Симфония словарных форм


δέ

Словарное определение:

δέ частица (с предшеств. μέν или без него, всегда следующая за словом, к которому относится) со знач.:
1) (противоположения) а, же, с другой стороны, однако: τοὺς μὲν λόγους ἀποδέχεσθε, τοὺς δὲ οὐ Plat. (стало быть), одни положения вы принимаете, другие же нет;
2) (сопоставления, соединения или перечисления) и, (а) также: οἵηπερ φύλλων γενεή, τοίη δὲ καὶ ἀνδρῶν Hom. каково племя листьев, таково и племя людей; Κῦρος ἡγήσατο Μήδων, κατεστρέψατο δὲ Σύρους, ἦρξε δὲ Βακτρίων Xen. Кир стал повелителем мидян, подчинил себе также сирийцев, покорил и бактриев;
3) (пояснения) ибо, так как, ведь: ἐκ τῶνδε δὲ σκόπει Plat. ибо присмотрись к следующим соображениям;
4) (уточнения) а, же: ἦν δὲ σταδίων ὀκτώ Thuc. расстояние же составляло 8 стадиев;
5) (вывода или перехода в речи) так вот, итак: ὧδε δὲ λέγω Plat. так вот я и говорю; ἦμος δ ἠέλιος ἀμφιβεβήκει Hom. и вот, когда взошло солнце; ἑόρακας δέ; Xen. так, стало-быть, ты видел?;
6) (подчеркивания, усиления или выделения) же, именно, ну: ἔστι δὲ τί; Plat. что же именно?; σὺ δὲ οὐκ αν αἰσχύνοιο; Plat. ну а тебе-то не было бы стыдно?; σὺ δ εἴ τι δράσεις τῶνδε, μὴ σχολὴν τίθει Aesch. если ты уж хочешь сделать это, то не медли;
7) (уступательности) однако, все же, хотя бы: εἰ καὶ μὴ βλέπεις, φρονεῖς δ ὅμως Soph., хотя ты не видишь, но все же догадываешься; πᾶν γύναιον καὶ παιδίον καὶ θηρίον δέ Plat. всякое (живое существо) женщина, ребенок или даже животное.


δ’ (38) же (37), Же (1)
δὲ (4531) же (4188), Же (341), [на] же (1), ведь (1)
δέ (200) же (199), Же (1)


Δεββωρα

Δεββωρα (2) Деввора (2)


Δεβηλαιμ

Δεβηλαιμ (1) Дебелаима (1)


Δεβλαθαιμ

Δεβλαθαιμ (2) Дэвлафэма (2)


δέδειχα

Словарное определение:

δέδειχα Arst. pf. к δείκνυμι.


δέδειχα (1) показал (1)


δέδεμαι

Словарное определение:

δέδεμαι pf. pass. к δέω I.


δέδεμαι (1) я связан (1)


δέδωκα

Словарное определение:

δέδωκα pf. к δίδωμι.


δέδωκα (35) Я дал (22), дал (6), дала (1), я дал (5), я дала (1)


δέησις

Словарное определение:

δέησις, εως ἡ
1) просьба Lys., Isocr.: λέγοις αν τὴν δέησιν Plat. может быть ты скажешь, в чем твоя просьба; δέησιν δεῖσθαι Dem., Plut. или ποιεῖσθαι NT обращаться с просьбой;
2) преимущ. pl. потребность, надобность, нужда (ἐπιθυμίαι καὶ δεήσεις Plat.; δεήσεις εἰσὶν αἱ ὀρέξεις Arst.).


δεήσει (5) мольбой (3), прошении (1), молении (1)
δεήσεις (5) молитвы (1), прошения (4)
δεήσεσίν (1) прошениях (1)
δεήσεσιν (2) молитвами (1), прошениях (1)
δεήσεων (1) мольбы (1)
δεήσεως (3) моление (3)
δεήσεώς (5) моление (1), моления (4)
δέησίν (1) моление (1)
δέησιν (3) мольбу (1), моление (2)
δέησίς (1) мольба (1)
δέησις (2) прошение (1), мольба (1)


δεῖ

Словарное определение:

δεῖ impers. к δέω II.


δεῖ (89) надлежит (82), Надлежит (7)
Δεῖ (3) Надлежит (3)
ἔδει (16) надлежало (14), Надлежало (2)
’Εδει (1) Надлежало (1)


δεῖγμα

Словарное определение:

δεῖγμα, ατος τό
1) проявление, признак (ψυχῆς δεῖγμα τι Luc.);
2) образец, образчик, пример (τινος Isocr., Plut., Luc.): δείγματος ένεκα Dem. для примера, в виде примера;
3) краткое изложение, очерк (προοίμιον δεῖγμα ἐστι τοῦ λόγου Arst.);
4) доказательство, свидетельство (ἐξενεγκεῖν Isocr., προφέρειν Plat., ἐκφέρειν Dem. и ἐκτίθεσθαι Polyb.): δεῖγμα τῶν ἐμῶν λόγων Eur. (в) подтверждение моих слов;
5) торговые ряды, базар Lys., Xen., Dem., Polyb., Diod.


δεῖγμα (1) примером (1)


δειγματίζω

Словарное определение:

δειγματίζω изобличать, выставлять на позор (τινά NT).


δειγματίσαι (1) выставить напоказ (1)
ἐδειγμάτισεν (1) он выставил (1)


δείκνυμι

Словарное определение:

δείκνυμι, реже δεικνύω (fut. δείξω, pf. δέδειχα; pass.: fut. δειχθήσομαι, aor. ἐδείχθην, pf. δέδειγμαι)
1) редко med. показывать, указывать (ὁδόν, τινά τινι Hom.; ἔς τινα и ἔς τι Her.; med. τω̣ δακτύλω̣ Arst.): δείκνυμι τὰ νῶτά τινι Plut. показать кому-л. тыл, т.е. обратиться в бегство;
2) указывать, изобличать (τὸν κτανόντα Soph.);
3) показывать, разъяснять (ἀντολὰς άστρων τινὶ τάς τε δύσεις Aesch.);
4) являть, посылать (σῆμα βροτοῖσιν Hom.; ἐλαίας πρῶτον κλάδον Eur.);
5) проявлять, обнаруживать (προθυμίαν Thuc.): δεῖξαι τὴν δύναμιν Thuc. показать (свою) силу, т.е. оказать сопротивление; ὃς δ αν ἀντιβαίνειν πειρᾶται, δεικνύσθω ἐνθαῦτα ἐὼν πολέμιος Her. кто попытается противиться, тот да будет объявлен (нашим) врагом; ἐν φανερω̣ ἔδειξαν ἑτοῖμοι ἀμύνεσθαι Thuc. они ясно показали, что готовы дать отпор (противнику);
6) обнаруживаться, выявляться, выясняться: δείξει δὴ τάχα Arph. это скоро обнаружится, т.е. сейчас сам увидишь;
7) показывать, доказывать (ἔργω̣ Xen.; τὰ φανερὰ διὰ τῶν ἀφανῶν Arst.): δείκνυμι διὰ τοῦ ἀδυνάτου Arst. доказывать через невозможность (обратного), т.е. от противного; δέδεικται ἡμῖν, ὅτι Plat. нами доказано что ; δεῖξαι ἑτέραν ἀπόκρισιν Plat. дать другое решение вопроса;
8) med. (= δειδίσκομαι) приветствовать (τινα μύθοισι или χρυσέοισι κυπέλλοις Hom.): πλησάμενος οἴνοιο δέπας, δείδεκτ ’Αχιλῆα Hom. наполнив чашу вином, он обратился с приветствием к Ахиллу.

Словарное определение для δειδίσκομαι:
δειδίσκομαι и δεδίσκομαι приветствовать (δεξιτερῇ χειρί Hom.): δέπαϊ χρυσείω̣ δειδίσκομαι Hom. приветствовать поднятием золотого кубка.


δεικνύειν (1) показывать (1)
δεικνύεις (1) показываешь (1)
δείκνυμι (1) укажу (1)
δεικνύοντός (1) показывающего (1)
δείκνυσιν (2) показывает (2)
Δείξατέ (1) Покажите (1)
δειξάτω (1) Пусть покажет (1)
δείξει (8) покажет (8)
δεῖξον (4) покажи (4)
Δεῖξον (1) Покажи (1)
Δεῖξόν (1) Покажи (1)
δεῖξόν (2) Покажи (1), покажи (1)
Δείξω (1) [Я] покажу (1)
δείξω (12) покажу (10), Я покажу (2)
δειχθέντα (1) показанному (1)
ἔδειξεν (13) он показал (1), Он показал (4), показал (7), показала (1)
ἔδειξέν (10) показал (8), он показал (2)


δεικνύω

δεδειγμένον (2) [Я] показал (2)
δεικνύντας (1) внушающих (1)
δεικνύω (2) покажу (1), показываю (1)
δεικνύων (1) показывающий (1)
δείξη̣ (1) укажет (1)
δείξητε (1) покажете (1)
δείξουσιν (1) Он покажет (1)
δείξωσιν (1) покажут (1)
ἔδειξαν (2) показали (2)
ἔδειξας (1) показал (1)
ἐδείχθη (1) показали (1)


δείλαιος

Словарное определение:

δείλαιος, у Theocr. δειλαῖος 3
1) несчастный, жалкий (ἀνήρ, ’Ιώ Aesch.; γῆρας Eur.; οἴμοι δείλαιος Arph., Lys., Aeschin.): δείλαιος τοῦ νοῦ τῆς τε συμφορᾶς ἴσον Soph. вдвойне несчастный и горем своим, и сознанием (этого) горя;
2) тяжелый, ужасный (νόσος, ἀλγηδών Soph.; πρᾶγμα Plut.).


Δειλαία (1) Несчастна (1)
δειλαία (1) несчастна (1)
δείλαιαι (1) несчастны (1)
δείλαιοι (1) Несчастны (1)
δείλαιοί (1) несчастны (1)


δείλη

Словарное определение:

δείλη
1) пополуденная пора, предвечернее время: δείλη πρωΐη Hom. полуденные часы; δείλη ὀψία, ион. ὀψίη Her., Thuc., Dem. сумерки, вечер;
2) вечер (μέχρι δείλης ἐξ ἑωθινοῦ Xen.): περὶ δείλην Her., Thuc., Arst., ἀμφὶ δείλην Xen., (τῆς) δείλης Xen., Plat., Arst. и πρὸς τὴν δείλην Arst. к вечеру;
3) закат, запад (ἀπ ἠοῦς μέχρι δείλης Plat.).


δείλης (4) вечеру (1), ве́чера (1), Вечером (1), вечером (1)


δειλία

Словарное определение:

δειλία, ион. δειλίη ἡ боязливость, робость, малодушие, трусость Soph., Her., Thuc., Lys., Plat., Arst., Plut.


δειλία (2) трусь (2)
δειλίαν (1) страх (1)
δειλίας (1) боязливости (1)


δειλιαίνω

δειλιάνη̣ (1) устрашит (1)


δειλιάω

Словарное определение:

δειλιάω быть робким, трусить Diod.


δειλιάσητε (1) будьте устрашены (1)
δειλιάτω (1) пусть боится (1)


δειλινόν

Словарное определение:

δειλινόν (τό) adv. вечером Men., Theocr., Luc.


δειλινόν (4) вечером (4)


δειλός

Словарное определение:

δειλός 3
1) робкий, боязливый, трусливый (Hom., Hes., Eur., Thuc., Plat., Arst., Plut.; πρός τι Plut. и τινος или ποιεῖν τι Anth.);
2) жалкий, несчастный (βροτοί Hom.; γῆρας Hes.; νέκυες Theocr.);
3) презренный, низкий (δειλός τε καὶ οὐτιδανός Hom.; δειλῶν τε καὶ ἐσθλῶν τέκμαρ Hes.; κέρδη Soph.).


δειλοί (2) боязливы (2)
δειλοῖς (1) трусливым (1)
δειλὸς (1) трусливый (1)


δεῖν

Словарное определение:

I δεῖν inf. к δέω I и II.
II δεῖν (= δέον) Xen. part. n к δέω II.


δεῖν (3) надлежать (3)


δεῖνα

Словарное определение:

δεῖνα, , τό (gen. δεῖνος, dat. δεῖνι, acc. δεῖνα; pl. δεῖνες, gen. δείνων; тж. indecl.) такой-то, некоторый: δεῖνα ὁ τοῦ δεῖνα Arph. шутл. «некто нектович», такой-то, сын такого-то; δεῖνα или καὶ ὁ δεῖνα! Dem., Arst. такой-то и такой-то; ἀτὰρ (или καίτοι) τὸ δεῖνα! Arph. да, вот что!; οὐ φέρεις; Τὸ δεῖνα γάρ; Arph. отчего не несешь? Штуку-то эту?; οὐ τὰ τῶν ’Αθηναίων νόμιμα, οὐ τὰ τῶν δείνων Dem. законы ни афинян, ни кого бы то ни было.


δεῖνα (1) такому-то (1)


δεινῶς

Словарное определение:

δεινῶς
1) страшно, ужасно; тяжело: δεινῶς φέρειν τινός Her. прийти в отчаяние от чего-л.; δεινῶς δ ἔχει μοι ταῦτα τολμῆσαι, δεινῶς δὲ καὶ μή Eur. мне одинаково тяжело и решиться на это, и отказаться от этого; δεινῶς ἔχειν τῇ ἐνδείᾳ Xen. терпеть страшную нужду; δεινῶς διατεθῆναι τυπτόμενος Lys. быть жестоко избитым;
2) чрезвычайно, крайне (συνταραχθῆναι πρός τι Plut.): δεινῶς μέλας Her. совершенно черного цвета; δεινῶς άνυδρος Her. совершенно безводный; δεινῶς εἶναι ἐν φυλακῇσι Her. неусыпно нести стражу.


δεινῶς (2) ужасно (2)


δεῖξαι

Словарное определение:

δεῖξαι inf. aor. к δείκνυμι.


δεῖξαι (8) [чтобы] показать (4), показывать (1), показать (3)


δειπνέω

Словарное определение:

δειπνέω (поздн. fut. δειπνήσομαι) обедать Hom., Thuc., Theocr.: δειπνέω τὸ άριστον Xen. довольствоваться завтраком вместо обеда; άρτον δειπνῆσαι τετράτρυφον Hes. пообедать четырьмя ломтями хлеба; πολυτελῆ δειπνέω Luc. есть изысканные обеды; δειπνέω τἀλλότρια Xen. питаться на чужой счет.


δειπνῆσαι (2) поужинать (2)
δειπνήσουσιν (1) поедят (1)
δειπνήσω (2) поужинаю (2)
δειπνοῦντες (1) ужин (1)


δεῖπνον

Словарное определение:

δεῖπνον τό
1) тж. pl. трапеза, преимущ. обед Hom., Her., Eur., Xen., Arst., Plut., иногда (= άριστον II) завтрак Hom. или (= δόρπον) ужин Hom.;
2) пища, еда, корм (ἵπποισιν Hom.; ὄρνισι Aesch.).

Словарное определение для δόρπον:
δόρπον τό
1) вечерняя трапеза, ужин Hom., Aesch.;
2) трапеза, еда HH.


δείπνοις (3) ужинах (3)
δεῖπνον (12) ужин (9), обед (1), еду (2)
δείπνου (5) ужина (4), еды (1)
δείπνω̣ (2) ужине (2)


δειρά

Словарное определение:

δειρά дор. = δείρη.


Δεϊρα (1) Дира (1)


δεισιδαιμονία

Словарное определение:

δεισι-δαιμονία
1) (тж. τῶν θεῶν Diod.) богобоязненность, благочестие Plut., Diod.;
2) суеверный страх, суеверие Polyb., Plut.


δεισιδαιμονίας (1) суеверии (1)


δεισιδαίμων

Словарное определение:

δεισι-δαίμων 2, gen. ονος
1) богобоязненный, благочестивый Xen., Arst.;
2) суеверный Luc., Diod.


δεισιδαιμονεστέρους (1) весьма религиозных (1)


δέκα

Словарное определение:

δέκα οἱ, αἱ, τά indecl. десять: εἰς τὰ δέκα καταριθμεῖν Arst. считать по десятичной системе; οἱ τὰ δέκα (sc. ἔτη) ἀφ ήβης Xen. на 10 лет переросшие призывной возраст, т.е. тридцатилетние; οἱ δέκα Thuc., Lys., Isocr. (= οἱ δεκαδοῦχοι) коллегия десяти (преимущ. правительство в составе десяти человек, захватившее, при содействии Лисандра, власть в Афинах; в Риме децемвиры Diod.).


δέκα (134) десять (103), десяти (27), десятью (3), [из] десяти (1)


δεκάδαρχος

Словарное определение:

δεκάδ-αρχος декадарх, командир декады (см. δεκάς 2) Xen.

Словарное определение для δεκάς:
δεκάς, άδος ἡ
1) десяток (ἐς δεκάδας διακοσμεῖσθαι Hom.; εἷς ἐκ δεκάδος Her.; δεκάς νεῶν Aesch.): ἡ ’Αττικὴ δεκάς Luc. аттическая десятка (ораторов) (т.е. Антифонт, Андокид, Лисий, Исократ, Исей, Эсхин, Демосфен, Гиперид, Ликург, Динарх), ης καὶ σὺ φαίνει δεκάδος γεγώς Eur. и ты, кажется, из этого десятка, т.е. такой же, как они;
2) декада, десятка (подразделение из десяти бойцов Xen.);
3) филос., мат. десятка, десятерица (τέλειον ἡ δεκάς Pythagoras ap. Arst.).


δεκαδάρχους (3) десятиначальников (3)


δεκαοκτώ

δεκαοκτώ (1) восемнадцать (1)
δεκαοκτὼ (1) восемнадцать (1)


δεκάπεντε

Словарное определение:

δεκά-πεντε οἱ, αἱ, τά indecl. Polyb., NT = πεντεκαίδεκα.


δεκαπέντε (3) пятнадцать (3)


δεκαπλασιάζω

δεκαπλασιάσατε (1) удесятерите [стремление] (1)


δεκαπλασίων

δεκαπλασίονας (1) в десять раз (1)


δεκαπλασίως

δεκαπλασίως (1) [в] десять раз (1)


Δεκάπολις

Словарное определение:

Δεκάπολις, εως ἡ Декаполь, «Десятиградье» (область в Палестине, включившая 10 городов Скифополь, Филадельфию, Дамаск и др.) NT.


Δεκαπόλει (1) Десятиградии (1)
Δεκαπόλεως (2) Десятиградия (2)


δεκατέσσαρες

Словарное определение:

δεκα-τέσσαρες, α Polyb., NT = τεσσαρεσκαίδεκα.

Словарное определение для τεσσαρεσκαίδεκα:
τεσσαρεσ-καί-δεκα, ион. τεσσερεσκαίδεκα οἱ, αἱ, τά четырнадцать Her. etc.


δεκατέσσαρες (3) четырнадцать (3)
δεκατεσσάρων (2) четырнадцатью (1), четырнадцать (1)


δεκάτη

Словарное определение:

δεκάτη (α)
1) (sc. μερίς или μοῖρα) десятая часть (τῶν χρημάτων Her.);
2) налог или пошлина в 10% стоимости (τὴν δεκάτην ἀποδόσθαι Xen., Dem.; ἐκφόριον ἢ δεκάτη Arst.);
3) культ. десятина (τῇ θεω̣ τὰς δεκάτας ἐξαιρεῖσθαι Lys.);
4) (sc. ἡμέρα) деката, день наречения имени (10-й день после рождения ребенка, когда ему давалось имя) (τὴν δεκάτην θύειν Arph. и ποιεῖν Dem.): τὴν δεκάτην ἑστιᾶσαι ὑπέρ τινος Dem. справлять день чьих-л. именин.


δεκάτας (5) десятины (5)
δεκάτη (4) десятый (1), десятая [часть] (1), десятина (1), десятого [месяца] (1)
Δεκάτην (1) Десятину (1)
δεκάτην (7) десятину (7)


δέκατος

Словарное определение:

δέκατος 3 десятый: οὐκ ἐς δεκάτους περιτελλομένους ἐνιαυτούς Hom. даже не в десять годовых круговращений, т.е. никогда уже.


δέκατα (17) десятых [частей] (17)
δεκάτη̣ (7) [В] десятый [день] (1), [в] десятый [день] (2), десятый [день] (2), десятый (1), [в] десятый [месяц] (1)
δεκάτης (1) десятого (1)
δέκατον (22) десятая [часть] (9), десятую [часть] (7), десятой [частью] (1), десятой [части] (5)
δέκατος (1) десятое (1)
δεκάτου (2) десятого (2)
δεκάτων (2) десятых [частей] (2)


δεκατόω

Словарное определение:

δεκατόω
1) взимать десятину NT;
2) pass. платить десятину NT.


δεδεκάτωκεν (1) получил десятину (1)
δεδεκάτωται (1) дал десятину (1)


Δεκλα

Δεκλα (1) Декла (1)


δεκτός

Словарное определение:

δεκτός 3
1) приятный (τινι NT);
2) благоприятный (καιρός NT).


δεκτὰ (2) приятных (1), приятное (1)
δεκτήν (1) приятную (1)
δεκτὴν (1) приятную (1)
δεκτὸν (8) приятное (6), приятного (1), приятный (1)
δεκτόν (2) приятный (1), приятное (1)
δεκτὸς (2) приятен (2)
δεκτός (1) принят (1)
δεκτω̣ (1) приятное (1)
δεκτῶν (1) приятное (1)


δελεάζω

Словарное определение:

δελεάζω
1) насаживать в качестве приманки, наживлять (τι περὶ άγκιστρον Her. и τινὶ τὸ άγκιστρον Luc.; κύρτον δελέατι Arst.); δελεάσαι (sc. τὸ άγκιστρον) ἐπ άλλους (ἰχθύας) Luc. насадить на крючок приманку для поимки других рыб;
2) бросать в качестве приманки, т.е. расточать (δελεάζω καὶ λιμαίνεσθαι τὰ πλήθη Polyb.);
3) ловить на приманку (ἡ πορφύρα δελεάζεται τοῖς σαπροῖς Arst.);
4) сманивать, соблазнять, прельщать, преимущ. pass. быть соблазненным, прельститься (γαστρί Xen.; χάριτι καὶ ρᾳστώνη̣ Polyb.; ρᾳστώνη̣ καὶ σχολῇ Dem.; αρπαγαῖς καὶ πορθήμασι и διὰ τῶν ὄψων Plut.).


δελεαζόμενος (1) приманиваемый (1)
δελεάζοντες (1) приманивающие (1)
δελεάζουσιν (1) приманивают (1)


Δελφων

Δελφων (1) Делфона (1)


δένδρον

Словарное определение:

δένδρον τό дерево, преимущ. фруктовое Her., Thuc., Xen. etc.: δένδρον ἐλάας Arph. масличное дерево; δένδρα άγρια Arst. дикорастущие деревья.


δένδρα (6) деревья (6)
δένδρον (32) дерево (25), дереву (1), деревом (4), Дерево (2)
δένδρου (4) деревом (2), дерева (2)
δένδρων (4) деревьев (4)


δένδρος

Словарное определение:

δένδρος, εος τό (dat. pl. δένδρεσι) Her. etc. = δένδρον.


δένδρει (1) дереве (1)


Δενναβα

Δενναβα (1) Деннава (1)


δέξαι

Словарное определение:

I δέξαι imper. aor. к δέχομαι.
II δέξαι ион. (= δεῖξαι) inf. aor. к δείκνυμι.


Δέξαι (3) Прими (3)
δέξαι (4) прими (4)


δεξαμενή

Словарное определение:

δεξαμενή [δέχομαι]
1) водоем, бассейн, цистерна Her., Plat., Arst., Diod.;
2) филос. вместилище (любых форм), т.е. чистая материя Plat., Plut.


δεξαμενὰς (1) водоём (1)


δεξιά

Словарное определение:

δεξιά, ион. δεξιή ἡ (sc. χείρ)
1) правая рука, десница (δεξιάν τινι διδόναι Arph., Diod., ἀνατείνειν Xen., προτείνειν Plut. или ἐμβάλλειν Emped. ap. Plut., Aeschin.; δεξιῇ ἀσπάζεσθαι Hom.): ἐκ δεξιᾶς Arph., Plat. и ἐν δεξιᾳϋ Her., Thuc., Plat. с правой стороны, по правую сторону, справа; ἀπὸ τῶν δεξιῶν Arst. с (от) правой стороны; τὴν εἰς δεξιάν Plat. в правую сторону, направо; δεξιὰν λαβεῖν καὶ δοῦναι Xen. обменяться рукопожатиями, т.е. дать друг другу слово, взаимно обязаться;
2) pl. взаимные рукопожатия, т.е. обязательства (σπονδαὶ καὶ δεξιαί Hom.): δεξιὰς φέρειν или πέμπειν Xen. давать обязательства или гарантии.


δεξιά (6) правая (2), правая [рука] (1), вправо (2), Правая [рука] (1)


δεξιολάβος

Словарное определение:

δεξιο-λάβος, vl. δεξιοβόλος ὁ стрелок-телохранитель NT.


δεξιολάβους (1) копьеносцев (1)


δεξιόν

Словарное определение:

δεξιόν τό чаще pl. правая сторона (τοῦ πλάτους Arst.): ἐπὶ (τὰ) δεξιά Hom., Her., ἐπὶ δεξιόφιν Hom., πρὸς δεξιά Her. и εἰς δεξιά или τὰ ἐπὶ δεξιά Plat. направо, вправо; ἐκ и ἀπὸ τῶν δεξιῶν Plat., Arst., Plut. справа; ἐν τοῖς δεξιοῖς Arst. на правой стороне.


δεξιόν (5) правое (5)


δεξιός

Словарное определение:

δεξιός 3
1) правый, правосторонний (ὦμος Hom.; χείρ Eur.; κέρας Thuc., Xen.); см. тж. δεξιά и δεξιόν;
2) являющийся с правой стороны, т.е. (по старинной примете) благоприятный, благосклонный (τὸ δεξιὸν ἀγαθὸν ἐκάλουν οἱ Πυθαγόρειοι Arst.), предвещающий успех, сулящий счастье (ὄρνις Hom.; οἰωνοί Aesch.; ἀετός, βροντή Xen.);
3) находящийся в правой руке, (об оружии) наступательный (τὰ ὅπλα τὰ δεξιὰ καὶ τὰ ἀριστερά NT);
4) умный, дельный, ловкий; отличный, искусный (νόω̣ Pind.; ἔθνος Her.; άνδρες Thuc., Plut.; ποιητής Arph.): λέγειν τι δεξιόν Arph. сказать нечто остроумное; οἱ δεξιοὶ περὶ τὰς δίκας Plat. искусные законоведы;
5) услужливый, благожелательный: δεξιὸν γενέσθαι τινὶ πρὸς ἀργύριον Luc. деятельно помогать кому-л. деньгами.


δεξιὰ (10) правая (1), правой (1), вправо (4), в право (1), право (1), правая [рука] (2)
δεξιᾳϋ (16) правую [руку] (3), Правой [рукой] (1), правой [рукой] (2), справа (1), правой [стороне] (2), правой [стороны́ от] (1), права (1), правой [стороны́] (2), правой (1), правой [руке] (2)
δεξιάν (2) правую [руку] (2)
δεξιὰν (13) правую (3), правую [руку] (7), правой [руке] (1), право (1), вправо (1)
δεξιᾶς (11) [за] правую (1), правой [руке] (1), правой [руки́] (2), правой (7)
δεξιὰς (1) правые [ру́ки] (1)
δεξιοῖς (1) справа (1)
δεξιὸν (7) правую (1), правое (3), правый (2), правой [руке] (1)
δεξιὸς (3) правый (2), правое (1)
δεξιοῦ (12) правого (3), правой (5), правое (3), правую (1)
δεξιω̣ (1) правой (1)
δεξιῶν (39) правой [стороны́] (24), справа (3), правой [стороны́ от] (2), справой [стороны́] (2), правых [рук] (1), правых (6), правой (1)


δέομαι

δεηθέντων (1) помолившихся (1)
Δέομαί (1) Молю (1)
δέομαί (3) Молю (1), молю (2)
δεόμενοι (3) молящие (3)


δέον

Словарное определение:

I δέον эп. (= ἔδεον) impf. к δέω I.
II δέον part. n к δέω II.
III δέον, οντος τό [δέω II] тж. pl. нужное, должное, надлежащее, необходимое: ἐς τὸ δέον Her. в случае надобности, но тж. ἐς (τὸ) δέον Soph., Her., εἰς δέον Dem. кстати, во-время; ἐν (τω̣) δέοντι (sc. καιρω̣) Her., Eur., Thuc., Arph. своевременно; πρὸ τοῦ δέοντος Soph. преждевременно; οὐδεν δέον Her., εἰς οὐδὲν δέον Dem. без всякой надобности, ни к чему, зря; παρὰ τὸ δέον Arst. вопреки или без необходимости; θᾶττον τοῦ δέοντος Plat. скорее, чем нужно.


δέον (2) надлежащее (2)


δέος

Словарное определение:

δέος, ους τό
1) страх, боязнь (δέος ἰσχάνει άνδρας Hom.): δέει τινός Thuc. и ὑπὸ τοῦ δέους τινός Arph. из страха перед кем(чем)-л.; δέος τινὸς πρός τινα Arst. чей-л. страх перед кем-л.; ἀδεὲς δέος δεδιέναι ирон. Plat. страшиться нестрашным страхом, т.е. испытывать неосновательный страх; τὸ δέος ἐγίγνετο μὴ Thuc. возникло опасение, как бы не ; τεθνᾶσι τω̣ δέει (= μέγιστα δεδίασι) τοὺς τοιούτους Dem. они до смерти боятся этих (людей);
2) причина страха, повод к боязни (οὔ τοι ἔπι = ἔπεστι δέος Hom.).


δέους (1) ужасом (1)


Δερβαῖος

Δερβαῖος (1) Дервянин (1)


Δέρβη

Δέρβην (3) Дерву (3)


δέρμα

Словарное определение:

δέρμα, ατος τό
1) кожа (снятая или выделанная) Hom., Her., Plat., Arst.;
2) шкура, мех, руно (λέοντος Hom.; βοός Hom., Hes.; κριοῦ Pind.; δέρματα λύκων Arst., θηρίων Plut.): περὶ τω̣ δέρματι δεδοικέναι Arph. ирон. дрожать за свою шкуру;
3) кожаный мех (άλφιτα ἐν δέρμασιν Hom.);
4) кожистый покров, кожица, оболочка, пленка (τῶν ἐντόμων, τῶν ὀφθαλμῶν Arst.);
5) скорлупа (χελώνης Arph., Luc.; ὀστρακῶδες Arst.).


δέρμα (12) кожу (10), кожа (1), Кожа (1)
δέρμασιν (1) кожах (1)
δέρματα (15) кожи (10), [из] кожи (3), [от] кож (2)
δέρματι (28) коже (27), кожах (1)
δέρματος (13) шкуры (1), кожи (10), [относительно] кожи (2)


δερμάτινος

Словарное определение:

δερμάτινος 3 (α)
1) кожаный (τροποί Hom.; ἀσπίς Her.);
2) меховой (σισύρα Plat.);
3) кожистый (ὑμήν Arst.).


δερματίνην (2) кожаный (2)
δερμάτινον (5) кожаная (2), кожаный (3)
δερματίνου (1) кожаной (1)
δερματίνους (1) кожаные (1)
δερματίνω̣ (6) кожаном (2), кожаной (1), кожаным (3)


δέρρις

Словарное определение:

δέρρις, εως ἡ
1) Anth. = δέρμα 2;
2) кожа для защиты от метательных снарядов (προκαλύμματα εἶχε δέρρεις Thuc.).


δέρρεις (7) покрывала (3), покрывал (4)
δέρρεσι (1) покрывалам (1)
δέρρεσιν (1) покрывалах (1)
δέρρεων (3) покрывала (3)
δέρρεως (5) покрывала (5)
δέρριν (2) покрывало (1), покрывала (1)


δέρω

Словарное определение:

δέρω, Arph. тж. δαίρω (fut. δερῶ, aor. ἔδειρα; pass.: fut. NT δαρήσομαι, aor. ἐδάρην, pf. δέδαρμαι)
1) сдирать кожу, обдирать (μῆλα, ὕας, βοῦς Hom.): κύνα δέρω δεδαρμένην погов. Arph. обдирать ободранную собаку, т.е. переделывать уже сделанное; δέρω τινὰ ἀσκόν Solon ap. Plut. или θύλακον погов. Arph. сдирать с кого-л. кожу (живьем);
2) драть, лупить, сечь, колотить (δέρεσθαι καὶ δέρω Arph.; ὁ μὴ δαρεὶς άνθρωπος οὐ παιδεύεται Men.).


δαρήσεσθε (1) будете биты (1)
δαρήσεται (2) будет высечен (2)
Δείραντες (1) Побившие (1)
δείραντες (3) побившие (3)
δέρει (1) бьёт (1)
δέρεις (1) бьёшь (1)
δέροντες (2) бьющие (2)
δέρων (2) бьющий (2)
ἔδειραν (2) побили (1), они побили (1)


δεσμά

Словарное определение:

δεσμά τά HH, Aesch., Her., Plat., Luc. = δεσματα.


δεσμά (1) узы (1)


δεσμεύω

Словарное определение:

δεσμεύω
1) вязать, связывать (τινά HH, Eur.; λαμπάδας Polyb.);
2) связывать в снопы Hes.;
3) спутывать (τὰ ἐμπρόσθια σκέλη τῶν ἐλεφάντων Arst.);
4) досл. взнуздывать, перен. обуздывать (παῖδας χαλινοῖς τισι Plat.; τὰς ὁρμάς τινος Plut.);
5) привязывать (τὰς κύνας Arst.).


δεσμεύειν (1) вязать (1)
δεσμεύοντας (1) вяжущими (1)
δεσμεύοντες (1) связывая (1)
δεσμεύουσιν (1) Связывают (1)
δεσμεύων (2) связывающий (1), Привязывающий (1)
ἐδεσμεύετο (1) он был связываем (1)


δέσμη

Словарное определение:

δέσμη, поздн. тж. δεσμή ἡ
1) связка, пучок Dem., Arst., Plut.;
2) сноп NT.


δέσμας (1) связки (1)
δεσμὴν (1) пучок (1)


δέσμιος

Словарное определение:

I δέσμιος 2 и 3
1) связанный, скованный (δέσμιόν τινα άγειν Soph. и ἀποστέλλειν Diod.; χεῖρες Eur.);
2) связывающий, сковывающий (βρόχοι Eur.);
3) перен. приводящий в оцепенение (ὕμνος δέσμιος φρενῶν Aesch.).
II δέσμιος узник NT.


δέσμιοι (2) узники (2)
δεσμίοις (1) [с] узниками (1)
δέσμιον (5) узника (5)
δέσμιος (7) Узник (1), узник (6)
δεσμίους (3) узников (3)
δεσμίων (2) узников (2)


δεσμός

Словарное определение:

δεσμός (pl. тж. δεσμά)
1) привязь (δεσμὸν ἀπορρῆξαι Hom.);
2) причальный канат (άνευ δεσμοῖο νῆες Hom.);
3) дверной ремень (θύρας ἐπὶ δεσμὸν ἰῆλαι Hom.);
4) упряжной ремень, постромка (τοῖς δεσμοῖς χρῆσθαι περὶ τὰ ὑποζύγια Xen.);
5) скрепа, гвоздь (κόπτειν δεσμούς Hom.);
6) анат. связка (οἱ δεσμοὶ καὶ αἱ φλέβες Arst.);
7) преимущ. pl. узы, оковы (ἐν δεσμοῖς δεῖν Hom., Plat.; ἐκ δεσμῶν λυθῆναι Aesch., Arst.): δεσμοῖς Thuc. в оковах, связанный;
8) перен. узы, связи (δεσμοὶ φιλίας Plat.): δεσμοὶ πάσης πολιτείας Plat. = οἱ νόμοι;
9) тж. pl. темница, тюрьма (δημόσιος δεσμός Plat.; δεσμοῦ τιμᾶσθαι Lys.): ὁ ἐπὶ τῶν δεσμῶν Luc. тюремщик;
10) пленение, плен (δεσμός καὶ δουλεία Xen.);
11) связанность, скованность (ὁ ὕπνος οἷον δεσμός καὶ ἀκινησία Arst.).


δεσμὰ (3) узы (3)
δεσμοὶ (1) узы (1)
δεσμοῖς (7) [в] узах (1), узах (4), [из-за] уз (1), узам (1)
δεσμὸν (4) связку (2), узы (1), повязкой (1)
δεσμὸς (2) привязь (1), связка (1)
δεσμοῦ (2) уз (1), союза (1)
δεσμούς (2) узы (2)
δεσμοὺς (2) связки (1), узы (1)
δεσμω̣ (2) оковах (2)
δεσμῶν (7) уз (6), узах (1)


δεσμοφύλαξ

Словарное определение:

δεσμο-φύλαξ, ακος (υ) тюремный страж, тюремщик Luc., NT.


δεσμοφύλακι (2) сто́рожу тюрьмы́ (1), тюремщика (1)
δεσμοφύλαξ (2) сторож тюрьмы́ (2)


δεσμωτήριον

Словарное определение:

δεσμωτήριον τό темница, тюрьма Her., Thuc., Plat., Arst., Dem., Plut.


δεσμωτήριον (4) тюрьму (4)
δεσμωτηρίου (2) тюрьмы́ (2)
δεσμωτηρίω̣ (3) тюрьме (3)


δεσμώτης

Словарное определение:

I δεσμώτης, ου adj. m связанный, скованный, пленный Aesch., Soph.
II δεσμώτης, ου ὁ узник, пленник Her., Thuc., Plut.


δεσμῶται (1) узники (1)
δεσμώτας (3) узников (3)


δεσπότας

Словарное определение:

δεσπότας дор. = δεοπότης.


δεσπότας (2) хозяев (2)


δεσπότης

Словарное определение:

δεσπότης, дор. δεσπότας, ου ὁ (ион. acc. δεσποτέα)
1) (тж. δεσπότης άναξ Arph.) господин, (домо)хозяин Aesch., Plat., Arst., Men., Plut., Luc.;
2) хозяин, обладатель, владелец (‛Ηρακλείων ὅπλων Soph.; τῆς δυνάμεως Arph.; τῆς οἰός Xen.): δεσπότης μαντευμάτων Aesch. = μάντις;
3) неограниченный монарх, повелитель, властелин (’Ολύμπου Pind.; ‛Ηλιος Soph.; ἀνθρωπων Xen.; δεσπότης καὶ κύριος απάντων Dem.);
4) начальник, предводитель: ἑπτὰ δεσπόται Aesch. семь предводителей, т.е. «семеро против Фив».


δέσποτα (17) Владыка (13), владыка (4)
Δέσποτα (3) Владыка (3)
δεσπόταις (2) хозяевам (2)
δεσπότη̣ (1) хозяину (1)
δεσπότην (2) Владыку (2)
δεσπότης (3) Владыка (2), владыка (1)


Δεσσα

Δεσσα (2) Дэссе (1), Дэссы (1)


δεῦρο

Словарное определение:

δεῦρο, эп. тж. δεύρω adv.
1) (тж. δεῦρο τόδε) сюда (δεῦρο κἀκεῖσε Arst.): δεῦρο τόδ ἵκω или ἱκάνω Hom. вот я пришел сюда; δεῦρο ἴτε πάντες λεώ̣! Arst., Plut. все идите сюда! (установленное Тесеем вступительное обращение глашатая); πάρεστι δεῦρο Soph. вот он явился сюда: τῆς δεῦρο ὁδοῦ Soph. дойдя до этого места дороги, т.е. отсюда; δεῦρο παρὰ Σωκράτη Plat. (подойди) сюда к Сократу; δεῦρο ἐλθών Plat. придя сюда; μέχρι (τοῦ) δεῦρο Thuc., Plat., Plut. и δεῦρο ἀεί Aesch., Eur., Arph., Plat. до сих пор, доселе;
2) здесь: τὸ τῇδε καὶ τὸ κεῖσε καὶ τὸ δεῦρο Arph. все, находящееся и там и сям и здесь; τὰ δεῦρο Arst. здешнее, т.е. мир чувственных вещей;
3) ну-ка, послушай: άγε δεῦρο! Hom. или δεῦρο σύ! Arph. эй, послушай!; δεῦρο νῦν τρίποδος περιδώμεθον Hom. давай, поставим в заклад треножник; καί μοι δεῦρο εἰπέ Plat. скажи-ка мне теперь.


δεῦρο (21) сюда (6), [иди] сюда (11), [Иди] сюда (2), приди (1), Сюда (1)
Δεῦρο (9) Сюда (3), [Иди] сюда (6)


δεῦτε

Словарное определение:

δεῦτε (употр. с pl.) Hom., Eur., Plut., NT = δεῦρο 3.


δεῦτε (10) идите (7), Идите (2), Идём (1)
Δεῦτε (12) Идите (12)


δευτεραῖος

Словарное определение:

δευτεραῖος 3 приходящий, являющийся на другой день: δευτεραῖος ἦλθον Xen., Polyb. он пришел на следующий день; δευτεραῖος ἦν ἐν Σπάρτη̣ Her. на другой день он был в Спарте.


δευτεραῖοι (1) втородневные (1)


δευτερεύω

Словарное определение:

δευτερεύω быть на втором месте, играть вторую роль: δευτερεῦσαι τινι Plut. оказаться на втором месте после кого-л.


δευτερεύων (1) второй (1)


δεύτερον

Словарное определение:

δεύτερον (τό) adv. (тж. δεύτερον πάλιν Plat. и ἐκ δευτέρου NT) во второй раз, вторично, снова, опять Hom., Her., etc.


δεύτερον (45) вторично (16), [во] второй [раз] (4), во-вторых (1), второй (8), второе (2), второго (12), вторую (1), втором (1)


δευτερονόμιον

δευτερονόμιον (1) второзаконие (1)
ΔΕΥΤΕΡΟΝΟΜΙΟΝ (34) Второзаконие (34)


δεύτερος

Словарное определение:

δεύτερος 3
1) второй, другой, (по)следующий (πρῶτος δεύτερος τρίτος Hom., Soph., Polyb.; αἱ δεύτεραι φροντίδες σοφώτεραι Eur.): δεύτερος αὐτός Her. сам-второй, сам-друг, т.е. вдвоем; δευτέρω̣ ἔτεϊ τούτων Her. на следующий год после этого;
2) второстепенный, худший: οὐδενὸς δεύτερος Her., Polyb. никому не уступающий; τινι δεύτερος μετά τι Thuc. уступающий чему-л. в чем-л.; τί (τινος) δεύτερον ἡγεῖσθαι Soph., ποιεῖσθαι Plut., Luc. и ἐν δευτέρω̣ τίθεσθαι или ἐν δευτέρᾳ τάξει ποιεῖσθαί τί τινος Plut. ставить что-л. ниже чего-л.;
3) филос. вторичный, т.е. эмпирический (ἡ φυσικὴ καὶ δευτέρα φιλοσοφία Arst.).


δευτέρᾳ (10) второй (10)
δευτέρα (5) Вторая (2), второе (1), второй (2)
δευτέραν (9) вторую (5), второе (1), второго (1), второй [раз] (1), второй (1)
δευτέρας (6) второго (3), второй (2), вторых (1)
δεύτεροι (1) вторые (1)
δεύτερος (15) второй (11), вторая (2), второе (1), второго (1)
δεύτερός (1) вторая (1)
δευτέρου (29) второй [раз] (10), второй (1), второе (1), второго (16), повторно (1)
δευτέρω̣ (22) второй [раз] (1), втором (2), второй (14), второму (2), второго (1), [во] второй (2)


δευτερόω

δευτερῶσαι (1) повторить (1)


Δεφρωνα

Δεφρωνα (1) Дефроны (1)


δέχομαι

Словарное определение:

δέχομαι, ион. δέκομαι (fut. δέξομαι, pf. δέδεγμαι)
1) принимать, получать (τί τινος Hom., τι ἔκ τινος Soph. и τι παρά τινος Hom., Her., редко τί τινι Hom.): δέξασθαι χρυσόν τινος Hom. получить золото от кого-л., тж. предать кого-л. за золото; δέχομαι παρακαταθήκην τινός Plat. и ἐν παρακαταθήκη̣ τι Polyb. принимать что-л. в заклад;
2) принимать внутрь, поглощать (τροφήν Arst.);
3) впитывать (ἡ γῆ δέχεται ὕδωρ Arst.);
4) (вос)принимать, усваивать (γλυκύτητα Arst.): μὴ δέχομαι τὴν πρὸς τὸ εἰκὸς μίξιν Plut. быть совершенно неправдоподобным;
5) оказывать (радушный) прием, давать приют, принимать как гостя (τινα ἐν δόμοισιν Hom. и δόμοις Soph., εἰς στέγος Soph. и στέγαις Eur., εἰς τὴν πόλιν и τῇ πόλει Thuc.): παῖδ ἑὸν δέξατο κόλπω̣ Hom. (Андромаха) прижала своего ребенка к груди; ξυμμάχους τινὰς δέχομαι Thuc. принимать кого-л. в число союзников;
6) (о богах) благосклонно принимать (ἱερά Hom.; σφάγια Arph.) или выслушивать (λιτάς Soph.);
7) воспринимать, слышать: ὠσὶν ἠχὴν οὐ σαφῶς δεδεγμένος Eur. неясно расслышав голос;
8) воспринимать, (сочувственно или покорно) выслушивать (μύθων ὀμφάν Eur.; τὰς ἀκοὰς παρ ἀλλήλων Thuc.): δέξασθαι τοὺς λόγους Her., Thuc. принять предложения; δέχει δὴ τοῦτον τὸν λόγον; Plat. а ты-то согласен с этим учением?; μνήμη̣ παρὰ τῶν πρότερον δεδέχθαι Thuc. знать по устному преданию от предков; κῆρα δέξομαι Hom. я готов принять смерть;
9) принимать к руководству (τὸ χρησθέν Her.; τὸ ρηθέν Soph.): τὰ παραγγελλόμενα ὀξέως δέχομαι Thuc. быстро выполнять приказания;
10) принимать, понимать (ἀναγνοὺς αὐτὰ ὅπη̣ βούλει δέξασθαι, ταύτη̣ δέχου Plat.): μὴ ξυμφορὰν δέχου τὸν άνδρα Soph. не думай, что этот человек принесет тебе несчастье;
11) предпочитать (τι πρό τινος и μᾶλλον τι ἀντί τινος Plat.): μᾶλλον δεξαίμην Plat. я предпочел бы; ἐπὶ πόσω̣ άν τις δέξαιτ αν ὑμῶν; Plat. чего только не отдал бы любой из вас (за это)?;
12) поджидать, выжидать: ἐλεύσασθαί τινα δέχομαι Hom. ожидать чьего-л. прихода; δεδεγμένος ὁππόθ ἵκοιτο Theocr. ожидая его прихода; δέχομαι πόδα τινός Eur. ожидать кого-л.;
13) встречать в боевой готовности, давать отпор, отражать (τινα ἐπιόντα δουρί Hom.; τοὺς πολεμίους Her., Thuc.): οἱ, sc. πολέμιοι, οὐκ ἐδέξαντο Xen. неприятель не выдержал натиска; εἰς χεῖρας δέχομαι Xen. принять рукопашный бой;
14) непосредственно следовать, примыкать (άλλος δ ἐξ άλλου δέχεται χαλεπώτερος ἆθλος Hes.): δέχεται κακὸν ἐκ κακοῦ Hom. беда следует за бедой (ср. «пришла беда отворяй ворота»); ἐκ τοῦ στεινοῦ τὸ ’Αρτεμίσιον δέκεται Her. тут же за проливом находится Артемисий.


δέδεκται (1) приняла (1)
δεξαμένη (2) принявшая (2)
δεξάμενοι (1) принявшие (1)
δεξάμενος (3) взявший (1), принявший (2)
δέξασθαι (4) принять (4)
δέξασθέ (1) прими́те (1)
δέξασθε (4) прими́те (4)
δέξεται (1) будет принят (1)
δέξη̣ (1) примешь (1)
δέξηται (8) примет (8)
δέξωνται (1) они приняли (1)
δέξωνταί (1) приняли (1)
δέχεσθε (1) вами полученных (1)
δέχεται (8) принимает (8)
δέχηται (1) принимает (1)
δεχθήσεται (5) будет воспринята (3), будут восприняты (2)
δεχόμενος (4) Принимающий (2), принимающий (2)
δέχονται (1) принимают (1)
δέχωνται (3) будут принимать (3)
ἐδεξάμεθα (1) приняли (1)
ἐδέξαντο (7) приняли они (2), приняли (5)
ἐδέξασθε (4) приняли (1), приняли вы (1), [вы] приняли (2)
ἐδέξασθέ (1) приняли (1)
ἐδέξατο (8) принял (4), он принял (2), приняли (1), приняло (1)


δέω

Словарное определение:

I δέω (fut. δήσω, aor. ἔδησα, pf. δέδεκα vl. у Aeschin. δέδηκα)
1) связывать (δεσμω̣ τινα, χεῖρας ἱμᾶσιν, τινα χεῖρας τε πόδας τε Hom.);
2) привязывать (τινα πρός τινι Aesch., τινά τινι и πρός τι Soph.; ὑπὸ ποσσὶ δήσασθαι πέδιλα Hom.): δησάμενοι ὅπλα ἀνὰ νῆα Hom. оснастив корабль;
3) заключать в оковы, заковывать (τινα ἐν πέδαις и ἐς πέδας Her.; δεδεμένοι πρὸς ἀλλήλους Thuc.; δεθῆναι ἐν τω̣ κύφωνι Arst.): ἐν δημοσίω̣ δεσμω̣ δεθείς Plat. заключенный в государственную тюрьму;
4) перен. сковывать (νόσω̣ δεδεμένος Arst.; στόμα μου δέδεται Anth.): λύπᾳ εὐναία δέδεται ψυχάν Eur. душевной скорбью она прикована к постели; δέω τινα κελεύθου Hom. закрыть кому-л. путь.
II δέω (fut. δεήσω, aor. ἐδέησα, pf. δεδέηκα)
1) тж. med. ощущать нужду, испытывать недостаток, не иметь (τινος Hom., Plat., Plut.): οὐδὲν δεῖσθαί τινος Thuc., Plat. ни в чем или нисколько не нуждаться; τοῦ παντὸς δέω Aesch. этого у меня совершенно нет (в мыслях); πάντως δεῖ τοιοῦτος εἶναι Plat. он совсем не таков; πολλοῦ δέω Plat. далеко мне (до этого); πολλοῦ δεῖς ἀγνοεῖν Plat. ты отлично знаешь; οἱ μάλιστα βίου δεόμενοι Isocr. наиболее нуждающиеся в средствах к жизни; ὑπὸ τοῦ δεῖσθαι ἢ άλλη̣ τινὶ ἀνάγκη̣ Xen. вследствие нужды или в силу какой-л. другой необходимости; μικροῦ ἔδεον ἤδη ἐν χερσὶ εἶναι Xen. дело уже почти дошло до рукопашного боя; πεσεῖν ὀλίγου δεήσας Plut. чуть было не упавший; τοσοῦτον ἐδέησάν με τῆς παλαιᾶς ἀγνοίας ἀπαλλάξαι, ὥστε καὶ Luc. они не только не освободили меня от прежнего неведения, но даже (досл. они настолько не , что даже ); ἑνὸς δέοντα πεντήκοντα ἔτεα Her. пятьдесят без одного, т.е. сорок девять лет; μικροῦ δέοντα τέτταρα τάλαντα Dem. почти четыре таланта;
2) недоставать, нехватать: ἑξήκοντα ἑνὸς δέοντος ἔτη Plut. 59 лет; преимущ. impers.: πολλοῦ δεῖ οὕτως ἔχειν Plat. дело обстоит далеко не так; ἐλαχίστου ἐδέησε διαφθεῖραι (αὐτούς) Thuc. (огонь) чуть было не уничтожил их; ἔδοξάν μοι ὀλίγου δέω τοῦ πλείστου ἐνδεεῖς εἶναι Plat. мне показалось, что убожество их достигает, пожалуй, крайних пределов;
3) impers. δεῖ нужно, необходимо (δεῖ τινός τινι Her., Aesch., Thuc., Plat. etc., реже δεῖ τινός τινα Aesch., Eur., Xen.): μακροῦ λόγου δεῖ ταῦτ ἐπεξελθεῖν Aesch. долго нужно говорить, чтобы рассказать это; ἔδεε καταπαῦσαι Δημάρητον τῆς βασιληΐης Her. Демарату пришлось лишиться царской власти: εἴ τι δέοι или ἐάν τι δέη̣ Xen. если бы понадобилось;
4) med. просить (τινός τινος Her., Soph. и τινος ποιεῖν τι Her., Xen., Plat., редко τινα ποιεῖν τι Thuc.): τοῦτο ὑμῶν δέομαι καὶ παρίεμαι Plat. вот о чем я вас убедительно прошу; ὅπερ ἐδεόμεθά σου Plat. то, о чем мы тебя просили; δέω τινος δέησιν Aeschin. или δέημα Arph. обращаться к кому-л. с просьбой;
5) med. желать, хотеть (τινος Her.): τοῦτο δέομαι παθεῖν Plat. я хотел бы подвергнуть это испытанию.


δεδεκώς (1) связавший (1)
δεδεμένα (1) связано (1)
δεδεμένην (1) привязанную (1)
δεδεμένον (6) связано (1), привязанного (3), связанного (2)
δεδεμένος (5) связанный (5)
δεδεμένους (4) связанных (4)
δέδεσαι (1) Ты привязан (1)
δεδέσθαι (1) быть связанным (1)
δέδεται (3) привязана (1), связана (1), связано (1)
δέη̣ (2) надлежит (2)
δεηθῆναι (1) умолить (1)
δεήθητε (3) умоли́те (3)
Δεήθητε (1) Помоли́тесь (1)
δεήθητι (3) помолись (2), Помолись (1)
δεθῆναι (2) быть связанным (2)
δεθήσονται (1) будут заключены (1)
δεῖται (2) просит (2)
Δέομαι (6) Молю (6)
δέομαι (4) молю (4)
Δεόμεθα (1) Молим (1)
δεόμεθα (2) молим (2)
δεόμενον (2) просящим (2)
δεόμενος (3) молящий (1), просящий (2)
δέοντα (4) надлежащее (4)
δέοντά (1) надлежащее (1)
Δήσαντες (1) Связавшие (1)
δήσαντες (3) связавшие (3)
δήσας (1) связавший (1)
δήσατε (1) свяжите (1)
δήση̣ (2) свяжет (2)
δήση̣ς (1) свяжешь (1)
δήσητε (1) свяжете (1)
δήσουσί (1) умоля́т (1)
δήσουσιν (1) свяжут (1)
ἐδέετο (1) молила (1)
ἐδεήθη (4) умолил (2), помолилась (1), помолился (1)
ἐδεήθημεν (2) молились (1), помолимся (1)
ἐδεήθησάν (1) умоляли (1)
ἐδεῖτο (4) Умолял (2), умоляла (1), умолял (1)
ἔδησαν (3) связали (2), обвязали (1)
ἐδήσατο (1) украсила (1)
ἔδησεν (7) связал (6), навязала (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua