эп. aor. 2 ἐτάρπην и τάρπην, тж. ἐταρπόμην и τεταρπόμην, conjct. ταρπῶ эп. τραπείω; inf. эп. aor. pass. ταρπήμεναι и ταρπῆναι) радовать, услаждать, веселить (θυμὸν φόρμιγγι, τινὰ λόγοις Hom.): ηλιξ τέρπει τὸν ήλικα погов. Plat. сверстник радует сверстника, т.е. каждого тянет к людям своего возраста; τὰ τέρποντα Soph. и τὰ τέρψοντα Xen. радости, наслаждения; τεταρπόμενος φίλον ἦτορ σίτου καὶ οἴνοιο Hom. натешив душу пищей и питьем; ἡ δ ἐπεὶ οὖν τάρφθη πολυδακρύτοιο γόοιο Hom. когда она вдоволь наплакалась; (λόγοι), οἷς σὺ μὴ τέρψει κλύων Soph. речи, которые ты не рад будешь услышать; τί αν ἰδὼν τερφθείης Xen. при виде чего ты мог бы обрадоваться; τέρπεται τιμώμενος Eur. он радуется (этим) почестям.


τέρπου (1) Радуйся (1)
τέρψει (1) восторгом (1)


Τέρτιος

Τέρτιος (1) Тертий (1)


Τέρτυλλος

Τέρτυλλος (1) Тертилл (1)
Τερτύλλου (1) Тертиллом (1)


τέσσαρα

Словарное определение:

τέσσαρα, атт. τέτταρα n к τέσσαρες.


τέσσαρα (29) четыре (25), четырёх (4)


τεσσαράκοντα

Словарное определение:

τεσσαράκοντα, ион. τεσσεράκοντα, атт. τετταράκοντα οἱ, αἱ, τά indecl. сорок Hom. etc.: οἱ τεσσαράκοντα Isocr., Dem. «сорок» (выездная судебная коллегия из 40 человек, которой были подсудны мелкие гражданские и уголовные дела в атт. демах).


τεσσαράκοντα (70) сорок (65), сорока́ (4), Сорок [ударов] (1)
Τεσσεράκοντα (1) [За] сорок (1)
τεσσεράκοντα (21) сорок (16), сорока́ (4), [на] сорок (1)


τεσσαρακονταετής

Словарное определение:

τεσσαρακοντα-ετής 2 сорокалетний Hes., NT.


τεσσερακονταετῆ (1) [на] сорокалетнее (1)


τεσσαρακοστός

Словарное определение:

τεσσαρακοστός, атт. τετταρακοστός 3 сороковой Thuc. etc.


τεσσαρακοστω̣ (2) сороковой (2)


τέσσαρες

Словарное определение:

τέσσαρες, ион. τέσσερες, атт. τέτταρες, дор. τέττορες и τέτορες, эп.-эол. πίσυρες, α (dat. τέσσαρσι ион. τέσσερσι, Hes. и поздн. τέτρασι) четыре, четверо Hom. etc.


τέσσαρας (35) четыре (19), четырёх (13), четырьмя (1), [и] четырёх (2)
τέσσαρες (46) четыре (43), [и] четыре (2), четырём (1)
τέσσαρσιν (13) [за] четыре (2), четырём (2), четырёх (9)
τεσσάρων (22) четырёх (17), четырьмя (2), четыре (2), [и] четыре (1)
τετράδι (4) [в] четвёртый (2), [В] четвёртый (1), [в] четвёртый [день] (1)
Τετράδι (1) [В] четвёртый (1)


τεσσαρεσκαιδέκατος

Словарное определение:

τεσσαρεσ-και-δέκατος, ион. τεσσερεσκαιδέκατος четырнадцатый Her. etc.


τεσσαρεσκαιδεκάτη̣ (12) [в] четырнадцатый (5), четырнадцатый (2), [в] четырнадцатый [день] (5)
τεσσαρεσκαιδεκάτη (1) четырнадцатая (1)
τεσσαρεσκαιδεκάτην (3) четырнадцатый [день] (1), четырнадцатый (2)
Τεσσαρεσκαιδεκάτην (1) Четырнадцатый (1)
τεσσαρεσκαιδεκάτης (1) четырнадцатого [дня] (1)
τεσσαρεσκαιδεκάτω̣ (1) четырнадцатый (1)


τεσσερακονταετής

τεσσερακονταετὴς (1) сорокалетнее (1)


τεταρταῖος

Словарное определение:

τεταρταῖος 3
1) происходящий на четвертый день: ἀφικνεῖσθαι τεταρταίους Plat. прибыть на четвертый день; τεταρταῖον γενέσθαι Her. пролежать четыре дня; τεταρταῖος πυρετός Plat. квартана (лихорадка четырехдневной периодичности);
2) четвертый Anth.


τεταρταῖος (1) четырёхдневный (1)


τετάρτη

Словарное определение:

τετάρτη
1) (sc. μοῖρα) четверть (мера жидкостей) Her.;
2) (sc. ἡμέρα) четвертый день Hes., Xen.


τετάρτη (6) четвёртый (2), [В] четвёртом (1), четвёртое (3)


τέταρτον

Словарное определение:

I τέταρτον τό
1) (sc. μέρος) четвертая часть, четверть Diod.;
2) четверть (мера жидкостей = 0.137 л).
II τέταρτον, эп. тж. τέτρατον (τό) adv. в четвертый раз Hom., Plat.


τέταρτον (10) четвёртое (2), четвёртой [частью] (1), четвёртой [части] (1), четвёртую [часть] (2), четвёртая [часть] (2), четвёртый (2)


τέταρτος

Словарное определение:

τέταρτος, эп. тж. τέτρατος 3 четвертый Hom. etc.


τετάρτη̣ (7) [В] четвёртую (1), четвёртый (6)
τετάρτην (5) четвёртой (1), четвёртую (1), четвёртое (2), четвёртый [раз] (1)
τετάρτης (3) четвёртого (2), четвёртого [рода] (1)
τέταρτος (8) четвёртый (6), четвёртое (1), четвёртая (1)
τετάρτου (6) четвёртого (5), четвёртом (1)
τετάρτω̣ (6) четвёртой [части] (3), четвёртый (2), четвёртой (1)


τετρααρχέω

τετρααρχοῦντος (3) являющегося тетрархом (3)


τετραάρχης

τετραάρχης (3) тетрарх (3)
τετραάρχου (1) тетрарха (1)


τετράγωνον

Словарное определение:

τετρά-γωνον (α) τό
1) мат. четырехугольник или квадрат Plat.;
2) воен. четырехугольный строй, каре Xen.


τετράγωνον (4) четырёхугольный (1), Четырехугольное (1), четырехугольный (1), четырёхугольное (1)


τετράγωνος

Словарное определение:

τετρά-γωνος 2 (α)
1) четырехугольный, квадратный (πόλις, ἱρόν Her.): τετράγωνος τάξις Thuc. четырехугольный строй, каре;
2) четырехгранный (πυραμίς Her.; δοκοί Thuc.);
3) мат. возведенный во вторую степень, квадратный (ἀριθμός Plat.);
4) солидный, крепкий (ἀνήρ Plat., Arst.).


τετράγωνος (1) четырёхугольный (1)
τετραγώνων (1) четырехугольных (1)


τετράδιον

Словарное определение:

τετράδιον τό четверка (солдат) NT.


τετραδίοις (1) четвёркам (1)


τετρακισχίλιοι

Словарное определение:

τετρακισ-χίλιοι 3 (χι) четыре тысячи Her. etc.


τετρακισχίλιοι (2) четыре тысячи (2)
τετρακισχιλίους (2) четырёх тысяч (1), четыре тысячи (1)
τετρακισχιλίων (1) четырёх тысяч (1)


τετρακόσιοι

Словарное определение:

τετρακόσιοι 3 четыреста: οἱ τετρακόσιοι Thuc., Lys. четыреста олигархов (захватавших власть в Афинах в 411 г. до н. э.).


τετρακόσια (8) четыреста (7), четырёхсот (1)
τετρακόσιοι (19) четыреста (19)
τετρακοσίοις (1) четыреста (1)
τετρακοσίους (1) четыреста (1)
τετρακοσίων (2) четырёхсот (2)


τετράμηνος

Словарное определение:

τετρά-μηνος 2 (α) четырехмесячный Thuc., Arst., NT.


τετράμηνός (1) четырёхмесячный [срок] (1)


τετραπλοῦν

Словарное определение:

τετρα-πλοῦν τό вчетверо большее количество, четверная сумма или доля Xen., NT.


τετραπλοῦν (1) вчетверо (1)


τετράπουν

Словарное определение:

τετρά-πουν, ποδος τό (sc. ζω̣ον) четвероногое животное Her., Arph., Plat., Arst.


τετράπουν (3) четвероногое (3)


τετράπους

Словарное определение:

τετρά-πους 2, gen. ποδος (α)
1) четвероногий Her., Plat., Arst.: λεία τετράπους Polyb. угнанный скот;
2) четырехфутовый (γραμμή Plat.).


τετράποδα (6) четвероногие (3), четвероногих (3)
τετράποδι (1) четвероногого (1)
τετραπόδων (4) четвероногих (3), четвероногим (1)
τετράποσιν (6) четвероногих (5), четвероногим (1)


τετράς

Словарное определение:

τετράς, άδος (αδ)
1) число четыре, четверица, четверка Arst.;
2) четвертый день месяца HH, Hes., Arph.


τετράδος (1) четвёртого (1)
τετρὰς (1) четвёртого (1)


τετράστιχος

τετράστιχον (2) в четыре ряда (2)


τέφρα

Словарное определение:

τέφρα, эпион. τέφρη ἡ
1) зола, пепел Hom., Arph., Plat., Arst., Anth.;
2) куча пепла (τέφρα βαθεῖα Plut.).


τέφραν (3) золу (3)


τεφρόω

Словарное определение:

τεφρόω испепелять, обращать в пепел (πόλεις NT); pass. превращаться в пепел, сгорать дотла Anth.


τεφρώσας (1) испепеливший (1)


τέχνη

Словарное определение:

τέχνη, дор. τέχνα ἡ
1) искусство, ремесло, профессия Aesch., Soph., Her., Xen.: ἐν τῇ τέχνη̣ εἶναι Soph., Plat. заниматься каким-л. делом;
2) искусство, мастерство, умение Hom.: τέχνη̣ или μετὰ τέχνης Plat. искусно, умело; ἡ περὶ τοὺς λόγους τέχνη Plat. или τέχνη τῶν λόγων Arst. искусство красноречия;
3) хитрость, уловка, интрига Hom., Pind., Trag., Xen.: ἔφυν οὐδὲν ἐκ τέχνης πράσσειν κακῆς Soph. я не рожден для низких интриг; τέχνη̣ ἐπιθέσθαι Thuc. напасть хитростью;
4) способ, средство, прием: ἰθέη̣ τέχνη̣ Her. напрямик, прямо, открыто; πάση̣ τέχνη̣ καὶ μηχανῇ Xen. всеми способами и средствами;
5) произведение, изделие (ἀνδρὸς εὔχειρος Soph.).


τέχνη̣ (3) ремеслом (2), ремесле (1)
τέχνης (3) ремесла (3)


τεχνίτης

Словарное определение:

τεχνίτης, ου (ι)
1) ремесленник (οἱ γεωργοὶ καὶ τεχνῖται Arst.);
2) мастер, знаток Plat., Arst.: τεχνίτης τινός и περί τι Xen. знаток чего-л.; τεχνῖται Διονυσιακοί Arst. или περὶ τὸν Διόνυσον Polyb., Plut. театральные мастера, актеры;
3) ловкач, хитрец Luc.


τεχνῖται (2) ремесленники (2)
τεχνίταις (1) ремесленникам (1)
τεχνίτης (2) ремесленник (2)
τεχνίτου (2) ремесленника (2)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua