Симфония словарных форм


ἐπαγγελία

Словарное определение:

ἐπαγγελία
1) заявление, обещание (ἐπαγγελίας ποιεῖσθαί τινι Polyb.): γῆ τῆς ἐπαγγελίας NT обетованная земля;
2) требование, приказание, приказ (κατὰ τὴν ἐπαγγελίαν Polyb.);
3) юр. эпангелия (требование докимасии для оратора, т.е. заявление о его отводе, обоснованное ссылкой на неблаговидные поступки) Aeschin., Dem.


ἐπαγγελία (6) обещание (6)
ἐπαγγελίᾳ (1) обещании (1)
ἐπαγγελίαι (3) обещания (3)
ἐπαγγελίαις (1) обещаниях (1)
ἐπαγγελίαν (18) обещание (13), обещанию (3), обещании (1), обещания (1)
ἐπαγγελίας (23) обещания (19), [с] обещанием (1), обещание (1), обещанию (2)
ἐπαγγελιῶν (2) обещаний (1), обещания (1)


ἐπαγγέλλομαι

ἐπαγγειλάμενον (1) Пообещавшего (1)
ἐπαγγειλάμενος (2) пообещавший (1), Пообещавший (1)
ἐπαγγελλομέναις (1) обещающим (1)
ἐπαγγελλόμενοι (2) обещающие (2)
ἐπηγγείλαντο (1) пообещали (1)
ἐπηγγείλατο (6) Он пообещал (3), обещал (2), пообещал (1)
ἐπήγγελται (3) Он обещал (1), обещано (1), Он пообещал (1)


ἐπάγγελμα

Словарное определение:

ἐπ-άγγελμα, ατος τό
1) объявление, заявление (τὸ ἐπάγγελμα ὃ ἐπαγγέλλομαι Plat.): ἐπαγγέλματι μὲν, οὐ πάντως δὲ καὶ κατὰ ἀλήθειαν Sext. на словах, но отнюдь не на деле;
2) обещание, предложение (ὑποσχέσεις καὶ ἐπαγγέλματα Dem.);
3) pl. (в Риме) комиции Plut.


ἐπάγγελμα (1) обещанию (1)
ἐπαγγέλματα (1) обещания (1)


ἐπάγω

Словарное определение:

ἐπ-άγω (impf. ἐπῆγον, fut. ἐπάξω, aor. 2 ἐπήγαγον; pass.: fut. ἐπαχθήσομαι, aor. ἐπήχθην)
1) приводить (τινὰ δεῦρο Eur.; παῖδάς τινος Plut.);
2) приводить, возбуждать, подстрекать (τὸν Πέρσην Her.; τὸ πλῆθός τινι Arst. ср. 10);
3) вести, предводительствовать (στρατιήν Her.; στρατόν Plut.): ἐπάγω τινά τινι Aesch., Eur. и τινὰ ἐπί τινα Thuc. вести кого-л. на войну с кем-л.; ἐπάγω τὸ δεξιὸν κέρας Arph. бросать в бой правый фланг;
4) (sc. κύνας) идти на охоту, охотиться Xen.: ὡς ἐπάγοντες ἐπῇσαν Hom. когда они, охотясь, продвигались вперед;
5) (sc. στρατόν) продвигаться с войском (σιγῇ καὶ σχέδην Plut.);
6) привозить, доставлять (τοὺς λίθους Thuc.; τροφὰ ἐπάγεται τω̣ σώματι Plat.; med. ἐκ θαλάττης Thuc.): φεῦξίν τινος ἐπάξασθαι Soph. найти средство спасения от чего-либо;
7) проводить (τὰ ἐκ τῶν διωρύχων νάματα Plat.; αὔλακα βαθεῖαν Plut.);
8) med. приводить (в виде цитаты), цитировать (μαρτύρια Xen.; ποιητὰς ἐν τοῖς λόγοις Plat.): μάρτυρα ἐπάγω τινά Plat., Arst.; приводить кого-л. в свидетели, ссылаться на чье-л, свидетельство;
9) наводить, навлекать, приносить (πῆμά τινι Hes.; γῆρας νόσους τε Plat.; κινδύνους τινί Isae.; ταραχὰς καὶ φόβους Plut.): εὐδίᾳ ἐπάγω νέφος погов. Plut. наводить облако на ясный день, т.е. омрачать (чью-л.) радость; αὐθαίρετον αὑτω̣ ἐπάγεσθαι δουλείαν Dem. добровольно отдавать себя в рабство; φθόνον ἐπαγόμενος Xen. навлекши на себя зависть;
10) тж. med. убеждать, склонять, понуждать (τινά Hom., Eur., Thuc., τινὰ ἐπί τι Plat., Dem. и τινὰ ποιεῖν τι Eur., med. Thuc.): ψῆφον ἐπαγαγεῖν τισι Thuc. провести голосование среди кого-л.; οὔπω ψῆφος αὐτω̣ ἐπῆκτο περὶ φυγῆς Xen. (среди судей) еще не было проведено голосование о его изгнании, т.е. приговор о его изгнании еще не был вынесен; ἐπάγεσθαί τινα ἐπ ὠφελίᾳ Thuc. призывать кого-л. на помощь; ἐπάγεσθαι τὸ πλῆθος Thuc. привлекать на свою сторону народные массы (ср. 2); εἰς τὴν πρὸς αὑτὸν εὔνοιαν ἐπάγεσθαί τινα Polyb. снискать чье-л. благоволение;
11) (sc. τὸν βίον) проводить жизнь, жить: οὐκ ἐπήγαγε διὰ τῆς ἑβδόμης Luc. он прожил не больше недели;
12) прилагать, применять (οἱ νόμοι τὰς τιμωρίας ἐπάξουσι Arst.): ἐπάγω πληγήν τινι Plut. наносить удары кому-л.; ἐπάγω κέντρον ἵπποις Eur. подгонять стрекалом коней; ἐπάγω γνάθον Arph. пускать в ход челюсти; ἐπάγω ζημίαν Luc. налагать наказание; τὴν διάνοιαν ἐπάγω τινί Plut. размышлять о чем-л.; ἐπάγω δίκην, γραφήν или αἰτίαν τινι Plat., Dem.; привлекать кого-л. к (судебной) ответственности;
13) привносить, добавлять (πέντε πάρεξ τοῦ ἀριθμοῦ Her.): θάττονα ρυθμὸν ἐπάγω Xen. ускорять темп; ἐπάγω τω̣ λόγω̣ ἔργον Plut. присоединять к слову дело; αἱ ἐπαγόμεναι (sc. ἡμέραι) Diod. дополнительные (вставные) дни;
14) лог. (умо)заключать по методу индукции: ἀπὸ τῶν καθ έκαστα ἐπὶ τὸ καθόλου ἐπάγω Arst. заключать от частностей к общему; συλλογιζόμενον ἢ ἐπάγοντα Arst. дедуктивно или индуктивно; πρὶν ἐπαχθῆναι Arst. прежде, чем будет сделано умозаключение по индукции.


ἐπαγαγεῖν (5) навести (5)
ἐπάγοντες (1) наводящие (1)
ἐπάγω (3) наведу (3)
ἐπάξας (1) наведший (1)


ἐπαγωγή

Словарное определение:

ἐπ-αγωγή
1) привоз, доставка (τῶν ἐπιτηδείων Thuc.);
2) (sc. τῆς τροφῆς) поглощение пищи (ἀναπνοὴ καὶ ἐπαγωγή Arst.);
3) приведение: ἐπαγωγὰς ζωῆς τε καὶ θανάτου ποιεῖν Plut. осуществлять чередование жизни и смерти;
4) привлечение (на свою сторону, на помощь) (τῶν ’Αθηναίων Thuc.): αἱ ἐπαγωγαί (sc. ξυμμαχίας) Thuc. способы привлечения к себе союзников;
5) наступление, нападение (αἱ ἐπὶ τοὺς ἐναντίους ἐπαγωγαί Polyb.);
6) заманивание (в ловушку), западня (τοῖς ἐχθροῖς Luc.);
7) вызывание подземных божеств, заклинание (ἐπαγωγαὶ ἢ ἐπω̣δαί Plat.);
8) лог. (умо)заключение от частного к общему, индукция (ἐπαγωγή ἡ ἀπὸ τῶν καθ έκαστα ἐπὶ τὰ καθόλου ἔφοδός, sc. ἐστιν Arst.).


ἐπαγωγῇ (1) нападении (1)


ἐπαγωνίζομαι

Словарное определение:

ἐπ-αγωνίζομαι (aor. ἐπηγωνισάμην) (вновь) вступать в борьбу, бороться (τεκμηρίοις Plut.): ἐπαγωνίζομαι τινι Plut. возобновлять борьбу с кем-л.; ἐπαγωνίζομαι ταῖς νίκαις Plut. после (одержанных) побед продолжать борьбу.


ἐπαγωνίζεσθαι (1) бороться (1)


ἐπαείδω

ἐπαείδων (1) заклинающий (1)


ἔπαθον

Словарное определение:

ἔπαθον aor. 2 к πάσχω.


ἔπαθον (1) претерпела (1)


ἐπαθροίζομαι

Словарное определение:

ἐπ-αθροίζομαι собираться толпами, стекаться во множестве Plut.


ἐπαθροιζομένων (1) собирающихся (1)


ἐπαινετός

Словарное определение:

ἐπαινετός 3 достойный похвалы, похвальный Plat., Arst., Polyb.


’Επαίνετον (1) Эпенета (1)


ἐπαινέω

Словарное определение:

ἐπ-αινέω (fut. ἐπαινέσω и ἐπαινέσομαι эп. ἐπαινήσω, aor. ἐπή̣νεσα, pf. ἐπή̣νεκα; pass.: fut. ἐπαινεθήσομαι, aor. ἐπη̣νέθην; pf. med.-pass. ἐπή̣νημαι)
1) хвалить, одобрять (μῦθόν τινος Hom., μῦθόν τινι HH): ἐπαινέω τινι Hom., Thuc., Arph., Plat. одобрять кого-л., соглашаться с кем-л.; ἐπή̣νεσα Soph., Eur., Arph. я одобрил, т.е. хвалю, отлично;
2) восхвалять, прославлять: ἐπαινέω τινά τι Aesch., Soph., πρός и εἴς τι Plat., ἀπό τινος Arst., ἐπί τινι Xen., κατά τι Diod. или τινος Luc., Plut. восхвалять кого-л. за что-л.; ἔπαινον ἐπαινέω Plat. воздавать хвалу;
3) побуждать, советовать, убеждать: ὑμῖν δ ἐπαινῶ γλῶσσαν εὔφημον φέρειν Aesch. вам же предлагаю хранить молчание; σιγᾶν ἐπή̣νεσα Soph. прошу, замолчи;
4) с благодарностью или вежливо отклонять (ἐπαινέω ἀντὶ τοῦ παραιτεῖσθαι νῦν κέχρηται Plut.): ἐπαινέω τῆν κλῆσιν Xen. почтительно отклонить приглашение; κάλλιστ ἐπαινῶ Arph. нет уж, покорно благодарю.


ἐπαινεσάτωσαν (1) пусть восхвалят (1)
ἐπαινέσω (1) Похвалю (1)
ἐπαινῶ (2) хвалю (2)
’Επαινῶ (1) Хвалю (1)
ἐπή̣νεσεν (1) похвалил (1)


ἔπαινος

Словарное определение:

ἔπ-αινος (тж. λόγος ἔπαινος Plat.)
1) (по)хвала, восхваление: ἐπαινου τυχεῖν Soph. и ἔπαινον ἔχειν Plat. быть восхваляемым, заслужить похвалу; ἐν ἐπαίνω τιθέναι Arst. хвалить; ἔπαινον ποιεῖσθαι, εἰπεῖν или ἐπαινεῖν Plat. воздавать хвалу;
2) похвальное слово (περί, κατά или ὑπέρ τινος и εἴς τινα Plat.).


ἔπαινον (7) похвалы (4), хвалящих (1), похвалу (2)
ἔπαινος (4) похвала (2), хвала (2)


ἐπαίρω

Словарное определение:

ἐπ-αίρω и эпион.-поэт. ἐπ-αείρω (fut. ἐπαρῶ, aor. ἐπῆρα, aor. pass. ἐπήρθην part. ἐπαρθείς)
1) поднимать (κεφαλήν Hom.; βλέφαρα Soph.; ὀφρύν Plut.; med. λόγχην Eur.; χεῖρα Arst.; ἱστούς Polyb.; ἱστίον Plut.): ἔπαιρε σαυτόν Arph. встань; ἐπαίρω τὴν φωνήν Dem. возвышать голос; ἐπαρθέντος τοῦ ἡλίου Arst. когда солнце высоко; στάσιν γλώσσης ἐπάρασθαι Soph. вступить в пререкания; θρασεῖς λόγους ἐπάρασθαί τινι Dem. выступить против кого-л. с дерзкими речами; ἐπαίρω πόλεμόν τινι Plut. начинать войну против кого-л.;
2) превозносить, возвеличивать, прославлять (τὸν πατρω̣ον οἶκον Xen.; τινὰ πέρα τοῦ καιροῦ Dem.);
3) (подняв) взваливать, класть (ἀμαξάων, sc. τινά Hom.);
4) (sc. ἑαυτόν) (при)подниматься Her.;
5) побуждать, поощрять (τινὰ ποιεῖν τι Isocr., Aeschin. и εἴς τι Eur.): τίς σ ἐπῆρε δαιμόνων; Soph. какое божество подвигло тебя (на это)?; ἐπαίρω ψυχήν τινι Eur. придавать духу кому-л., поддерживать бодрость в ком-л.;
6) возбуждать, pass. быть возбуждаемым, подстрекаемым, движимым (ὑπὸ μισθοῦ Thuc. и μισθω̣ Aeschin.; ἐλπίδι τινί Lys.): ἡ ‛Ελλὰς πᾶσα τῇ ὁρμῇ ἐπῆρται Thuc. вся Эллада была в напряженном ожидании;
7) внушать гордость, pass. гордиться, кичиться (τινί Her., πρός τι Thuc., ὑπό τινος Lys., ἐπί τινι Xen. и ἔκ τινος Polyb.): ἐπηρμένος Thuc. надменный, высокомерный.


ἐπαίρεται (2) поднимается (2)
ἐπαιρόμενον (1) поднимающуюся (1)
ἐπαίροντας (1) поднимающие (1)
ἐπᾶραι (1) поднять (1)
ἐπάραντες (2) Поднявшие (1), поднявшие (1)
ἐπάρας (8) поднявший (7), Поднявший (1)
ἐπάρασά (1) поднявшая (1)
ἐπάρατε (2) поднимите (2)
ἐπῆραν (4) подняли (3), они подняли (1)
ἐπῆρεν (5) поднял (3), подняла (1), поднимал (1)
ἐπήρθη (2) Он был поднят (1), Поднялось (1)


ἐπαισχύνομαι

Словарное определение:

ἐπ-αισχύνομαι (fut. ἐπαισχυνθήσομαι, aor. ἐπη̣σχύνθην) стыдиться, стесняться (τινι Her., Plut., τινα Xen. и τι Plat.; ποιεῖν τι Aesch., Plat., Diod.): οὐκ ἐπαισχύνει μ ὁρῶν τὸν προστρόπαιον; Soph. и тебе не совестно, что я на коленях перед тобой?


ἐπαισχύνεσθε (1) стыдитесь (1)
ἐπαισχύνεται (2) стыдится (2)
ἐπαισχύνθη (1) устыдится он (1)
ἐπαισχυνθῇ (2) устыдится (2)
ἐπαισχυνθῇς (1) устыдись (1)
ἐπαισχυνθήσεται (2) устыдится (2)
ἐπαισχύνομαι (2) стыжусь (2)


ἐπαιτέω

Словарное определение:

ἐπ-αιτέω
1) (сверх чего-л., вдобавок) требовать, просить (τι Hom., Soph.; med. Soph.);
2) выпрашивать, вымаливать (τινα τὸν καθ ἡμέραν βίον Soph.).


ἐπαιτεῖν (1) просить (1)
ἐπαιτῶν (1) просящий (1)


ἐπακολουθέω

Словарное определение:

ἐπ-ακολουθέω
1) следовать (τινι Arph., Plat., Arst.; πορρωτέρω Plut.): ἡ χεὶρ τοῦ νεκροῦ ἐπηκολούθησεν Xen. (отрубленная) рука мертвеца последовала (за Пантеей), т.е. осталась в ее руке;
2) следовать по пятам, преследовать Thuc.: ἐπακολουθοῦντος τοῦ Περσικοῦ στρατεύματος Xen. когда персидская армия бросилась преследовать (греков);
3) (мысленно) следить, улавливать, понимать (τω̣ λόγω̣ Plat.; τοῖς λεγομένοις Isocr.): κάλλιστ ἐπακολουθεῖς Plat. ты отлично понял;
4) следовать, подражать (Πυθαγορείοις Arst.; τινι ἐν τοῖς πλείστοις Plut.);
5) следовать, повиноваться (τοῖς πάθεσι Dem.; ταῖς τύχαις Arst.).


ἐπακολουθήσητε (1) вы пошли по (1)
ἐπακολουθούντων (1) последующие (1)
ἐπακολουθοῦσιν (1) следуют за [ними] (1)
ἐπηκολούθησεν (1) она последовала (1)


ἐπακούω

Словарное определение:

ἐπ-ακούω
1) слушать, выслушивать, внимать (τι Hom., Hes., Arph., Plat., Plut., τινά Hom., τινός Her., Soph., Eur. и τινί Plat.);
2) слышать: ὁπποῖόν κ εἴπη̣σθα ἔπος, τοῖόν κ ἐπακούσαις погов. Hom. какое скажешь слово, такое и услышишь (ср. «как аукнется, так и откликнется»); μή τις τῶν ἀμυήτων ἐπακούη̣ Plat. как бы кто-л. из непосвященных (нас) не подслушал;
3) (благосклонно) выслушивать, исполнять: ἐπακούω εὐχῶν Luc. исполнять (чьи-л.) желания;
4) слушаться, повиноваться (βουλῆς Hom.; τω̣ κελεύσματι Her.);
5) воспринимать, понимать (σαφῶς Plut.).


ἐπήκουσά (2) Я выслушал (2)


ἐπακροάομαι

Словарное определение:

ἐπ-ακροάομαι слушать, выслушивать, внимать (τινος Luc.).


ἐπηκροῶντο (1) слушали (1)


ἔπαλξις

Словарное определение:

ἔπ-αλξις, εως ἡ (преимущ. pl.)
1) крепостные зубцы, зубчатая стена Hom., Aesch., Eur., Arph., Plut.: αἱ οἰκίαι ἐπάλξεις ἔχουσαι или λαμβάνουσαι Thuc. дома с зубчатыми стенами;
2) защита, оплот, твердыня (πλούτου Aesch.; σωτηρίας Eur.).


ἐπάλξεις (1) крепостную стену (1)
ἐπάλξεως (1) зубцы (1)


ἐπάν

Словарное определение:

ἐπάν (α), эпион. ἐπήν, позднеион. ἐπεάν [ἐπεί + άν] conj. когда (бы), если (бы), как только (тж. ἐπάν τάχιστα или ἐπάν τὰ πρῶτα как скоро, лишь только)
1) с aor. conjct. для обознач. условности будущего действия: ἐπάν εἰς Βαβυλῶνα ήκωσι Xen. как только они придут в Вавилон; ἐπάν τάχιστα ἀριστήσωμεν Xen. тотчас же, как пообедаем;
2) с opt.
1) для обознач. повторности прошедшего действия: ἐπάν κρητῆρι μιγείη Hom. всякий раз как в чаше смешивалось (зелье с вином);
2) для обознач. желательности будущего действия: ἐπάν τισαίμεθα λώβην Hom. после того, как отомстим за обиду.


ἐπὰν (3) когда (3)


ἐπάναγκες

Словарное определение:

ἐπ-άναγκες adv. (часто в сочетании ἐπάναγκες ἐστί) необходимо, по необходимости: ἐπάναγκες μηδὲν ἔστω или ἐπάναγκες μηδὲν εἶναι Plat. чтобы не было никакого принуждения; ἐπάναγκες κομῶντες Her. (лакедемоняне) обязаны носить длинные волосы.


ἐπάναγκες (1) необходимых (1)


ἐπανάγω

Словарное определение:

I ἐπ-ανάγω [ἀνά вверх]
1) поднимать, выводить (τι πρὸς τὸ φῶς Plat.);
2) выводить в открытое море (τὸ κέρας ἀπὸ τῆς γῆς Xen.);
3) pass. отплывать, отправляться (ταῖς ναυσί Thuc.; εἰς τὴν Χίον Xen.);
4) возводить (τινὰ εἰς ἡρωϊκὴν τάξιν Dem.);
5) возбуждать, разжигать (τὸν θυμόν Her.);
6) юр. передавать, представлять (ἀδικήματα εἰς τὰ δικαστήρια Plat.; τὸ καταψηφιζόμενον ἐπὶ τοὺς άρχοντας Arst.).
II ἐπ-ανάγω [ἀνά назад]
1) отводить или относить назад (τὸ στρατόπεδον Thuc.; τὰ ὑγρὰ ἐκ μέσων Plut.): οἱ ἐπαναχθέντες Her. (потерпевшие кораблекрушение и) выброшенные на берег; ἐπανάγω τὸν λόγον ἐπὶ τὴν ὑπόθεσιν Xen. сводить речь к основному вопросу; ἐπανάγω ἑαυτὸν ἀπὸ τῶν κακῶν Plat. выпутаться из бедственного положения;
2) возвращать (τινὰ εἰς τὸν περὶ τοῦ πράγματος λόγον Plat.; τοῖς στρατιώταις τι Plut.);
3) отступать, возвращаться (ἐπὶ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποθέσεως Polyb.).


’Επανάγαγε (1) Отведи (1)
ἐπαναγαγεῖν (1) отвести (1)
ἐπανάγων (1) возвращающийся (1)


ἐπαναμιμνή̣σκω

Словарное определение:

ἐπ-αναμιμνή̣σκω (inf. aor. ἐπαναμνῆσαι) вновь напоминать (τινά τι Plat., Dem.): τὸ ἐπαναμιμνή̣σκω Arst. воспоминание.


ἐπαναμιμνή̣σκων (1) вновь напоминающий (1)


ἐπαναπαύομαι

Словарное определение:

ἐπ-αναπαύομαι
1) почивать, покоиться (ἐπί τινα NT);
2) опираться (τω̣ νόμω̣ NT).


ἐπαναπαήσεται (1) низойдёт в покое (1)
ἐπαναπαύη̣ (1) покоишься на (1)


ἐπανέρχομαι

Словарное определение:

ἐπ-ανέρχομαι (fut. ἐπανελεύσομαι, aor. 2 ἐπανῆλθον)
1) в(о)сходить, подниматься, взбираться (εἰς τὰ ὄρη Xen.; εἰς τὸν ἀέρα Arst.);
2) переходить (ἐς τὴν ‛Ελλάδα Her.);
3) возвращаться (ἐκ ποταμοῦ Anacr.; ἐκεῖσε Eur.; εἰς τὴν Κόρινθον Thuc.; οἴκαδε Plat.; μετὰ πολλῶν λαφύρων Plut.; перен., в речи ἐπί τι Xen.): ἐπανελθεῖν, ὁπόθεν εἰς ταῦτ ἐξέβην, βούλομαι Dem. я хочу вернуться к тому, от чего отклонился в эту сторону;
4) (тж. πάλιν ἐπανέρχομαι Plat., Arst.) вновь обозревать, повторять (τι Xen., Plat.).


ἐπανελθεῖν (1) возвратиться (1)
ἐπανέρχεσθαί (1) возвращаться (1)


ἐπανίσταμαι

ἐπαναστήσονται (3) восстанут (3)


ἐπανόρθωσις

Словарное определение:

ἐπ-ανόρθωσις, vl. Polyb. ἀνόρθωσις, εως ἡ
1) исправление, улучшение (ψυχᾶς Plat.; νόμων Dem.): ἐπανόρθωσιν ἔχων Arst. исправимый;
2) польза, выгода, помощь (ἡ ἐσομένη ἐπανόρθωσις Polyb.).


ἐπανόρθωσιν (1) выпрямлению (1)


ἐπάνω

Словарное определение:

I ἐπ-άνω (α) adv.
1) сверху, выше (κεῖσθαι Plat.): ἐπάνω Plat., Arst. расположенный выше, находящийся вверху; τὰ ἐπάνω Xen. вышесказанное;
2) прежде, ранее: οἱ ἐπάνω Dem., Arst. предки; ἐν τοῖς ἐπάνω χρόνοις Diod. в былые времена;
3) лог. выше, шире (τὸ ἐπάνω γένος καὶ τὸ ὑποκάτω γένος Arst.).
II ἐπάνω в знач. praep. cum gen.
1) выше (τῶν ὀδόντων Arst.): γεγονέναι ἐπάνω τινος Plut. стать выше чего-л.; χρημάτων ἐπάνω εἶναι Diog. L. быть выше денег, т.е. презирать деньги;
2) больше, дороже (ἐπάνω δηναρίων τριακοσίων πραθῆναι NT).


ἐπάνω (89) сверху (3), наверху (21), сверху на (1), [что] сверху на (1), над (17), сверх (43), перед (2), на (1)


ἐπάνωθε

Словарное определение:

I ἐπ-άνωθε(ν) (α) adv.
1) сверху, наверху: άλλα ἔθνη ἐπάνωθεν Thuc. другие племена, жившие выше; κούφα σοι χθὼν ἐπάνωθεν πέσοι! Eur. (при прощании с умершим; ср. лат. sit tibi terra levis) да будет тебе легка земля!;
2) прежде, ранее: οἱ ἐπάνωθεν Theocr. люди старого времени, предки.
II ἐπάνωθε(ν) в знач. praep. cum gen. выше, над (φέρειν τι ἐπάνωθεν τινος Plat.).


ἐπάνωθεν (4) вверху (4)


ἐπαξονέω

ἐπηξονοῦσαν (1) сочли (1)


ἐπάξω

Словарное определение:

I ἐπάξω дор. (= ἐπήξω) 2 л. sing. aor. 1 med. к πήγνυμι.
II ἐπάξω fut. к ἐπάγω.


ἐπάξω (10) обращу (8), призову (1), Я призвал (1)


ἐπαοιδή

Словарное определение:

ἐπ-αοιδή, ῆς ἡ эпион. = ἐπω̣δή.

Словарное определение для ἐπω̣δή:
ἐπ-ω̣δή, эпион. ἐπαοιδή ἡ
1) эпода, волшебная песнь, магический заговор, заклинание Her., Plut.; ἐπαοιδῇ αἷμα ἔσχεθον Hom. (дети Автолика) заговором остановили кровотечение (у Одиссея); οὐ πρὸς ἰατροῦ σοφοῦ θρηνεῖν ἐπω̣δὰς πρὸς τομῶντι πήματι Soph. не в обычае умного врача унимать заклинаниями зло, которое должно быть отсечено (железом); αἱ περὶ τὰς ἐπω̣δάς Arst. заклинательницы, волшебницы;
2) целительное средство: τούτων ἐπω̣δὰς οὐκ ἐποίησεν πατήρ Aesch. средств против этого (т.е. смерти) не создал Отец (т.е. Зевс);
3) слово утешения (μελίγλωσσος Aesch.; φίλων Soph.);
4) заклинательница Arst.


ἐπαοιδήν (1) заклинание (1)


ἐπαοιδός

ἐπαοιδοί (1) волхвы (1)
ἐπαοιδοὶ (6) волхвы (6)
ἐπαοιδοῖς (2) волхвам (2)
ἐπαοιδόν (1) волхва (1)
ἐπαοιδός (1) волшебник (1)
ἐπαοιδοὺς (4) волхвов (4)
ἐπαοιδῶν (4) волхвов (4)


ἐπαποστέλλω

Словарное определение:

ἐπ-αποστέλλω
1) посылать вслед или вдогонку (γράμματά τινι Polyb.);
2) посылать взамен, для замены (έτερον στρατηγόν Polyb.);
3) посылать против (кого-л.) (ἐνίους ἐπαποστέλλων ἐδολοφόνησε Polyb.).


ἐπαποστέλλω (1) пошлю (1)


ἐπάρατος

Словарное определение:

ἐπ-άρατος 2 (αρ) подвергнутый проклятию, проклятый Plat., Arst.: ὃ ἐπάρατον ἦν μὴ οἰκεῖν Thuc. (Пеласгикон), обитать в котором было запрещено под страхом проклятия.


ἐπάρατοί (1) прокляты (1)


ἐπαρκέω

Словарное определение:

ἐπ-αρκέω
1) приходить на (оказывать) помощь, помогать (τινι Eur., Her., Lys., Arph., Plat., Arst., Plut., редко τινα Eur.): οὐδὲν αὐτω̣ ταῦτ ἐπαρκέσει τὸ μὴ οὐ πεσεῖν Aesch. ничто не спасет его от падения; ἐπαρκέω τινι πρὸς ἀλυπίαν Plut. утешить чью-л. печаль;
2) уделять, доставлять, давать (τινί τι Plat. и τινί τινος Xen., Arst.): πέπλοις ἐπαρκέσαι Eur. снабдить одеждой; άκος ἐπαρκέω Aesch. давать средство (спасения);
3) (пред)отвращать (τι Hom.): ἐπαρκέω τινι ὄλεθρον Hom. помешать чьей-л. гибели;
4) быть достаточным: ὅσον ἐπαρκεῖ Plut. сколько нужно;
5) быть в силе: καὶ τὸ μέλλον ἐπαρκέσει (vl. ἐπικρατεῖ) νόμος ὅδε Soph. этот закон сохранит свою силу и впредь.


ἐπαρκείτω (1) пусть поддерживает (1)
ἐπαρκέση̣ (1) Она поддержала (1)
ἐπήρκεσεν (1) она поддержала (1)


ἔπαρμα

ἔπαρμα (1) меру (1)


ἔπαρσις

Словарное определение:

ἔπ-αρσις, εως ἡ
1) набухание (τῶν μαστῶν Arst.);
2) возбуждение (ἡδονή ἐστιν άλογος ἔπαρσις Diog. L.).


ἔπαρσις (2) надменность (1), высокомерие (1)


ἐπαρυστήρ

ἐπαρυστῆρα (1) щипцы (1)


ἐπαρυστρίδας

ἐπαρυστρίδας (3) воронки для ма́сла (2), масло воро́нок (1)


ἐπαρυστρίς

ἐπαρυστρίδες (1) трубочек для ма́сла (1)


ἐπαρχεία

ἐπαρχείᾳ (1) [в] провинцию (1)
ἐπαρχείας (1) области (1)


ἔπαρχος

Словарное определение:

ἔπ-αρχος, ου ὁ
1) эпарх, командующий (Κιλίκων, νεῶν Aesch.);
2) правитель; в Риме (лат. praefectus) префект, наместник (τῆς Σουσιανῆς Polyb.; Τάραντος Plut.);
3) начальник: ἔπαρχος τῆς αὐλῆς Plut. (лат. praefectus praetorio или praetorii) начальник преторианцев; ἔπαρχος τεκτόνων или τεχνιτῶν Plut. (лат. praefectus fabrum) начальник рабочего или саперного отряда.


ἐπάρχοις (1) командующим (1)
ἔπαρχος (3) начальник (3)


ἔπαυλις

Словарное определение:

ἔπ-αυλις, εως ἡ
1) загон, стойло Her., Polyb.;
2) имение, поместье Diod., Plut.;
3) лагерь, стоянка, бивак Plat., Polyb.


ἐπαύλεις (6) дворы (2), стойла (4)
’Επαύλεις (2) Ограды (1), Стойла (1)
ἐπαύλεσιν (2) стоянках (1), лагерях (1)
ἐπαύλεων (3) дворов (2), имений (1)
ἐπαύλεως (2) лагерем (2)
ἔπαυλιν (1) лагерь (1)
ἔπαυλις (1) двор (1)


ἐπαύριον

Словарное определение:

ἐπ-αύριον, тж. ἐπ αὔριον adv. на завтрашний день, завтра Polyb.: ἐπαύριον (sc. ἡμέρα) NT завтрашний день.


ἐπαύριον (31) [на] следующий день (17), [На] следующий день (5), назавтра (5), следующий день (1), следующего дня (2), следующий (1)


’Επαφρᾶς

’Επαφρᾶ (1) Эпафра (1)
’Επαφρᾶς (2) Эпафр (2)


ἐπαφρίζω

Словарное определение:

ἐπ-αφρίζω пениться (κύματα θαλάσσης ἐπαφρίζοντα NT).


ἐπαφρίζοντα (1) вспенивающие (1)


’Επαφρόδιτος

Словарное определение:

’Επαφρόδιτος, ου ὁ Эпафродит
1) вольноотпущенник, грамматик в Риме времен Нерона и Нервы, автор не дошедших до нас комментариев к Гомеру, Гесиоду и др.;
2) приближенный Нерона, его рабом был философ Эпиктет.


’Επαφρόδιτον (1) Эпафродита (1)
’Επαφροδίτου (1) Эпафродита (1)


ἐπεγείρω

Словарное определение:

ἐπ-εγείρω (эп. aor. sync. ἐπεγρόμην)
1) будить, пробуждать (τινά Hom., Arph., Plat.); med.-pass. (с pf. ἐπεγρήγορα) пробуждаться, просыпаться Hom., Eur., Plat., Arst., Theocr., Plut.: φύσει ἐπεγρηγορώς Plut. (почти) всегда бодрствующий, мало спящий;
2) перен. пробуждать, возбуждать, воскрешать (τὸ πάλαι κείμενον κακόν Soph.; πόλεμον εὕδοντα Solon ap. Dem.): λόγον οὐ πάνυ σμικρὸν ἐπεγείρω Plat. затеять немаловажный разговор: ἡ μῆνις ἐπηγέρθη Her. гнев (Талтибия) вспыхнул с новой силой; εἰς τὴν νεότητα μνήμη̣ ἐπεγείρω τινά Plat. воскрешать в чьей-л. памяти (его) юность; ἐπεγείρεσθαι τῇ ψυχῇ Diod. воспрянуть душой.


ἐπεγείρω (1) воздвигну (1)
ἐπήγειραν (2) подняли (2)


ἐπέδραμον

Словарное определение:

ἐπέδραμον aor. 2 к ἐπιτρέχω.

Словарное определение для ἐπιτρέχω:
ἐπι-τρέχω (fut. ἐπιδραμοῦμαι, aor. 2 ἐπέδραμον, aor. 1 (редко) ἐπέθρεξα, pf. ἐπιδέδρομα и ἐπιδεδράμηκα)
1) прибегать, налетать: τὰ προϊδόντες ἐπέδραμον Hom. увидев это, (сидевшие в засаде) прибежали;
2) набрасываться, нападать (τινί Thuc., Xen. и ἐπί τινα Xen.): ἐπιτρέχω χώρην Her. совершать набег на страну (ср. 6);
3) устремляться (вслед за чем-л.), гоняться (за кем-л.): άρματα ἵπποις ἐπέτρεχον Hom. колесница катилась за (впряженными в нее) конями; ἐπιτρέχω τὰ ἴχνη Xen. бежать по следу (о собаках); ἐπιδραμών Her., Plat.; стремительно (на)бросившись или сгоряча;
4) бежать вперед, мчаться: μᾶλλον ἐπεδραμέτην Hom. (кони) резвее понеслись;
5) набегать, наскакивать, наталкиваться: ἀσπὶς ἐπιθρέξαντος άϋσεν ἔγχεος Hom. задетый копьем щит загудел;
6) пробегать, распространяться (τὴν χώραν Arst. ср. 2): ‛Ρώμην ἐπέδραμε λόγος Plut. по Риму пронесся слух; ἐπιτρέχω μικρὰ περί τινος Dem. вкратце коснуться чего-л.; λευκὴ ἐπιδέδρομεν αἴγλη Hom. (по Олимпу) разлито ясное сияние; ἐξανθήματα ἐπιτρέχει τοῖς σώμασιν Plut. язвы покрывают тела.


ἐπέδραμον (1) устремились [к] (1)


ἐπεί

Словарное определение:

ἐπεί conj.
1) (время):
1) после того как, когда; часто с усилением: αὐτίκ ἐπεί, ἐπεί τάχιστα, ἐπεί εὐθέως, ἐπεί τὰ πρῶτα, ἐπεί τὸ πρῶτον как только, как скоро:
1) (с ind., преимущ. aor. при прошлом недлит. действии и impf. при прошлом длит. действии): ἐπεί ὑπητίαζεν ἡ φάλαγξ καὶ ἡ σάλπιγξ ἐφθέγξατο Xen. после того, как фаланга стала двигаться и зазвучала труба;
2) (с conjct. + άν, поэт. κε при обозначении предстоящей возможности; иногда ἐπεί + άν переходят в ἐπάν, ἐπήν, у Her. ἐπεάν): ἐπὴν πτολίεθρον έλωμεν Hom. как только возьмем город (Трою);
3) (при указании на ближайшее действие): ἐμὲ δ άξει ἀνὴρ ὅδε, ἐπεί κε πυρὸς θερέω Hom. меня же проводит этот человек, когда согреюсь у огня; (с оттенком повторности или привычности, иногда без άν или κε): ἐπεί αμάρτη̣ Soph. всякий раз как (кто-л.) ошибется;
4) (с opt. без άν или κε, с тем же оттенком): οἱ ὄνοι, ἐπεί τις διώκοι, προδραμόντες έστασαν Xen. ослы, когда их кто-л. преследовал, пробежав вперед, останавливались;
5) (в косв. речи): αὐτὸς δὲ ἐπεί διαβαίης, ἀπιέναι ἔφησθα Xen. ты сам сказал, что как только совершишь переход, уйдешь;
6)inf. по attractio modi): ἐπεί οἱ γενομένους τοὺς παῖδας ἀνδρωθῆναι Her. когда родившиеся у нее мальчики возмужали;
2)aor., impf. или praes.) с тех пор как: ἐπεί Τροίης πτολίεθρον ἔπερσεν Hom. с тех пор как (Одиссей) разрушил город Трою;
2) (причинность) ибо, так как, потому что:
1) (с ind.): ἐπεί καὶ τοῖς θηρίοις πόθος τις ἐγγίγνεται Xen. так как и у животных зарождается некая привязанность;
2) (с ind. + άν или с opt. + άν или κε при будущем времени в смысле возможности): ἐπεί οὔποτ αν στόλον ἐπλεύσατ αν τόνδε Soph. ибо вы не предприняли бы этого путешествия; ἐπεί αν μάλα τοι σχεδὸν ἔλθοι Hom. так как (Гектор) совсем вплотную к тебе подойдет; (в обращении, с подразумеваемым (по)слушай (же)): ξεῖν, ἐπεί αρ δὴ ταῦτά μ ἀνείρεαι Hom. (послушай же), чужеземец, поскольку ты уж спрашиваешь об этом; (в отриц. предложении иногда): потому что иначе, ибо в противном случае: ἐπεί ὑμεῖς γε οὐδ αν νέμεσθαι δύναισθε Xen. ибо иначе вы не могли бы пастись;
3) (следствие) поэтому, следовательно; перед imper.: же, а, ну: ἐπεί δίδαξον Soph. (так) скажи же; ἐπεί ἔρου τινὰ τουτωνί Plat. а ну спроси кого-л. из этих;
4) (в уступительном знач.) хотя, однако, все же: ἐπεί καὶ τοῦτό γέ μοι δοκεῖ καλὸν εἶναι, εἴ τις οἷός τ εἴη παιοεύειν ἀνθρώπους Plat. впрочем, мне кажется, что хорошо, когда кто-л. в состоянии воспитывать людей.


’Επεὶ (1) Поскольку (1)
ἐπεὶ (33) поскольку (22), Поскольку (8), когда (2), Когда (1)


ἐπείγω

Словарное определение:

ἐπείγω
1) давить (своей тяжестью), жать (ὀλίγον μιν άχθος ἐπείγει Hom.);
2) перен. тяготить, угнетать (χαλεπὸν γῆρας ἐπείγει Hom.);
3) перен. подавлять, поражать: θάμνοι ἐπειγόμενοι πυρὸς ὁρμῇ Hom. кусты, пожираемые бушующим огнем; ἐπείγετο βελέεσσιν Hom. (Эант) был осыпаем стрелами;
4) теснить, преследовать, гнать (λαγωόν Hom.): οὐδεὶς ἡμᾶς ἐπείγων διώκει Plat. никто за нами не гонится; ἀναγκαίη ἐπείγει Hom. (так) необходимость заставляет, т.е. таково веление судьбы; τὰ ἐπείγοντα Plut., Sext. насущные вопросы, неотложные дела;
5) приводить в движение, двигать (ἐρετμὰ χερσίν Hom.): ἔπειγε οὖρος ἀπήμων Hom. дул попутный ветер; κλύδωνι ἐπείγεσθαι Eur. быть подхваченным волнами (течением); med. взбалтывать, взбивать (γάλα λευκόν Hom.);
6) погонять, торопить, ускорять (ὦνον ὁδαίων, med. γάμον Hom.; τὸν οἴκαδε στόλον Soph.; med. παρασκευήν Thuc.): τῆς ὥρας ἐπειγούσης Plut. так как настала пора;
7) преимущ. med. pass. торопиться, устремляться, спешить (ἐπί τινα и τι Her., Plut., εἴς и πρός τινα и τι Eur., Plut.; οἴκαδε Plat.): η̣ νοεῖς ἔπειγε Soph. поспеши (туда), куда собираешься; ἐπείγεσθαι ’Αρηος Hom. рваться в бой; ἐπειγόμενος περὶ νίκης Hom. рвущийся к победе; ψυχὴ ἔσσυτ ἐπειγομένη Hom. душа стремительно вырвалась (из тела).


ἐπείγουσιν (1) теснят (1)
ἤπειγεν (1) довлело (1)


ἐπειδή

Словарное определение:

ἐπει-δή conj. (intens. к ἐπεί)
1)aor. или pf., редко ppf. ind.) после того как, с тех пор как, когда (тж. усил. ἐπειδή τάχιστα, ἐπειδή θάττον, ἐπειδή πρῶτον как скоро, лишь только): ἐπειδή ἐτελεύτησε Δαρεῖος καὶ κατέστη ’Αρταξέρξης Xen. после того как умер Дарий и воцарился Артаксеркс; ἐπειδή ἐξηπάτησθε ὑμεῖς ὑπὸ τοῦ Φιλίππου Dem. после того как вы были обмануты Филиппом; (с aor. conjct. с оттенком повторности или обычности): ἐπειδή τόνγε δαμάσσεται (= δαμάσσηται) ὠκὺς ὀϊστός Hom. когда его сразит быстрая стрела; (с opt. без άν): ἐπειδή δὲ ἀνοιχθείη, εἰσῇμεν Plat. когда (тюрьма) открывалась, мы входили (к Сократу); ἐπειδή πρὸς τὸ φῶς ἔλθοι Plat. когда он выйдет на (яркий) свет; (с inf. по attractio modi): ἐπειδή δὲ γενέσθαι ἐπὶ τῇ οἰκίᾳ τῇ ’Αγάθωνος Plat. когда я подошел к дому Агафона;
2)praes. ind.) так как, поскольку: ἐπειδή σὺ βούλει, ἀποκρίνου Plat. раз хочешь, отвечай; (в обращениях, с подразумеваемым «(по)слушай», «знай (же)»): ἐπειδή ταῦτά μ ἀνέμνησας Hom. если ты (уж) напомнил мне об этом (то знай, что).


ἐπειδὴ (12) так как (6), Так как (5), так, как (1)
’Επειδὴ (7) После того как (5), Так как (2)


ἐπειδήπερ

Словарное определение:

ἐπειδή-περ conj. тж. раздельно так как, ведь NT.


’Επειδήπερ (1) Поскольку (1)


ἔπειμι

Словарное определение:

I ἔπ-ειμι [εἰμί] (impf. ἐπῆν, inf. ἐπεῖναι)
1) (на чем-л., поверх чего-л. или у чего-л.) быть, находиться (τινι Hom., ἐπί τινος Her., Arph. и ἐπί τινι Her., Xen., Dem.): σῆμα δ οὐκ ἐπῆν κύκλω̣ Aesch. (никакого) знака на щите не было; κώπη δ ἐλέφαντος ἐπῆεν Hom. рукоятка была из слоновой кости; κόνις ἐπῆν Soph. сверху лежал прах; γέφυρα ἐπῆν ἑπτὰ ἐζευγμένη πλοίοις Her. мост был наведен на семи судах;
2) (в чем-л. содержаться, чему-л.) быть свойственным, присущим (τινι Arph., Plat., Plut. и ἐπί τινι Arst.): ἐπῆν στύγος στρατω̣ Aesch. скорбь охватила войско;
3) принадлежать (μέγα κράτος ἔπεστί τινι HH);
4) досл. находиться над головой, нависать, перен. угрожать (ἔπεστι κίνδυνος Dem.);
5) быть в наличии, быть известным (τῶν πλοίων οὐκ ἐπῆν ἀριθμός Her.);
6) причитаться, надлежать (τω̣ ταῦτα ποιοῦντι χάρις ἔπεστι Plat.): ὄφλουσι τιμωρίαι ἐπέστωσαν Plat. на признанных виновными пусть будут наложены наказания;
7) возглавлять, начальствовать (τίς ποιμάνωρ ἔπεστι; Aesch.): ἔπεστί σφι δεσπότης νόμος Her. у них (лакедемонян) господствует закон;
8) приходить, добавляться: χιλιάδες ἔπεισι ἐπὶ ταύτη̣σι ἑπτά Her. к этим (тысячам) следует добавить еще семь (тысяч);
9) следовать (во времени), предстоять (ποινὰ ἐπέσται Aesch.; κέρδος ἐπέσται Arph.; τίς μοι τέρψις ἐπέσται; Soph.): οἱ ἐπεσσόμενοι (άνθρωποι) Her., Theocr., Plut.; последующие поколения, потомки; ἀλλ ἔτι πού τις ἐπέσσεται Hom. ведь кто-нибудь еще да останется.
II ἔπ-ειμι [εἶμι] (impf. ἐπή̣ειν эп. 3 л. sing. ἐπήϊεν, fut. ἔπειμι, inf. ἐπιέναι)
1) (к чему-л.) идти, подходить, приближаться (έδρης Hom.; τὸ άνωθεν ἐπιὸν ὕδωρ Arst.): τῆς θαλάσσης τὰ μὲν ἀπολειπούσης, τὰ δ ἐπιούσης Arst. во время морского отлива или прилива; κελεύειν τινὰ ἐπιέναι Thuc. предложить кому-л. подойти (к трибуне), т.е. выступить с речью; τοῦτον τὸν τρόπον ἐ. Arst. подойти (к вопросу) следующим образом;
2) устремляться, бросаться (τινά Hom., Aesch. и τι Her., τινί Hom., Her., ἐπί τινα Her., Thuc., πρός τινα и πρός τι Thuc.): νάμα ἐπιόν Plat. низвергающийся поток; τὸν ἐπιόντα δέξασθαι δουρί Hom. встретить нападающего копьем; οἱ ἐπιόντες Her., Thuc., Arst.; нападающие, противники, враги; τὸ νόσημα αν ἐπίη̣ Plat. если постигнет (случится) болезнь; ἐπή̣ει μοι γελᾶν Luc. меня стал разбирать смех; πρίν μιν γῆρας ἔπεισιν Hom. прежде, чем она не состарится;
3) (о или во времени) приходить, приближаться, наступать, следовать (χειμὼν ἐπιών Hes.: νὺξ ἐπή̣ει Aesch.): ὁ ἐπιὼν χρόνος Xen., Plat., τὸ ἐπιόν Arst. и τοὐπιόν Aesch., Luc.; предстоящее время, будущее; ἡ ἐπιοῦσα ἡμέρα Her., Xen.; следующий (завтрашний) день; (άμα) τῇ ἐπιούση̣ ἡμέρᾳ Xen. или τῇ ἐπιούση̣ Polyb., τῆς ἐπιούσης ἡμέρας Plat. и κατὰ τὴν ἐπιοῦσαν (ἡμέραν) Polyb. на следующий день, назавтра; ὁ ἐπιών Soph. наследник, потомок; τῶν ἐπιόντων ένεκα Dem. ввиду предстоящих обстоятельств;
4) попадаться (навстречу), встречаться, случаться: ὁ ἐπιών Soph. первый встречный; οὑπιὼν ἀεὶ ξένος Eur. любой из попадавшихся иноземцев; εἰ καὶ ἐπίοι αὐτω̣ τοιοῦτον λέγειν Plat. если ему и придет в голову сказать нечто подобное; αν ὑμῖν ὀρθῶς ἐπίη̣ σκοπεῖν Dem. если бы вам довелось правильно взглянуть (на дело); ὅ τι αν ἐπίη̣ μοι Xen. что ни придет мне в голову; τοὐπιόν Plat. осенившая (вдруг) мысль, наитие;
5) проходить (вдоль, поперек, через), перен. обозревать, осматривать (ἀγροὺς καὶ βοτῆρας Hom.; στράτευμα Thuc.): ἐπιέναι τῇ μνήμη̣ τι Luc. пробегать памятью что-л.


ἐπιούση̣ (5) [В] наступающий (1), [в] наступающий [день] (3), [в] наступающей (1)


ἐπεισαγωγή

Словарное определение:

ἐπ-εισαγωγή, староатт. ἐπεσαγωγή ἡ
1) введение, т.е. внушение (κρείττονος ἐλπίδος NT);
2) место ввода, лазейка (ἔσοδοι καὶ ἐπεσαγωγαί Thuc.).


ἐπεισαγωγὴ (1) введение (1)


ἐπεισέρχομαι

Словарное определение:

ἐπ-εισέρχομαι, ион.-староатт. ἐπεσέρχομαι
1) входить (вслед за кем-л.), вступать, проникать (δόμοις и δῶμα Eur.; εἰς τὸ χωρίον Dem.): ἐπεισελθεῖν τινι Thuc. и κατόπιν τινός Plat. войти вслед за кем-л.; ὅταν ἐν συλλόγω̣ τινὶ γένηται σιωπή, τὸν ‛Ερμῆν ἐπεισεληλυθέναι λέγουσιν Plut. если среди какой-л. беседы воцарится молчание, говорят, что вошел Гермес;
2) быть ввозимым, импортироваться (ἐκ πάσης γῆς Thuc.);
3) приходить в голову, вспоминаться (τὸ τοῦ ποιητοῦ ἔπος εἰσῆλθε με Luc.): ἔννοια πολλοῖς ἐπεισῆλθην, ὡς Plut. многих осенила мысль, что


ἐπεισελεύσεται (1) Придёт (1)


ἔπειτα

Словарное определение:

ἔπ-ειτα adv.
1) затем, потом, после этого, тогда: πρῶτον (или πρῶτον μὲν, πρῶτα) ἔπειτα δέ Hom., Thuc. etc. сначала затем: κάπειτα (= καὶ ἔπειτα) Eur., Arph., Xen., Arst. а затем;
2) впоследствии, в будущем: ἢ πέφατ ἢ καὶ ἔπειτα πεφήσεται Hom. (в бою не один) или (уже) пал, или еще падет: ἔπειτα χρόνος Eur., Xen., Plat. будущее; τὸ или τὰ ἔπειτα Soph., Eur., Plat. будущее, будущность; οἱ ἔπειτα (sc. ἐσόμενοι) Aesch., Thuc. потомки, потомство; τὸ τ ἔπειτα καὶ τὸ μέλλον Soph. будущее ближайшее и отдаленное;
3) (для обозначения связи или следствия) итак, следовательно: πῶς αν ἔπειτα ’Οδυσῆος λαθοίμην; Hom. как же мне забыть Одиссея?; ἔπειτα οὐκ οἴει φροντίζειν τοὺς θεοὺς τῶν ἀνθρώπων; Xen. стало-быть, ты не думаешь, что боги заботятся о людях?;
4) все же, тем не менее: εἰ πτωχὸς ὤν, ἔπειτα Arph. если я (и) нищ, то все же ; ἔπειτα δῆτά μ ἐξενίζετε; Eur. и тем не менее вы оказали мне гостеприимство?


ἔπειτα (14) Затем (2), затем (12)
’Επειτα (2) Затем (2)


ἐπέκεινα

Словарное определение:

I ἐπ-έκεινα adv.
1) с той стороны, по ту сторону, за пределами: οἱ ἐκ τοῦ ἐπέκεινα Xen. живущие по другую сторону; τὸ ἐπέκεινα (τοὐπέκεινα) Eur., Thuc., Plat. или τὰ ἐπέκεινα (τἀπέκεινα) Aesch., Her., Plut. зарубежная земля;
2) ранее, прежде: οἱ ἐπέκεινα χρόνοι Isocr. (старо)давние времена; οἱ ἐπέκεινα γενόμενοι Isocr. старшие поколения.
II ἐπ-έκεινα в знач. praep. cum gen.
1) по ту сторону, с другой стороны, за пределами (τῆς γῆς Plat.; Καρχηδόνος Arst.);
2) за пределы (ἐπέκεινα τινος ἀναβαίνειν Xen. и ὑπερέχειν Plat.).


ἐπέκεινα (9) по ту сторону (6), далее (3)


ἐπεκέκλητο

Словарное определение:

ἐπεκέκλητο 3 л. sing. ppf. к ἐπικαλέω.


ἐπεκέκλητο (1) воззвал [бы] он (1)


ἐπεκτείνομαι

ἐπεκτεινόμενος (1) вытягивающийся (1)


ἐπελεύσομαι

Словарное определение:

ἐπελεύσομαι fut. к ἐπέρχομαι.


ἐπελεύσομαι (1) приду (1)


ἐπενδύομαι

ἐπενδύσασθαι (2) облечься (2)


ἐπενδύτης

Словарное определение:

ἐπενδύτης, ου (υ) Soph., NT = ἐπένδυμα.

Словарное определение для ἐπένδυμα:
ἐπένδυμα, ατος τό эпендима (род верхнего платья) Plut.


ἐπενδύτην (1) верхней одеждой (1)


ἐπέρχομαι

Словарное определение:

ἐπ-έρχομαι (атт. impf. ἐπή̣ειν от ἔπειμι; fut. ἐπελεύσομαι атт. ἔπειμι; aor. 2 ἐπῆλθον, pf. ἐπελήλυθα)
1) приходить, подходить, приближаться (τινι Hom., Aesch., Her., Thuc.; τὴν πόλιν Eur., Plat.; ἐς ποταμόν Hom.): τοσάδε ἐπῆλθον πολέμω̣ Thuc. к этому они пришли в результате войны;
2) проходить, переходить: κρύσταλλος οὐ βέβαιος ὥστ ἐπελθεῖν Thuc. лед недостаточно прочный, чтобы можно было пройти (по нему);
3) проходить, обходить, посещать (πολλὴν γαῖαν Hom.; δόμους Soph.; πύλας φύλακάς τε Eur.; χώραν Xen.; τόπους Arst.; τοὺς χειρωνακτικούς Plat.; πόλεις Plut.): κύκλω̣ ταῖς ὄψεσιν ἐπελθεῖν τινας Plut. окинуть кого-л. взглядом;
4) приходить, являться, обращаться (с речью, с просьбой, за советом) (τινα Eur., τινι и ἐπὶ τὸ κοινόν Thuc.; ἐπὶ τὸν δῆμον Her.): ἐπελθὼν καὶ πείσας τινά Plat. обратившись с убедительной просьбой к кому-л.;
5) входить, вступать (εἰς λόγου στάσιν Soph.; ἐς πόλεμον Thuc.): τμήδην αὐχένα ἐπελθεῖν Hom. вонзиться в шею;
6) (тж. πολέμω̣ ἐπέρχομαι Plut.) идти войной, нападать (τινι Hom., Eur., Thuc.; τὴν γῆν τινος Thuc.; ἐπερχομένους ἀποκλείειν τῆς Σπάρτης Plut.);
7) (о и во времени) приходить, наступать (νὺξ ἐπῆλθε Hom., Her.): ἦρι ἐπερχομένω̣ Arph. с наступлением весны; τὸ παρὸν τὸ τ ἐπερχόμενον Aesch. настоящее и предстоящее; ἐπέρχομαι τῇ οἰκουμένη̣ NT надвигаться на вселенную, т.е. угрожать вселенной;
8) наводнять, заливать (ὁ Νεῖλος ἐπέρχεται τὸ Δέλτα Her.; τὸ ὕδωρ ἐπέρχεται λειμῶνα Aesch.): ἡ θάλασσα ἐπελθοῦσα Thuc. и ἐπεληλυθυῖα Arst. нахлынувшее море;
9) находить (на кого-л.), охватывать, постигать: νοῦσος ἐπήλυθέ μοι Hom. недуг овладел мною; ἐπήλυθέ μιν ὕπνος Hom., Her.; его объял сон;
10) приходить в голову (ἐπέρχεταί τινι νόημά τι Arst. или τινι ποιεῖν τι Soph., Her., Xen., Plat., Arst., Dem.): ἵμερος ἐπῆλθέ μοι Her., Plat.; у меня появилось желание ; ἐπέρχεται ἐμοί или με Her., Plat.; мне хочется; ὅ τι αν ἐπέλθη̣ Isocr., Plut.; (все), что ни заблагорассудится; μηδὲ εἰς τὸν ἔσχατον ἐπέλθοι νοῦν Plat. чтобы (этого) и в мыслях не было;
11) (кому-л.) следовать, подражать (πάτρω̣, vl. πάτρωι Pind.);
12) (в речи) перебирать, разбирать, рассматривать, обсуждать, излагать (τι Thuc., Arst., Plut. и περί τινος Arst.);
13) обвинять, порицать (ταῦτά τινα Eur.; άπαντά τινι Arph.).


ἐπελεύσεται (9) придёт (8), приблизится (1)
ἐπέλθη̣ (13) пришло (1), [чтобы] пришло (1), пришли (1), зальётся (1), найдёт (9)
ἐπελθόντος (1) пришедшего (1)
ἐπελθὼν (1) наступивший (1)
ἐπερχομέναις (1) приходящими (1)
ἐπερχομένοις (1) приходящих (1)
ἐπερχομένων (1) приходящих на (1)
’Επῆλθαν (1) Пришли (1)


ἐπερωτάω

Словарное определение:

ἐπ-ερωτάω, ион. ἐπειρωτάω и ἐπειρωτέω
1) вопрошать (τὰ χρηστήρια Her.; τὸν θεόν Thuc., Arst.; θυσίαις καὶ οἰωνοῖς Xen.);
2) спрашивать (τι Her., Plat., τινά τι Her., Aeschin., Plut. и τινα περί τινος Her., Dem.);
3) обращаться с запросом, запрашивать (τὸν δῆμον Plut.);
4) приступать с просьбой, просить (τινα ποιεῖν τι NT).


ἐπερωτᾶν (1) спрашивать (1)
ἐπερωτάτωσαν (1) пусть спрашивают (1)
’Επερωτηθεὶς (1) Спрошенный (1)
ἐπερωτῆσαι (5) спросить (5)
ἐπερωτήσας (1) спросивший (1)
ἐπερωτήσατε (2) спроси́те (1), Спроси́те (1)
’Επερωτήσω (1) Спрошу (1)
’Επερωτῶ (1) Спрашиваю (1)
ἐπερωτῶντα (1) расспрашивающего (1)
ἐπερωτῶσιν (2) спрашивают (1), спрашивающим (1)
ἐπηρώτα (10) спрашивал (7), Он спрашивал (3)
ἐπηρώτησαν (7) спросили (5), попросили (1), они спросили (1)
’Επηρώτησαν (2) Они спросили (1), Спросили (1)
ἐπηρώτησεν (19) спросил (13), Он спросил (5), Спросил (1)
ἐπηρώτησέν (1) спросил (1)
’Επηρώτων (1) Спрашивали (1)
ἐπηρώτων (10) спрашивали (9), Спрашивали (1)


ἐπερώτημα

Словарное определение:

ἐπ-ερώτημα, ион. ἐπειρώτημα, ατος τό
1) вопрос Her., Thuc.;
2) торжественное обещание, обет (εἰς θεόν NT).


ἐπερώτημα (2) просьба (2)


ἐπερώτησις

Словарное определение:

ἐπ-ερώτησις, ион. ἐπειρώτησις, εως ἡ спрашивание, расспросы Thuc., Arst.: ἐπερώτησις τινός Her. расспросы о чем-л.


ἐπερώτησιν (1) вопросу (1)


ἔπεσα

Словарное определение:

ἔπεσα aor. 1 к πίπτω.


ἔπεσα (4) я пал (4)


ἔπεσαν

Словарное определение:

ἔπεσαν эп. (= ἐπῆσαν) 3 л. pl. impf. к ἔπειμι I.


ἔπεσαν (17) пали (17)


ἔπεσον

Словарное определение:

ἔπεσον aor. 2 к πίπτω.


ἔπεσον (6) пал (1), пали (5)


ἐπέχω

Словарное определение:

ἐπ-έχω (fut. ἐφέξω и ἐπισχήσω; aor. 2 ἐπέσχον и поэт. ἐπέσχεθον) реже med.
1) иметь, держать, покоить (πόδας, sc. θρήνυϊ Hom.);
2) протягивать, (по)давать (οἶνον, μαζὸν παιδί Hom.; λουτρὰ χειροῖν Eur.; πιεῖν Arph.);
3) приставлять, приближать, подносить (κρωσσὸν ποτω̣ Theocr.): ἐπισχόμενος ἐξέπιεν Plat. поднеся (к устам чашу с ядом, Сократ) выпил;
4) направлять, устремлять (τόξον σκοπω̣ Pind.; τόξα άλλω̣ Eur.; ὀφθαλμόν τινι Luc.): ἐπέχω τὴν διάνοιαν ἐπί τινι Plat. (ср. 8) и τὴν γνώμην τινί Plut. обращать (свои) мысли к чему-л., думать (помышлять) о чем-л.; τὸν ἐπισχόμενος βάλεν ἰω̣ Hom. прицелившись, он поразил его стрелой;
5) устремляться, нападать, преследовать (ἐπί и κατά τινα Her., ἐπί τινι Thuc. и τινί Plut.): τί μοι ὧδ ἐπέχεις; Hom. что ты ко мне так пристал(а)?; ὄχλος πᾶς ἐπεῖχε Eur. вся толпа набросилась (на Пентея);
6) намереваться, рассчитывать (ποιεῖν τι Her.);
7) стремиться, добиваться (ἀρχαῖς Arph.): ἐπέχω τῇ διαβάσει Polyb. готовиться к переправе;
8) сдерживать, удерживать, задерживать (τινά τινος Eur., Xen., Plat., Dem. и τινὰ μὴ (οὐ) πράσσειν τι Soph.): ἐπέχων καὶ οὐκ ἀνιείς Plat. держа и не отпуская, т.е. не давая передышки; ἐπέχω τὴν διάνοιαν Arst. переставать думать (ср. 4); ἐπέχω χεῖρα φόνου Soph. удерживаться от убийства; ρέεθρα ὄζοισιν ἐπέχω Hom. запрудить течение (реки) ветвями; ἐπέχω ἡνίαν Soph. натянуть поводья; ἐπέχω ὀργάς Eur. сдерживать (свой) гнев; ἐπέχω στόμα Eur. зажимать рот, мешать говорить (кому-л.); ἐπισχόμενος τὰ ὦτα Plat., Plut.; заткнув(ший) себе уши; τὴν φωνὴν ἐπέσχητο Plut. она не могла говорить; ἐπέμφθη ‛Ηρώδην τῆς μεταβολῆς ἐφέξων Plut. он был послан, чтобы удержать Ирода от отпадения; ἐπισχειν τινος Thuc., Arph., Xen., περί τινος Thuc. и τι Dem., Plut.; прекратить (приостановить) что-л.; τὴν ζημίαν ἐπέχω Thuc. отменить наказание; ἐπέχω τὰ πρὸς ’Αργείους Thuc. приостановить переговоры с аргосцами; χρησμοὺς ἐπισχεῖν Eur. воздержаться от предсказаний; Εὐβοίας πέρι ἐπισχεῖν Thuc. отказаться от своих планов на Эвбею; ἡμέρας ἐπισχεθείσης Plut. когда дневной свет померк; Μῆδοι ἐπέσχον Κορινθίους Her. мидяне сдерживали коринфян, т.е. мидийские войска были выстроены против коринфских; ἐπέχω τω̣ ξύλω̣ τινά Arph. обуздывать кого-л. палкой; ἢν μὴ άνεμος ἐπέχη̣ Her. разве если дует ветер;
9) воздерживаться, выжидать: ’Αντίνοος δ ἔτ ἐπεῖχε Hom. Антиной же все еще медлил; ἐπίσχες Aesch. погоди; ἐπίσχετον, μάθωμεν Soph. подождите, давайте разберемся (в чем дело); οὐ πολὺν χρόνον ἐπισχὼν ηκε Plat. немного спустя он пришел: οὐκ ἔπεσχον τὸ στρατόπεδον καταλαβεῖν Thuc. у них не хватило терпения выбрать место для лагеря; ἐπισχεῖν περὶ συμμαχίας Thuc. подождать с заключением союза; ἐπέσχοντο τοῖς ’Αθηναίοις ἐπιχειρεῖν Thuc. они не решились атаковать афинян; ἐπέσχε εἰς τὴν ’Ασίαν NT он задержался в Азии;
10) останавливаться (ἡμεῖς ἐπέσχομεν Plut.): ἀναλῶν οὐκ ἐφέξεις Arph. твоим расходам не будет конца; ὡς πρῶτον ἐπέσχε Plut. когда он умолк;
11) воздерживаться от суждения (περί τινος Luc., Sext.; ἐν τοῖς ἀδήλοις Plut.): ἐπισχεῖν μηδὲ καλέειν ὄλβιον Her. воздержаться назвать (кого-л.) блаженным;
12) держать в своей власти, обладать, владеть (τὴν ’Ασίην πᾶσαν Her.; πάντα Xen.; θεὸς ὁ τὸν κόσμον ἐπέχων Arst.);
13) занимать, простираться, охватывать (ἑπτὰ πέλεθρα Hom.; med. ἀμφὶ γαίη̣ Hes.; τόπον τινά Arst., Plut.): ἐπὶ πλεῖστον μέρος τῆς γῆς ἐπισχεῖν Thuc. распространиться на большую часть страны; ὁπόσσον ἐπέσχη πῦρ Hom. насколько раскинулось пламя; εὐχαὶ καὶ θυσίαι ἐπεῖχον τὴν πόλιν Polyb. молебствия и жертвоприношения совершались по всему городу; ἐπ ὀκτὼ μῆνας Κυρηναίους ὀπώρη ἐπέχει Her. уборка урожая длится у киренцев восемь месяцев; κραυγῆς ἐπεχούσης τῆς ἐκκλησίας Diod. когда в собрании поднялся крик; τὴν θύραν ἐπεῖχε κρούων Arph. он не переставал стучать в дверь;
14) происходить, совершаться, быть: νὺξ ἐπέσχεν Plut. наступила ночь;
15) внимательно смотреть, пристально следить, вникать (τινί NT).


ἐπεῖχεν (1) занимался (1)
ἐπέσχεν (1) получил (1)
ἔπεχε (1) Занимайся (1)
ἐπέχοντες (1) имеющие (1)
ἐπέχων (1) замечающий (1)


ἐπή̣νεσα

Словарное определение:

ἐπή̣νεσα Soph. aor. к ἐπαινέω.


ἐπή̣νεσα (2) восхвалил (2)


ἐπηρεάζω

Словарное определение:

ἐπηρεάζω
1) грозить, угрожать: τάδε σφι λέγετε ἐπηρεάζοντες Her. пригрозите им, что ;
2) наносить вред, причинять ущерб (ἑαυτω̣ Plut.);
3) оскорблять, поносить, злословить (τινί Xen., Isae., Dem., τινά Arst., NT и τινός Luc.): πῶς αν μᾶλλον ἐπηρεάζετο; Lys. мог ли он подвергнуться большим оскорблениям?;
4) вызывающе вести себя (ἡ ὑψηλὴ ρὶς ὥσπερ ἐπηρεάζουσα Xen.).


ἐπηρεάζοντες (1) оскорбляющие (1)
ἐπηρεαζόντων (1) обижающих (1)


ἐπηρμένων

ἐπηρμένων (1) сильных (1)


ἐπί

Словарное определение:

I ἐπί (перед гласн. ἐπ, перед придых. ἐφ; in crasi: κἀπί, κἀπ ион. κἠπί = καὶ ἐπί; οὑπί = ἐπί; τοὐπί = τὸ ἐπί; τἀπί = τὰ ἐπί; анастроф. ἔπι)
1) praep. cum gen.
1) (на вопрос «где?»)
1) на (στῆναι ἐπι πύργου Hom.; ἐφ ἵππων καὶ ἐπὶ νεῶν βαίνειν Aesch.; ἐπὶ γῆς καὶ ὑπὸ γῆς Plat.): ἐπὶ τῶν πλευρῶν Xen. на флангах; ἐπὶ προσπόλου μιᾶς χωρεῖν Soph. идти в сопровождении единственной помощницы; ἐπὶ τελευτῆς Arst. в конце;
2) у, при, близ, подле (κόλπος ὁ ἐπὶ Ποσιδηΐου Her.; μεῖναι ἐπὶ τοῦ ποταμοῦ Xen.): αἱ ἐπὶ Λήμνου ἐπικείμεναι νῆσοι Her. острова, лежащие близ Лемноса;
3) в (ἐπὶ τοῦ προαστείου Thuc.; ἐπὶ τῶν ἐργαστηρίων καθίζοντες Isocr.; καταλῦσαι τὸν βίον ἐπὶ τῆς πατρίδος Luc.): οἱ ἐπὶ Θρά̣κης Thuc. находящиеся во Фракии; οἱ ἐπὶ τῆς ’Ασίας κατοικοῦντες Isocr. жители Азии; ἐπὶ τῆς οἰκίας Polyb. дома;
2) (на вопрос «куда?») на (ἐπὶ τῆς γῆς καταπίπτειν Xen.); в, к, по направлению (ἐπὶ τοῦ κόλπου πλεῦσαι Thuc.; ἡ ἐπὶ Βαβυλῶνος ὁδός Xen.): ἐπὶ τῆς εὐθείας κινεῖσθαι Arst. двигаться по прямой (линии); ἀναχωρεῖν ἐπ οἴκου Thuc. вернуться домой; ἐπί στρατοπέδου ἐλθεῖν Xen. прийти в лагерь; ἐπὶ γνώμης τινός γενέσθαι Dem. присоединиться к чьему-л. мнению;
3) в присутствии, перед (лицом) (ἐπὶ μαρτύρων Isae., Xen.; ἐπὶ τοῦ δικαστηρίου Isocr., Arst.): ἐπ ἐκκλησίας Thuc. в народном собрании;
4) (при числах, мерах и т. п.) по; ἐφ ἑνός Xen. по одному, поодиночке; τὸ μέτωπον ἐπὶ τριακοσίων, τὸ δὲ βάθος ἐφ ἑκατόν Xen. по триста (человек) по фронту и по сто в глубину; ἐπὶ τεττάρων Thuc. по четыре (в ряд) или в четыре ряда; ἐπὶ ὀκτὼ πλίνθων τὸ εὖρος Xen. по восемь кирпичей в ширину;
5) во время, в, при (ἐπὶ Κρόνου Hes., Plat.; ἐπὶ τῶν ἡμετέρων προγόνων Xen.; ἐπὶ δείπνου Luc.; ἐπὶ τῶν δείπνων Diod. и ἐπὶ τῆς τραπέζης Plut.): ἐπὶ τῶν πράξεων Xen. при наличии дела, когда нужно действовать; ἐπὶ τῆς ἐμῆς ζόης Her. при моей жизни, пока я жив; ἐπ ἐμεῦ Her., ἐπ ἐμοῦ Dem. в мое время; οἱ ἐφ ἡμῶν Xen. наши современники; ἐπὶ σχολῆς Aeschin. в свободное время, на досуге; ἐπὶ τοῦ παρόντος Arst. в настоящий момент, пока; ἐπὶ καιροῦ Dem. и ἐπὶ τῶν καιρῶν Aeschin. вовремя, кстати: ἐπὶ μιᾶς ἡμέρας Luc. в один (и тот же) день; ταύτας (τὰς πόλιας) ἐπ ἡμέρης ἑκάστης αἵρεε Her. (Даврис) брал эти города по одному в день;
6) по поводу, насчет, относительно, о (ἐπί τινος λέγειν Plat., Arst.; ἐπί τινος σκοπεῖν Xen.; ἐπὶ πάντων ὀργίζεσθαι Dem.): κρίνειν τι ἐπί τινος Dem. высказывать какое-л. суждение о чем-л.;
7) в соответствии с (чем-л.), на основании, по (ὄνομα γίγνεταί τινι ἐπί τινος Her.);
8) (выраж. отношение, зависимость, причастность, должность и т. п.; в переводе часто опускается): ἐπὶ νόσου ἔχεσθαι Soph. быть пораженным болезнью; ἐπὶ τῆς φιλότητος Arst. под влиянием любви; (αὐτὸς) ἐφ ἑαυτοῦ Her., Thuc., Xen., Plat.; сам по себе, тж. отдельно, самостоятельно; ἐπὶ ὀνόματός τινος εἶναι Dem. носить какое-л. имя; ἡ ἐπ ’Ανταλκίδου εἰρήνη Xen. Анталкидов мир; τὸ ἐφ ἑαυτῶν Thuc. их собственные дела, их личные интересы; μένειν ἐπὶ τῆς ἀρχῆς Xen. оставаться у власти; οἱ ἐπὶ τῶν πραγμάτων (ὄντες) Dem. государственные деятели; ὁ ἐπὶ τῶν δεσμῶν Luc. тюремщик; ὁ ἐπὶ τῶν ὁπλιτῶν Dem. начальник гоплитов; ὁ ἐπὶ τῶν ἐπιστολῶν Plut. писец, секретарь; ὁ ἐπὶ τοῦ οἴνου Plut. виночерпий; οἱ ἐπ ἀξίας Luc. высокопоставленные лица;
9) (преимущ. в нареч. оборотах) в, при: ἐπὶ πάντων Dem. во всех случаях, при всех обстоятельствах; ἐπὶ ἡσυχίας τινός Dem. при (ввиду) чьей-л. беспечности; ἐπ ἀδείας Plut. в условиях безопасности; ἐπὶ σπουδῆς Plat. прилежно, усердно; ἐπὶ ροπῆς μιᾶς εἶναι Thuc. быть на волосок от гибели; ἐπ αὐτῆς τῆς ἀληθείας Dem. как оно действительно и есть (было), со всей истинностью; ἐπὶ κεφαλαίων Dem. в общих чертах; ἔσται ὁ λόγος ἐπὶ παραδείγματος Aeschin. скажем к примеру; ἐπ ὅρκου Her. клятвенно; ἐπ ἴσας Soph. равным образом, точно так же; οὐδ ἐπὶ σμικρῶν λόγων Soph. ни одним словечком, т.е. нисколько, никак;
10) (по)среди, в числе: οὐδεὶς ἐπ ἀνθρώπων Soph. никто из людей;
2) praep. cum dat.
1) (на вопрос «где?») на (ἐπὶ πᾶσιν βωμοῖς καίειν τι Hom.; ζωέμεν ἐπὶ χθονί Hes.; ἐπὶ τῇ πυρᾳϋ κεῖσθαι Plat.): ἐπὶ ταῖς οἰκίαις ἐπεῖναι Xen. находиться на домах; ἐφ ἵππω̣ Xen. на коне (верхом); ἐπὶ τω̣ εὐωνύμω̣ (sc. κέρᾳ) Xen. на левом фланге; ἐπ ἀμφοτέροις Arst. с обеих сторон; внутри, в (ἐπὶ δώμασιν έλκειν μακρόπονον ζωάν Eur.; ἐπὶ ταῖς οἰκίαισι τὰς δίκας δικάζειν Arph.); при, у, возле (ἐπὶ Κελάδοντι μάχεσθαι Hom.; ἐπὶ θαλάττη̣ οἰκεῖν Xen.): ἐπὶ δόξη̣ κτίσαι τινά Plut. прославить кого-л.;
2) (на вопрос «куда?») на (ἐπὶ γαίη̣ καταθέσθαι Hom.: ἐπὶ γᾳϋ πίπτειν Soph.); в, к, по направлению (βλέπειν ἐπί τινι Soph.): καταδεῖν ἵππους ἐπὶ κάπη̣σιν Hom. привязать лошадей к яслям; ἐπὶ οἷ καλέσας Hom. подозвав к себе;
3) в присутствии, перед (ἐπὶ τοῖς δικασταῖς λέγειν Dem.);
4) против (ἐπ ἐχθροῖς χεῖρα τρέπειν Soph.; ἐπί τινι μηχανήν τινα ἱστάναι Eur.; τινὰ ἐπί τινι συνιστάναι Her.): ἐφ ‛Εκτορι ἀκοντίζειν Hom. метать в Гектора копья;
5) (вслед) за (τω̣ δ ἐπὶ ὦρτο Διομήδης Hom.): ἐπ ἐξειργασμένοις Aesch., Her.; после того, как дело свершилось; ἐπὶ τούτω̣ ἀνέστη Προκλῆς καὶ εἶπεν Xen. после него встал Прокл и сказал;
6) кроме, помимо, сверх (ἐπὶ τούτω̣, ἐπὶ τω̣δε и ἐπὶ τούτοις Her., Eur., Xen., Arst.): τὰ λοιπὰ τὰ ἐπὶ τούτοισι Her. то, что после этого осталось; τρισχίλιοι ἐπὶ μυρίοις Plut. три тысячи сверх десяти тысяч, т.е. тринадцать тысяч; μεῖζον ἐπὶ κέρδεϊ κέρδος Hes. огромная прибыль; φόνος ἐπὶ φόνω̣ Eur. непрерывный ряд убийств;
7) за, позади: οἱ ἐπὶ πᾶσιν Xen. следующие за всеми, т.е. арьергард: ἐπί τινι εἶναι Xen. следовать или быть построенным за кем-л.;
8) в честь, в память (ἐπί τινι λέγειν, sc. ἔπαινον Thuc., Lys., Plat.): ὁ λίθινος λέων έστηκεν ἐπὶ Λεωνίδη̣ Her. каменное изваяние льва воздвигнуто в честь Леонида;
9) (выраж. принадлежность или зависимость; в переводе обычно опускается): τἀπὶ σοὶ κακά Soph. твои несчастья; ἐπί τινι τήν ἀρχὴν ποιεῖσθαι Plut. передать кому-л. (свою) власть, т.е. назначить кого-л. своим преемником; καταλείπειν τι ἐπί τινι Arst. предоставить что-л. на чье-л. усмотрение; ἐπί τινι εἶναι Xen., Plat.; быть в чьей-л. власти, находиться в чьем-л. распоряжении; ἐπὶ τω̣ πλήθει κράτος, sc. ἐστίν Soph. власть принадлежит народу; ἐπί τινι ποιεῖν Dem. и ποιεῖσθαι Plut. подчинить чьей-л. власти; τὰ πάντα τότ ἦν ἐπὶ τοῖς τότ ἔθεσι Dem. все было тогда обусловлено тогдашними нравами; τὸ ἐπὶ τούτοις εἶναι Lys. насколько это от них зависит;
10) (об управлении, начальствовании или владении) во главе: ἐπὶ τοσούτω̣ στρατεύματι Thuc. во главе столь большого войска; ναύαρχος ἐπὶ ταῖς ναυσίν Xen. флотоводец; ὁ ἐπὶ τοῖς καμήλοις Xen. погонщик верблюдов; ἀπολιπεῖν τινα κληρονόμον ἐπὶ πολλοῖς κτήμασιν Plut. оставить кого-л. наследником больших богатств;
11) во время, в течение (ἐφ ἡμέρη̣ ἠδ ἐπὶ νυκτί Hes.): ἐπ ἤματι Hom. днем, но тж. в течение (одного) дня; ἐπὶ τω̣ δείπνω̣ (или σίτω̣) Xen. за трапезой; ήλιος ην ἐπὶ δυσμαῖς солнце клонилось к закату; ἐπὶ (τῇ) τελευτῇ Arst. в конце; ἐπὶ κυνί Arst. во время каникул, т.е. в самое знойное время года;
12) сообразно, согласно, соответственно (ἐπὶ τοῖς νόμοις Dem.; καλεῖσθαι ‛Ρώμην ἐπὶ ‛Ρωμύλω̣ τὴν πόλιν Plut.): κεκλῆσθαι ἐπί τινι Plat. быть названным по имени чего-л.; ἐπὶ πᾶσι οικαίοις Aeschin., Dem.; по всей справедливости;
13) вследствие, по поводу, из-за (ἐπί τινι μάλα πολλὰ παθεῖν Hom., γελᾶν ἐπί τινι Aesch.): ἐπ εὐνοία τῆς πόλεως Lys. из любви к отечеству; ἐφ αἵματι φεύγειν Dem. подвергнуться изгнанию за убийство;
14) с целью, ради, для: ἐφ οἶς ἐλήλυθας Soph. (то), ради чего ты прибыл; ὀδόντες ἐπὶ τω̣ διαιρεῖν Arst. зубы для разрезания (пищи), т.е. резцы; ἐπὶ θανάτω̣ συλλαβεῖν Isocr., Diod., Luc.; схватить и предать смерти; ἐπὶ σωτηρίᾳ κοινῇ Plut. для общего блага; ἐπ ὠφελείᾳ τῶν φίλων Plat. на пользу друзьям; ἐπ ἀγαθω̣ τινος Xen. для чьего-л. блага;
15) в отношении, что касается (до): ἐπὶ ἐπῶν ποιήσει ‛Ομηρον μάλιστα τεθαύμακα Xen. в области эпической поэзии я больше всего восторгаюсь Гомером;
16)мат. и проч. обозначениях): τὸ ἐφ ω̣ В Arst. (нечто), обозначаемое буквой В;
17) против (ἡ ἐπὶ τω̣ Μήδω̣ συμμαχίᾳ Thuc.; νόμους ἐπὶ τοῖς ἀδικοῦσι ἀναγράψαι Dem.);
18) (об условии) на, за: ἐπ ἀργύρω̣ Soph., ἐπ ἀργυρίω̣ Dem., Arst. и ἐπὶ χρήμασιν Dem. за деньги; ἐπὶ κέρδεσι Soph. и ἐπὶ κέρδει Xen. из-за выгоды; ἐπ οὐδενί Her. ни за что; ἐπὶ μεγάλοις τόκοις Dem. за высокий процент; δανείζειν ἐπὶ νηΐ Dem. давать ссуду под залог корабля; ἐπὶ τοῖς εἰρημένοις Eur. и ἐπὶ ρητοῖς Thuc. на (заранее) установленных условиях; ἐπὶ τῇ ἴση̣ καὶ ὁμοίᾳ Thuc. на равных и одинаковых условиях;
3) praep. cum acc.
1) (на вопрос «где?») на: ἐπὶ πολύ Thuc., Xen.; на далеком расстоянии; ἐπ ἀμφότερα Her., Arst.; по обе стороны, с обеих сторон, в обоих направлениях; у, при, в (ἐπὶ τὰς εἰσόδους στῆναι Xen.);
2) (на вопрос «куда?») на: ἡ ἀχθεῖσα ἐπὶ τὴν βάσιν (sc. γραμμή) Arst. опущенная на основание (прямая) линия, т.е. перпендикуляр; в, (по направлению) к (ἐπὶ βωμὸν άγειν Hom.; ἐπὶ συμφορὴν ἐμπίπτειν Her.; ἐπὶ τὴν περιφέρειαν φέρεσθαι Arst.; ἡ ὁδὸς ἐπὶ ’Εκβάτανα φέρει Xen.): ἐπὶ τέρμα ἀφίκετο Hom. от достиг цели; ἐπὶ τὸ αὐτὸ αἱ γνῶμαι ἔφερον Thuc. мнения сошлись;
3) на протяжении, через, по: πουλὺν ἐφ ὑγρήν Hom. по широко раскинувшемуся морю; ἐπὶ πολλὰ ἀλήθην Hom. я обошел много стран; ἐπὶ εἴκοσι σταδίους Xen. на расстоянии двадцати стадиев;
4) среди, между (κλέος πάντας ἐπ ἀνθρώπους Hom.): τὸ κάλλιστον γένος ἐπ ἀνθρώπους Plat. красивейшее из человеческих племен;
5) против (πέμπειν στρατηγὸν ἐπί τινα Her.; ἰέναι ἐπὶ τοὺς πολεμίους Xen.): ταῦτ ἐφ ὑμᾶς ἐστιν Dem. это направлено против вас;
6) во время, в течение: ἐπὶ χρόνον Hom., Her. и ἐπὶ χρόνον τινά Plat. в течение некоторого времени; ἐπὶ δύο ἡμέρας Thuc. в течение двух дней; ἐπὶ βραχύ Arst. вскоре и вкратце;
7) (вплоть) до (ἐπ ἠῶ Hom.): ἐπὶ γῆρας ἱκέσθαι Hom. дожить до старости;
8) сообразно, согласно: ἐπὶ στάθμην ἰθύνειν Hom. выравнивать по (натянутому) шнуру; ἐπὶ τοῦτον τὸν λόγον Lys. на основании этих слов;
9) (разделительно) по: ἐπὶ πέντε καὶ εἴκοσιν Thuc. по двадцати пяти; ἐπὶ μίαν ναῦν Polyb. по одному кораблю в ряд, т.е. в кильватерной колонне;
10) (при указании промежутка времени) на (ἐπὶ δέκα ἔτη Thuc.): ὅσον ἐπ ἀνθρώπων γενεάν Xen. сколько хватило бы на (всю) человеческую жизнь; ἐπ ἡμέρην ἔχειν Her. иметь дневное пропитание;
11) (при указании числа или меры) в пределах, около, до (ἐπὶ διηκόσια Her.): ὅσον ἐπὶ εἴκοσι σταδίους Xen. протяжением до или около двадцати стадиев; μὴ ὅλος ψευδής, ἀλλ ἐπί τι Arst. ложный не вполне, а частично;
12) что касается (до), в отношении (τοὐπὶ τήνδε τὴν κόρην Soph.): ὅσον τοὐπ ἐμέ Eur. что касается или поскольку это зависит от меня; ἵπποι ἐπὶ νῶτον ἔϊσαι Hom. кобылицы, равные по хребту, т.е. одинакового роста;
13) с целью, для (φρύγανα συλλέγειν ἐπὶ πῦρ Xen.): ήκειν ἐπὶ πρᾶγος πικρόν Aesch. прийти по печальному делу; ἐπὶ τὸ βοηθεῖν τινι Arst. для оказания помощи кому-л.; χρήσιμος ἐπὶ οὐδέν Dem. ни на что не годный;
14) (в наречных выражениях); ἐπὶ πᾶν Thuc., Arst. и ἐπὶ πάντα Plat. в общем, в целом, вообще; ἐπὶ βάθος Thuc. в глубину; ἐπὶ διπλάσιον Xen. вдвое; ἐπὶ πλέον καὶ μᾶλλον ἢ ἐπ ἔλαττον καί ηττον Plat. в большей или в меньшей степени; ἐπὶ ἶσα Hom. поровну, (о борьбе) без чьего-л. перевеса; ἐπὶ ὅσον δεῖ Thuc. (на)сколько нужно; ἐπὶ (σ)μικρόν Soph., Arst.; немного, мало; ἐπὶ μεῖζον κοσμῆσαί τι Thuc. чрезмерно разукрасить что-л.; ἐπὶ γελοιότερα Plat. выставляя на смех; ἐπὶ τὸ άπειρον Arst. до бесконечности, бесконечно; ἐπὶ τὸ χεῖρον Arst. к худшему, во вред; ἐπὶ (τὸ) πολύ Xen., Arst.; во многих случаях, (очень) часто.
II ἐπί adv.
1) поверх, наверху, сверху: ἐπὶ άλφιτα πάλυνεν Hom. поверх (Гекамеда) насыпала муки; χυτὴν ἐπὶ γαῖαν ἔχευαν Hom. сверху (над могилой Патрокла) насыпали курган;
2) тогда, затем: ἦλθε ἐπὶ ψυχὴ μητρός Hom. тогда приблизилась душа матери;
3) а также, сверх того, далее: ἐπὶ δὲ πλήξιππον ’Ορέστην Hom. (Гектор и Арей убили) также искусного наездника Ореста.


ἐπ’ (613) на (388), в (54), над (39), о (11), к (15), относительно (20), против (27), по (18), По (5), обо (1), при (19), у (2), от (4), кроме (1), (7), [с использованием] (1), ко (1)
’Επ’ (4) По (2), В (2)
ἐπί (5) к (1), на (3), поверх (1)
ἐπὶ (2532) до (5), на (1678), (45), к (149), у (80), по (56), в (52), о (18), при (138), под (3), над (105), об (4), относительно (95), для (13), за (32), ко (8), во (14), в [связи со] (1), На (8), от (9), сверх (9), при [помощи] (2), вблизи (1), в [связи с] (5), При (2)
’Επὶ (14) На (4), У (1), При (9)
ἔπιδε (1) присмотри (1)
ἐφ’ (216) на (156), в (2), относительно (27), над (12), о (3), к (3), у (1), при (5), за (1), На (1), по (3), для (1), Относительно (1)
’Εφ’ (1) На (1)


ἐπιάγω

ἐπαγάγη̣ (1) навёл (1)
ἐπαγαγὼν (3) наведший (1), навёл (2)
ἐπάγοντος (1) Наведшего (1)
ἐπάγων (2) принося (2)
ἐπάξαι (1) наводить (1)
ἐπάξει (5) Наведёт (2), наведёт (3)
ἐπάξονται (1) наведут (1)
ἐπάξουσι (1) найдут (1)
ἐπάξουσιν (2) наведут (2)
ἐπήγαγε (1) навёл (1)
ἐπήγαγεν (8) навёл (8)
ἐπήγαγέν (1) навёл (1)
ἐπήγαγες (9) ты навёл (3), [если бы] Ты навёл (1), Ты навёл (5)
ἐπήγαγον (1) навёл (1)


ἐπιά̣δω

ἐπά̣δοντι (1) славящему (1)


ἐπιαἰνέω

ἐπη̣νέθησαν (1) были одобрены (1)
ἐπή̣νεσαν (2) похвалили (2)


ἐπιαἴρω

ἐπαιρόμενα (1) подняли (1)
ἐπαιρόμενος (1) возносящийся (1)
ἐπάραι (1) [да] поднимет (1)
ἐπαρθέντες (1) вознёслись [на] (1)
ἐπαρθήσονται (1) поднимутся (1)
ἔπαρον (1) подними (1)
ἐπῆρέν (1) подняла (1)
ἐπηρμένοι (2) отягчённые (2)


ἐπιἀκολουθέω

ἐπακολουθῆσαι (1) последовать (1)
ἐπακολουθήσαντες (1) последуете (1)
ἐπακολουθήσετε (2) последуйте (1), последуете (1)
ἐπακολουθήση̣ (1) последовала (1)
ἐπηκολούθει (1) последовав (1)
ἐπηκολούθησέν (1) он последовал (1)


ἐπιἀκούω

ἐπακήκοεν (1) услышал (1)
ἐπακούσαντί (1) услышавшему (1)
ἐπακούσεταί (1) услышит (1)
ἐπακούσεται (4) услышат (2), услышит (2)
ἐπακούσομαι (3) Я услышу (1), Я буду внимателен (1), услышу (1)
ἐπάκουσον (3) услышь (2), услышал (1)
ἐπάκουσόν (1) услышь (1)
ἐπήκουσε (1) услышал (1)
ἐπήκουσεν (7) услышал (5), Услышал (1), [да] услышит (1)


ἐπι,ἀναάγω

ἐπαναγόντων (1) возвращается (1)


ἐπι,ἀναἔρχομαι

ἐπανελεύσεται (2) возвратится (2)
ἐπανελεύσομαι (1) возвращусь (1)


ἐπι,ἀναήκω

ἐπανήξει (1) вернётся (1)


ἐπι,ἀναἵστημι

ἐπαναστῇ (2) восстанет (2)
ἐπαναστήσεται (3) восстанет (3)
ἐπανέστη (1) восстал (1)
ἐπανεστηκότων (1) восставших (1)
ἐπανέστησαν (1) восстали (1)
ἐπανιστανομένοις (1) восстающим [на] (1)
ἐπανιστανομένων (1) восстающих [против] (1)


ἐπι,ἀναπαύω

ἐπανεπαύοντο (1) полагаются (1)
ἐπανεπαύσατο (2) успокоился (2)


ἐπι,ἀναστρέφω

ἐπαναστραφὲν (1) возвратившаяся (1)
ἐπαναστραφήσεσθε (1) возвратитесь (1)
ἐπαναστραφήσεται (1) будет возвращён (1)
ἐπαναστραφήση̣ (1) вернёшься (1)
’Επαναστρέφων (1) Возвращающийся (1)
ἐπαναστρέψας (1) вернувший (1)
ἐπαναστρέψει (1) возвратится (1)
ἐπαναστρέψεις (1) вернёшься (1)


ἐπι,ἀνατρυγάω

ἐπανατρυγήσεις (2) вернёшься (2)


ἐπι,ἀποστέλλω

ἐπαποστελεῖ (1) пошлёт (1)


ἐπιάπτω

ἐφαπτόμενοι (1) присоединяющиеся (1)
ἐφαπτόμενος (1) коснётся (1)


ἐπιάρχω

ἐπάρξας (1) управляя (1)


ἐπιβαίνω

Словарное определение:

ἐπι-βαίνω (fut. ἐπιβήσομαι, aor. ἐπέβην, pf. ἐπιβέβηκα; для перех. значений: fut. ἐπιβήσω, aor. ἐπέβησα)
1) входить, вступать (γαίης Λωτοφάγων Hom.; Σπαρτιάτιδος χθονός Eur.; γῆν καὶ ἔθνος Her.; γῆς Arst.; τῶν ἱερῶν Lys., Plat.): ἐπιβαίνω τῶν οὔρων Her. и τῶν ὅρων τῆς χώρας Plat. переступать пределы, нарушать границы страны;
2) (на)ступать (τοῖς ποσίν Arst. и τω̣ ποδί Plut.): ἐπιβαίνω τὸν δεξιὸν πόδα τινί Luc. наступить правой ногой на что-л.; ἐπιβαίνω ρυθμω̣ πρὸς αὐλόν Plut. двигаться в такт звукам свирели;
3) вторгаться (τῆς Λακωνικῆς ἐπὶ πολέμω̣ Xen.; Αἰγύπτου τε καὶ Λιβύης Plat.; ἐπὶ τὴν ἱερὰν χώραν Dem.; τῇ Σικελίᾳ и εἰς Βοιωτίαν Diod.);
4) в(о)сходить, подниматься, взбираться (πύργων Hom.; τείχεος, ἀντίπυργον πέτραν Eur.; ταῖς ἀλλήλων ναυσίν Thuc.);
5) подниматься, т.е. ложиться (εὐνῆς Hom.; λέκτρων Aesch.; λεχέων Eur.): ἐπιβὰς πυρῆς Hom. будучи возложен на костер;
6) подниматься, т.е. садиться (ἵππων, δίφρου Hom.; νῶθ ἵππων Hes.; νεῶν Hom., Eur.; τεθρίππων Eur.; ἐπὶ νεώς Her.; ἐπὶ τῶν ἵππων Plut.);
7) доходить, достигать (πόληος Hom.; άχρι Μιλήτου Luc.; εἰς τὸν ’Ωκεανόν Plut.; τετταράκοντα ἐτῶν Plat.);
8) достигать, обретать (ἐϋφροσύνης Hom.; τιμῆς Hes.; δόξης Soph.; σοφίας Plat.): ἀναιδείης ἐπιβαίνω Hom. стать бессовестным;
9) восставать (τω̣ ’Ασσυρίω̣ Xen.; τοῖς ἀρίστοις Plut.);
10) (о животных) покрывать (τὸ и ἐπὶ τὸ θῆλυ Arst.; ταῖς ἵπποις Luc.);
11) (о несчастьях) обрушиваться, поражать (τινά, τι и πρός τινα Soph.);
12) сажать, приказывать сесть (τινὰ ἵππων Hom.);
13) приводить (τινὰ πάτρης Hom.; ψαμάθων Αὐλίδος Eur.; ἀρχαίας εὐαμερίας Pind.): ἐϋκλείης ἐπιβαίνω Hom. возвеличивать славой, прославлять; ἐπιβαίνω τινὰ ἀοιδῆς Hes. обучить кого-л. пению;
14) выводить, уводить: ἠὼς πολέας ἐπέβησε κελεύθου Hes. заря заставила многих выйти на дорогу;
15) класть, укладывать (τινὰ τῆς σοροῦ Luc.): ἐπιβαίνω τινὰ πυρῆς Hom. уложить кого-л. на (погребальный) костер, т.е. умертвить.


ἐπέβαινες (1) ездишь (1)
ἐπέβη (1) взойдёт (1)
ἐπέβην (1) я вступил (1)
ἐπέβησαν (2) отправились (2)
ἐπιβαίνει (1) ездит (1)
ἐπιβαίνειν (1) восходить (1)
ἐπιβαίνων (2) Взошедший (1), рассвет (1)
ἐπιβάντες (2) взошедшие (1), Взошедшие (1)
ἐπιβὰς (1) вступивший (1)
ἐπιβεβήκει (1) взобрался (1)
ἐπιβεβηκυῖα (1) расположенная (1)
ἐπιβεβηκὼς (3) взошедший (3)
ἐπιβῇ (3) взойдёт (3)
ἐπιβήσεται (1) возвысится (1)
ἐπιβήση̣ (3) наступишь (2), сядешь (1)
ἐπιβήσομαι (1) взойду (1)
ἐπιβῆτε (1) взойдёте (1)


ἐπιβάλλω

Словарное определение:

ἐπι-βάλλω (aor. 2 ἐπέβαλον, pf. ἐπιβέβληκα)
1) (во или на что-л.) бросать, набрасывать (sc. τρίχας Hom.; κάρφος λεπτὸν τοῖς σώμασιν Plut.; τὰ ἱμάτιά τινι NT): ἑωυτὸν ἐπιβαλεῖν ἐς τὸ πῦρ Her. броситься в огонь; ἐπιβάλλω τὴν ἀντίρρησιν Plut. выступить с возражением; med. возлагать, надевать на себя (πλόκον ἀνθέων χαίταισιν Eur.);
2) насыпать, наваливать (ἐπὶ αμάξας τι Thuc.; ὕλην καὶ γῆν Xen.; κόπρον ἐπί τι Plat.);
3) класть, накладывать (τὴν χεῖρα τῇ λαβῇ τοῦ ξίφους Plut.; τὴν χεῖρα ἐπ άροτρον NT): χεῖρα ἐπιβάλλω τινι Arph. грубо прикоснуться к кому-л., Aesch. покарать кого-л.; ἐπιβάλλω χεῖρας ἐπί τινα NT схватить кого-л.;
4) брать в руки, браться (βοῶν ἐχέτλη̣ Anth.; med. τοῖς αὐλοῖς Diod.);
5) (об ударах) наносить (πληγάς τινι Xen.): ἐπιβάλλω ἱμάσθλην Hom. бить кнутом;
6) (о печатях и т. п.) прикладывать, налагать (δακτύλιον Her.; σφραγῖδάς τινι Arph. и med. σφραγῖδας ἐπι τι Polyb.; σύμβολον Arph.; σημεῖα γράμμασι Plat., χαρακτῆρα Arst.);
7) (об обязанностях) возлагать (τὴν ταμιευτικὴν ἀρχήν τινι Plut.);
8) (о наказаниях, податях и т. п.) налагать (ἐπιβολάς или ἀργύριόν τινι Lys.; ζημίας τινί Plat.; τέλος τω̣ σιτίω̣ Arst.; φόρον ταῖς πόλεσι Plut.): ἐπιβάλλω φυγὴν ἑωυτω̣ Her. обречь себя на изгнание;
9) (нис)посылать, причинять (ἀνάλγητά τινι Soph.; λύπην τινί Eur.; φόβους ψυχαῖς Plat.);
10) (о лекарствах и т. п.) прикладывать, применять (κρόκον καὶ νάρδον Plut.);
11) (о мерах длины) прикладывать (τὸν πῆχυν τω̣ μετρουμένω̣ Arst.);
12) приставлять, пришивать (ἐπίβλημα ἐπὶ ἱματίω̣ NT);
13) прибавлять, добавлять (μηδὲν ἢ μικρόν τινι Arst.): τὸ φῶς νέον ἀεὶ ἐπιβάλλω Plat. светить все новым светом;
14) помещать позади (τὸν τέταρτον στόλον τινί Polyb.);
15) отплывать, отправляться (Φεάς Hom.; Φεράς HH);
16) устремляться, совершать набег, нападать (ἀλλήλοις Plat.; ἐπὶ τόπον τινά, εἰς τοὺς Λοκρούς Polyb.; τοῖς ’Αρβήλοις Diod.; τοῖς μυρίοις, sc. πολεμίοις Plut.; перен. τὰ κύματα ἐπέβαλλεν εἰς τὸ πλοῖον NT): ἡ ἑτέρα (γραμμὴ) ἐπιβάλλει τῆς ἑτέρας Arst. одна линия пересекает другую;
17) досл. падать, перен. восходить: ὅπου αν ὁ ήλιος ἐπιβάλλη̣ Arst. и άμα τω̣ τὸν ήλιον ἐπιβάλλειν Polyb., с восходом солнца;
18) приходить на смену, (за кем или чем-л.) следовать (ἑξῆς Polyb.; τινί Plut. и ἐπί τινι Diod.): ἐπιβαλὼν ἔφη Polyb. выступив в свою очередь, он сказал; ἐπιβαλὼν ἔκλαιεν NT затем он заплакал; ἐπιβεβληκότες ’Αντιφῶντι Plut. находящиеся в обществе Антифонта;
19) приходиться, выпадать на долю (τινί Her., Arst. и ἐπί τινα Dem.): τοὺς Δελφοὺς ἐπέβαλλε τεταρτημόριον τοῦ μισθώματος παρασχεῖν Her. Дельфам пришлось доставить четверть обусловленной суммы; κατὰ τὸν ἐπιβάλλοντα καιρόν Arst. когда представится случай; τὸ ἐπιβάλλον (μέρος) Her., Dem., Polyb., Diod. и τὰ ἐπιβάλλοντα Plut. доля, жребий, участь;
20) приличествовать, подобать, надлежать (φιλοσόφοις ἐπιβάλλει μάλιστα ὁ σχολαστικὸς βίος Plut.);
21) (тж. ἐπιβάλλω την διάνοιαν Diod.) (на что-л.) набрасываться, (за что-л.) приниматься, посвящать себя (τοῖς κοινοῖς πράγμασιν, med. ναυπηγίᾳ Plut.);
22) med. отваживаться, предпринимать (τοσοῦτον ἔργον Plat.; ταύτην τὴν μέθοδον Arst.; τόλμη̣ καὶ πράξει τινί Polyb.): ἐπιβάλλω αὐθαίρετον δουλείαν Thuc. добровольно отдать себя в рабство;
23) med. стремиться, замышлять, затевать (ποιεῖν τι Dem., Polyb.): ἐνάρων ἐπιβαλλόμενος Hom. жаждущий военной добычи; ἐπιβάλλω τοῦ εὖ ζῆν Arst. стремиться к счастливой жизни;
24) med. (о стрелах) приставлять, прикладывать или накладывать (ἐπὶ ταῖς νευραῖς Xen.): ἐπιβεβλημένοι τοξόται Xen. приготовившиеся к стрельбе лучники;
25) med. относиться, касаться (ἡ σκέψις ἐπιβάλλει τινί и περί τινος Arst.).


ἐπέβαλεν (9) наложил (7), положила (1), бросил (1)
ἐπέβαλλεν (1) набрасывались (1)
ἐπέβαλον (7) наложили (7)
ἐπεβλήθη (1) было возложен (1)
ἐπίβαλε (1) наложи (1)
ἐπιβαλεῖ (1) возложит (1)
ἐπιβαλεῖν (5) наложить (4), взять (1)
ἐπιβαλεῖς (3) возложи́те (1), возложишь (2)
ἐπιβάλη̣ (1) наложил (1)
ἐπιβάλη̣ς (6) наложишь (4), положишь (2)
ἐπιβάλητε (1) поло́жите (1)
ἐπιβάλλει (4) накладывает (2), положено (2)
ἐπιβάλλον (1) причитающуюся (1)
ἐπιβάλλουσιν (1) кладут на (1)
ἐπιβαλοῦσιν (5) наложат (5)
ἐπιβαλῶ (2) Я наложу (1), Я наброшу (1)
ἐπιβάλω (1) я набросил (1)
ἐπιβαλὼν (2) принявшийся (1), положивший (1)
ἐπιβάλωσιν (1) возложат (1)
ἐπιβέβληκας (1) возложишь (1)
ἐπιβληθῇ (1) возложат (1)
ἐπιβληθήσεται (1) будет наложено (1)


ἐπιβαρέω

ἐπιβαρῆσαί (2) отяготить (2)
ἐπιβαρῶ (1) нажимал я (1)


ἐπίβασις

Словарное определение:

ἐπί-βασις, εως ἡ
1) путь, дорога, тропа (τὴν ἐπίβασιν άδηλον ποιεῖν Polyb.): μηδὲν ἔχειν στερέμνιον εἰς ἐπίβασιν Diod. не иметь твердой почвы под ногами;
2) восхождение, подъем (αἱ τῶν κύκλων ἐπιβάσεις καὶ περιαγωγαί Plut.);
3) (о животных) покрывание, случка (αἱ τῶν ὄνων ἐπιβάσεις Plut.);
4) подступ (ἐπιβάσεις καὶ ὁρμαί Plat.);
5) нападение, нанесение удара (ἐπίβασιν ἔς τινα ποιεῖν Her.; ἐπίβασιν ἀνακόπτειν Luc.);
6) разлив (τῆς λίμνης Plut.; pl. τῆς θαλάσσης Polyb.);
7) рит. нарастание, климакс, градация.


ἐπίβασις (1) сидение (1)


ἐπιβιβάζω

Словарное определение:

ἐπι-βιβάζω сажать, грузить (ἐπὶ τὰς ναῦς τοὺς ὁπλίτας Thuc.; εἰς πλοῖον Plat.; τινὰ ἐπὶ τὸ κτῆνος NT).


ἐπεβίβασαν (1) они посадили (1)
ἐπεβίβασας (1) Ты провёл (1)
ἐπιβιβᾳϋ (1) поставит (1)
ἐπιβιβάσαντες (1) посадившие (1)
ἐπιβιβάσας (1) положивший (1)
ἐπιβιβῶ (1) управлю (1)


ἐπιβλέπω

Словарное определение:

ἐπι-βλέπω
1) (пристально) смотреть, глядеть, наблюдать (εἴς τινα Plat.; ἔν τινι, ἐπί τινα и ἐπί τι Arst., τι Isocr., Plat., Luc., Plut. и τινί Luc.);
2) смотреть с завистью, завидовать (τύχαις τινός Soph.).


ἐπέβλεπον (1) смотрели (1)
ἐπέβλεψα (2) взглянул (2)
ἐπεβλέψατε (1) Ожидаете (1)
ἐπέβλεψεν (8) Он обратил взгляд (3), обратила взгляд (1), обратил взгляд (3), он обратил взгляд (1)
ἐπιβλέπειν (2) увидел (1), смотреть (1)
ἐπιβλέπεις (1) смотришь (1)
ἐπιβλέπη̣ (1) посмотреть (1)
ἐπιβλέποντες (1) взирают (1)
ἐπιβλέπουσιν (1) взирают (1)
ἐπιβλέπων (2) смотрящий (1), смотрящего (1)
ἐπιβλέψαι (5) посмотреть (5)
ἐπιβλέψας (1) увидел (1)
ἐπιβλέψατε (1) увидьте (1)
ἐπιβλεψάτω (1) обрати (1)
ἐπιβλέψεται (1) приготовит (1)
ἐπιβλέψη̣ς (1) смотри (1)
ἐπιβλέψητε (1) посмо́трите (1)
ἐπιβλέψομαι (3) буду взирать (3)
ἐπίβλεψον (7) посмотри (4), увидь (2), призри (1)
ἐπιβλέψονται (1) они воззрят (1)
ἐπιβλέψω (1) обращу взгляд (1)


ἐπίβλημα

Словарное определение:

ἐπί-βλημα, ατος τό
1) покрывало или ковер Plut.;
2) лоскут, заплата NT.


ἐπίβλημα (4) заплату (3), заплата (1)


ἐπιβουλεύω

Словарное определение:

ἐπι-βουλεύω
1) реже med. втайне замышлять, устраивать, готовить (ἐπανάστασιν и θάνατόν τινι Her.; κατάλυσιν τῇ τυραννίδι ἐπιβουλεύω Thuc.; τω̣ δήμω̣ κακόν τι Arph.): τὸ ἐπιβουλεύσασθαι Thuc. хитрый замысел;
2) строить козни, устраивать заговор (μήτ ἐπιβουλεύω μήτ ἐπιβουλεύεσθαι Plat., Arst.; τῇ πολιτείᾳ Dem.; τω̣ πλήθει Thuc., Arph.): ἐπιβουλευομένη ἡ πᾶσα Σικελία Thuc. вся Сицилия, ставшая жертвой интриг; τὰ ἐπιβουλευόμενα Xen. козни; οὑπιβουλεύων (= ὁ ἐπιβουλεύων) Soph. строящий козни;
3) затевать, метить (куда-л.), стремиться (πρήγμασι μεγάλοισι Her.; ἐπιβουλεύω τοιούτοις ἔργοις Lys.; τυραννίδι Plat.);
4) задумывать, затевать, решать (ποιεῖν τι Her., Thuc., Arph.).


ἐπιβουλεύουσιν (1) строящим козни (1)


ἐπιβουλή

Словарное определение:

ἐπι-βουλή
1) замысел, намерение, план: τῇ ἐπιβοολῇ и μετ ἐπιβουλῆς Plat. умышленно, преднамеренно;
2) преимущ. злой умысел (ἐπιβουλὴν ἀρτύειν Her. и ἐπιβουλεύειν Lys., δυσμένειαι καὶ ἐπιβουλαί Plat.): ἐξ ἐπιβουλῆς Thuc., Xen., Plat., Arst. со злым умыслом, коварно.


ἐπιβουλαῖς (1) умыслах (1)
ἐπιβουλὴ (1) умысел (1)
ἐπιβουλῆς (3) умысла (3)


ἐπίβουλος

Словарное определение:

ἐπί-βουλος 2
1) строящий козни (τινι Plat. и τινος Plut.);
2) коварный, предательский (καὶ ἐπίβουλος καὶ κρυψίνους καὶ δολερός Xen.; τύραννοι ἐπιβουλότατοι Plut.).


ἐπίβουλοί (1) заговорщики (1)


ἐπιγαμβρεύω

Словарное определение:

ἐπι-γαμβρεύω жениться на вдове брата (ἐπιγαμβρεύω γυναῖκά τινα NT).


ἐπιγαμβρεῦσαι (1) взять в жёны (1)
ἐπιγαμβρεύσασθε (1) возьмёт в жёны (1)
ἐπιγαμβρεύσει (1) возьмёт в жёны (1)


ἐπίγειος

Словарное определение:

ἐπί-γειος 2
1) наземный, живущий на земле (ζω̣α Plat.; πέρδιξ Arst.);
2) стелющийся по земле (φυτά Arst.);
3) земной, т.е. вещественный, смертный (βροτοί Anth.; σοφία NT): οἱ ἐπίγειοι NT = οἱ άνθρωποι.


ἐπίγεια (3) [о] земном (2), земные (1)
ἐπίγειος (2) земная (1), земной (1)
ἐπιγείων (2) земных (2)


ἐπιγελάω

Словарное определение:

ἐπι-γελάω
1) (добродушно, сочувственно) смеяться, улыбаться (τινι Xen., Plat.; ἐπιγελάσας ἔφη Plut.);
2) журчать (τὰ κύματα ἐπιγελᾳϋ Arst.);
3) быть ласковым, приветливым (λόγοι ἐπιγελῶντες καὶ φιλάνθρωποι Plut.);
4) насмехаться, издеваться (τινὰ ἐπιγελῶντα οὐ φέρειν Luc.).


ἐπεγέλων (1) усмехались (1)


ἐπιγίγνομαι

Словарное определение:

ἐπι-γίγνομαι, ион. и поздн. ἐπιγίνομαι (fut. ἐπιγενήσομαι)
1) рождаться после (кого-л), приходить на смену (кому-л. или чему-л.) (ἀντὶ τῶν ἀποθανόντων έτεροι ἐπιγενήσονται Xen.; τὰ μὲν φθείρεται, τὰ δ ἐπιγίνεται Arst.): οἱ ἐπιγινόμενοι Her., Thuc.; потомки;
2) наступать, возникать, появляться после (чего-л.), следовать (за чем-л.) (τινι и μετά τι Arst.): τῇ ἐπιγενομένη̣ ἡμέρᾳ Thuc. на следующий день; χρόνου ἐπιγενομένου Her. по истечении (некоторого) времени; τὰ ἐπὶ τούτω̣ ἐπιγενόμενα Her. то, что за этим последовало; τὰ ἐπιγινόμενα Thuc. и ἐπιγενόμενα Xen. новые обстоятельства;
3) (преимущ. с оттенком внезапности) случаться, приключаться, происходить (άμα τῇ βροντῇ σεισμὸν ἐπιγενέσθαι Her.): άνεμος ἐπεγένετο τῇ φλογί Thuc. пожар раздуло ветром (досл. к пожару присоединился ветер); νὺξ ἐπεγένετο τω̣ ἔργω̣ Thuc. наступившая ночь прервала сражение; ὑετὸς ἐπεγένετο Thuc. (вдруг) хлынул дождь; ἐπεγένετο νόσος Thuc. вспыхнула эпидемия; ἐπεγένετο κωλύματα μὴ αὐξηθῆναι Thuc. возникли препятствия, (которые помешали некоторым государствам) расширяться; πλώουσι αὐτοῖσι χειμὼν ἐπεγίνετο Her. когда они плыли, их застигла буря;
4) нападать врасплох: ἐπιγίγνομαι τινι κατὰ νώτου Thuc. напасть на кого-л. с тыла;
5) присоединяться, привходить (τινι и πρός τι Arst.): τὰ ἐξ ἀρχῆς καὶ τὰ ἐπιγινόμενα Arst. капитал и наросшие (на него) проценты;
6) причитаться, следовать (к выплате): μισθώσεις ἐπιγενόμεναι Dem. причитающаяся плата.


ἐπιγινομένοις (1) потомкам (1)


ἐπιγιγνώσκω

Словарное определение:

ἐπι-γιγνώσκω, ион. и поздн. ἐπιγινώσκω (fut. ἐπιγνώσομαι, aor. ἐπέγνων, pf. ἐπέγνωκα)
1) узнавать, опознавать (τινὰ φαιδρω̣ προσώπω̣ Soph.): αἲ κέ μ ἐπιγνοίη ἠέ κεν ἀγνοίησι Hom. (посмотрю), узнает ли он меня или нет; μὴ ρᾳδίως αν ἐπιγνῶναι Arst. нелегко было бы распознать;
2) узнавать, знакомиться, познавать (τινά и τι Trag., Thuc., Xen., Polyb.; τι ἔκ τινος Plut., редко τινός Pind.): ζῶσαι νῦν, ἵνα πάντες ἐπιγνώωσι μαρναμένους Hom. препояшься же (на бой), чтобы все увидели, как мы бьемся;
3) быть знакомым, знать (τινά Plat.);
4) решать, постановлять (τι περί τινος Thuc.): ἐπιγνῶναι μηδέν Thuc. не прийти ни к какому решению;
5) придумывать (τὰ πρόσφορά τινι Thuc.);
6) признавать (τινά τινα NT).


ἐπεγίνωσκον (3) они узнавали (1), узнавали они (1), знал (1)
ἐπέγνω (9) узнал (5), Узнал (2), познал (2)
ἐπεγνωκόσιν (1) известным (1)
ἐπεγνωκότων (1) известных (1)
ἐπέγνωμεν (1) мы узнали (1)
ἐπέγνωσαν (7) узнали (5), они узнали (2)
ἐπεγνώσθησαν (1) узнаваемы (1)
ἐπιγινώσκων (1) узнающий (1)
ἐπιγνοῖ (1) узнал (1)
ἐπιγνόντες (6) узнавшие (4), Узнавшие (2)
ἐπιγνοὺς (9) узнавший (7), Узнавший (2)
ἐπιγνούς (1) принявший (1)
ἐπιγνω̣ (2) он узнал (2)
ἐπιγνῶ (1) узнал (1)
’Επίγνωθι (1) Узнай (1)
ἐπίγνωθι (2) Узнай (1), узнай (1)
ἐπιγνῶμεν (1) узнаем (1)
ἐπιγνῶναί (2) признать (1), узнать (1)
ἐπιγνῶναι (9) [чтобы] узнать (3), узнать (6)
ἐπιγνω̣ς (2) ты осознал (2)
ἐπιγνώσεσθε (8) узнаете (4), познаете (4)
ἐπιγνώσεται (2) признает (1), узнает (1)
ἐπιγνώση̣ (4) узнаешь (4)
ἐπιγνωσθήσεται (2) будет узнано (1), узнай (1)
ἐπιγνωσθήση̣ (1) Тебя узна́ют (1)
ἐπιγνώσομαι (1) позна́ю (1)
ἐπιγνώσονται (1) узна́ют (1)


ἐπιγίνομαι

ἐπιγενομένου (1) случившегося (1)


ἐπιγινώσκω

ἐπεγίνωσκόν (1) они узнавали (1)
ἐπεγνωκέναι (1) познать (1)
ἐπεγνωκόσι (1) познавшими (1)
ἐπεγνώσθην (1) я был познан (1)
ἐπέγνωτε (2) вы познали (2)
ἐπιγινώσκει (2) узнаёт (2)
ἐπιγινώσκεις (1) знаешь (1)
ἐπιγινώσκετε (3) Признавайте (1), познаёте (2)
ἐπιγινωσκέτω (1) пусть познает (1)
ἐπιγινωσκόμενοι (1) узнаваемые (1)
ἐπιγνοῦσα (3) узнавшая (3)
ἐπιγνοῦσιν (1) познавшим (1)


ἐπίγνωσις

Словарное определение:

ἐπί-γνωσις, εως ἡ
1) знакомство, (по)знание (μουσικῆς Plut.);
2) исследование, рассмотрение (τῶν προειρημένων Polyb.): κατ ἐπίγνωσιν NT путем исследования, т.е. рассудочно.


ἐπιγνώσει (7) познании (6), [в] познании (1)
ἐπιγνώσεως (2) познание (2)
ἐπίγνωσιν (13) познание (9), познанию (2), познанием (1), познании (1)
ἐπίγνωσις (2) познание (2)


ἐπιγονή

Словарное определение:

ἐπι-γονή
1) потомство, приплод (ἵππων Diod.; αἰγῶν καὶ συῶν καὶ προβάτων καὶ βοῶν Plut.);
2) произрастание, рост (κακίας Luc.): ἐπιγονὴν λαμβάνειν Plut. разрастаться, расширяться.


ἐπιγονὴ (1) потомство (1)


ἐπιγραφή

Словарное определение:

ἐπι-γραφή
1) надпись (τῶν στηλῶν Thuc.; στήλη ἔχουσα ἐπιγραφήν Arst.);
2) заглавие (μὴ πρὸς τὴν ἐπιγραφήν, ἀλλὰ πρὸς τὰ πράγματα βλέπειν Polyb.);
3) честь, слава, блеск (τῆς νίκης Diod.; τὴν ἐπιγραφήν τινος λαβεῖν Polyb.);
4) запись, выпись, перечень (χρημάτων Plut.);
5) запись, внесение в списки (ὀνομάτων Isae.);
6) податной список (ἐπιγραφῶν γενομένων Isocr.).


ἐπιγραφὴ (2) надпись (2)
ἐπιγραφή (2) надпись (2)
ἐπιγραφήν (1) надпись (1)


ἐπιγράφω

Словарное определение:

ἐπι-γράφω (α)
1) наносить царапину, оцарапывать (ὀϊστὸς ἐπέγραψε χρόα Hom.): ἐπιγράψαι τινὰ ταρσόν Hom. царапнуть кого-л. в пятку; άκροις δακτύλοις ἐπιγράφω τὸ σιτίον Luc. чуть прикасаться к еде;
2) делать отметку, метить: ἐπιγράφω κλῆρον Hom. помечать жребий;
3) писать, надписывать, начертывать, вырезывать (γράμματα Her.; τι ἐπὶ τρίποδα Thuc. и εἰς τὸν τρίποδα Dem.; ποιήματα καὶ ἐπιδείγματα Plat.; νόμους ἐπὶ καρδίας NT): ἐπίγραμμά τινι ἐπιγράφω Dem. сделать надпись на чьей-л. могиле; ἐπιγράφεσθαί τι (med.) Arph., Xen.; изобразить или написать что-л. на своем щите; ἐπιγεγράφθαι τινί Plat. быть начертанным на чьей-л. могиле; ἡ ἐπιστολὴ ἡ ἐπιγεγραμμένη τινί Polyb. адресованное кому-л. письмо;
4) приписывать (τὰς τιμὰς οὐ μόνον ταῖς πορφύραις, ἀλλὰ καὶ τοῖς ἐπιτηδεύμασι Plut.): ἐπιγράφω ἑαυτόν и med. приписывать себе, принимать на себя (προσωνυμίαν Plut.); ἐπιγράφω ἑαυτὸν ἐπί τι Aeschin. вменять что-л. в заслугу себе; ἐπιγράφεσθαι γνώμαις τινός Dem. и ἐπὶ τὰς γνώμας τινός Aeschin. примкнуть к чьим-л. мнениям; οἱ τὸν Πλάτωνα ἐπιγραφόμενοι Luc. приверженцы Платона;
5) юр. записывать, вписывать, вносить, регистрировать: ἐπιγράψαι τινὰ ἐπίτροπον Isocr. записать (назначить) кого-л. опекуном; ἐπιγράψασθαι ἑαυτὸν ἐς τὰς σπονδάς Thuc. присоединиться к (чьему-л.) договору; ἐπιγράψασθαι πολίτας τινάς Thuc. внести кого-л. в списки своих граждан; ἐπιγράψασθαι μάρτυρας Dem. составить (и вручить) список своих свидетелей;
6) юр., тж. med. назначать, определять (τὰ μέγιστα ἐπιτίμια, med. τίμημά τι Aeschin.): τὸ ἐπιγραφὲν βλάβος Plat. определенный (истцами) убыток; τὰ ἐπιγεγραμμένα Dem. требуемое (истцами) возмещение; τρία τάλαντο τίμημα τω̣ χλήρω̣ ἐπιγράψασθαι Isae. заявить претензию на наследство в размере трех талантов;
7) устанавливать в виде подати, назначать в качестве налога (μεγίστην εἰσφοράν τινι Isocr.; τοῖς πλουσιωτάτοις πλῆθός τι ἀργυρίου Arst.): τὸ ἐπιγραφέν Arst. установленный налог.


ἐπεγέγραπτο (1) было написано (1)
ἐπιγεγραμμένα (1) надписанные (1)
ἐπιγεγραμμένη (1) надписанная (1)
ἐπίγραψον (2) напиши (2)
ἐπιγράψω (2) надпишу (2)


ἐπιδείκνυμι

Словарное определение:

ἐπι-δείκνυμι и ἐπιδεικνύω (fut. ἐπιδείξω, aor. ἐπέδειξα ион. ἐπέδεξα)
1) показывать (πᾶσαν τὴν ‛Ελλάδα τινί Her.; τὴν δύναμίν τινι Xen.): ἐπιδείκνυμι ἑαυτόν τινι Her., Arph., Plat. показываться или являться кому-л.; ἐπιδείξασθαι τὸν στρατόν Her. произвести смотр войску;
2) предъявлять (πιστὰ τεκμήριά τινος Aesch.);
3) выказывать, проявлять, обнаруживать (βίαν ἐν ἀέθλοισιν Pind.; τὴν πρός τινα εὔνοιαν Lys.; τὴν αὑτοῦ σοφίαν Xen.; med. τὰς αὑτῶν ἀρετὰς ἔν τισι Isocr.): τοῖς ὅπλοις καὶ ταῖς χερσὶν ἐπιδείκνυμι τὸν ’Αλέξανδρον Plut. военными подвигами сравняться с Александром;
4) med. выставлять на показ (τὸν πλοῦτον Arst.): λόγον τινὶ ἐπιδείκνυμι Xen. стараться блеснуть перед кем-л. своим красноречием;
5) med. выставлять себя напоказ (άλλοις Xen.);
6) показывать, доказывать (τι Plat., Aeschin., Arst.; ὅτι Xen., Plat., Arst. и ὡς Plat.; ἐπιδεῖξαί τινα ὑβρικότα εἴς τινα Dem.): ἐπέδειξαν οὐ λόγω̣ μόνον Soph. они (это) не просто сказали, но и доказали; ἐπιδείκνυμι τινὰ ψευδῆ Plat. уличать кого-л. во лжи; ἐπεδείχθη τὰ ψευδῆ μαρτυρῶν Isocr. он был уличен в лжесвидетельстве; ἔργω̣ ἐπεδείκνυτο καὶ ἔλεγεν Xen. он доказал на деле, (как) и сказал.


ἐπιδεικνύμεναι (1) показывающие (1)
ἐπιδεικνὺς (1) показывающий (1)
ἐπιδεῖξαι (3) показать (3)
ἐπιδείξατε (1) покажите (1)
ἐπιδείξατέ (1) Покажите (1)


ἐπιδεικνύω

Словарное определение:

ἐπι-δεικνύω Xen., Dem., Plut. = ἐπιδείκνυμι.


ἐπέδειξεν (1) показал (1)
ἐπιδεικνύμενον (1) показывающий (1)
ἐπιδειξώμεθα (1) покажем (1)


ἐπιδέκατον

Словарное определение:

ἐπι-δέκατον τό десятая часть, десятина Xen., Arst., Plut.


ἐπιδέκατον (7) десятину (6), десятины (1)


ἐπιδέκατος

Словарное определение:

ἐπι-δέκατος 3 равный одной десятой: ἐπιδέκατοι τόκοι Arst. десять процентов (мат. тж. равный единице и одной десятой).


ἐπιδέκατα (5) десятины (5)
ἐπιδεκάτου (1) десятины (1)
ἐπιδεκάτων (1) десятин (1)


ἐπιδέξιον

ἐπιδέξιον (1) тщательно (1)


ἐπιδέχομαι

Словарное определение:

ἐπι-δέχομαι, ион. ἐπιδέκομαι
1) принимать (еще, сверх) (πολιήτας Her.; τοὺς παραγενομένους Polyb.): μετὰ γυναικὸς ἐπιδέχομαι χρήματα Men. брать за женой приданое;
2) принимать на себя, предпринимать (πόλεμον Polyb.);
3) принимать в себя, допускать (τὴν μεσότητα Arph.): πᾶσαν ἐπιδέχομαι κατηγορίαν Dem. заслуживать всяческого порицания; μὴ ἐπιδέχομαι δόξαν τινός Aeschin. быть выше (всякого) подозрения в чем-л.; ἐπιδέχομαι τὸ μᾶλλον καὶ τὸ ηττον Arst. быть способным увеличиваться и уменьшаться.


ἐπιδέχεται (2) принимает (2)


ἐπιδέω

Словарное определение:

I ἐπι-δέω (fut. ἐπιδήσω)
1) привязывать, прикреплять (λόφον Arph. и med. ἐπὶ τὰ κράνεα λόφους Her.; ἐπιδούμενοι πρὸς ἀλλήλους Plut.);
2) перевязывать (ἐπιδεδεμένος τὰ τραύματα Xen.).
II ἐπι-δέω (fut. ἐπιδεήσω)
1) тж. med. не иметь, быть лишенным (τινος Plut.): τετρακόσιαι μυριάδες ἐπιδέουσαι ἑπτὰ χιλιάδων Her. четыре миллиона без семи тысяч; ἐπιδεόμενος τριάκοντα ἡμερῶν Plat. которому не хватает еще тридцати дней; ἐπιδεῖ τινος impers. Plat. не хватает чего-л.;
2) med. нуждаться (τινος Her., Xen.): οὗ αν μὴ οἴηται ἐπιδεῖσθαι Plat. в чем он, по его мнению, не нуждается.


ἐπεδεήθης (1) ощутил нужду (1)
ἐπιδέεται (2) нуждается (2)
ἐπιδεομένου (1) нуждающегося (1)
ἐπιδεομένω̣ (2) нуждающемуся (2)
ἐπίδη̣ς (2) злорадно смотреть [на] (1), злорадно смотреть (1)


ἐπιδημέω

Словарное определение:

ἐπι-δημέω
1) жить у себя, пребывать в своей стране (οὐκ ἔτυχεν ἐπιδημῶν Thuc.; ἐν τῇ πόλει κεῖσθαι καὶ ἐπιδημέω Plat.): εἰτ ἐπιδημῶν τυγχάνοι εἴτε καὶ ἀποδημῶν Xen. был ли он в городе, или находился в отъезде;
2) присутствовать (τοῖς μυστηρίοις Dem.);
3) (aor. и pf.) возвратиться домой (δεῦρ ἐκ Κλαζομενῶν Plat.; ἐκ τῆς ἀποδημίας Xen.);
4) прибывать, приезжать, поселяться (ἐν Λακεδαίμονι Xen.; ἐν Κρήτη̣ Arst.; πρός τινα Diog. L.; εἰς ‛Ρώμην Plut.): ἐπιδημέω τὰ ’Ισθμια Luc. посещать Истмийские игры; Πρωταγόρας ἐπιδεδήμηκε; Plat. разве Протагор прибыл?


ἐπιδημοῦντες (2) прибывающие (1), поселяющиеся (1)


ἐπι,διααἱρέω

ἐπιδιεῖλεν (1) разделил (1)


ἐπιδιατάσσομαι

Словарное определение:

ἐπι-διατάσσομαι делать или добавлять новое распоряжение NT.


ἐπιδιατάσσεται (1) дополнительно распоряжается (1)


ἐπιδίδωμι

Словарное определение:

ἐπι-δίδωμι (fut. ἐπιδώσω)
1) (также или сверх того) давать, отдавать, передавать (τινί τι Hom. etc.): ἐπιδίδωμι ἑαυτόν τινι Arph., Plat. отдавать себя в чье-л. распоряжение; ἐπιδοῦναι ἑαυτὸν σφαγιάσασθαι Plut. отдать себя на заклание;
2) (тж. προῖκα ἐπιδίδωμι Dem., προῖκα ἐν τοῖς γάμοις ἐπιδίδωμι Plat., φερνὴν ἐπιδίδωμι Xen. и εἰς φερνὴν ἐπιδίδωμι Plut.) давать в приданое (μείλια θυγατρί Hom.; τριάκοντα μνᾶς ἑκατέρᾳ, sc. ἀδελφῇ Lys.);
3) (в отличие от εἰσφέρω) добровольно вносить, жертвовать (τριακοσίας δραχμάς Isae.; μεγάλας ἐπιδόσεις Dem.);
4) даровать, придавать (εὐμάρειαν χεροῖν Eur.);
5) передавать, вручать (ἐπιστολήν τινι Diod., Plut.): ψῆφον ἐπιδίδωμι τοῖς πολίταις Plut. призвать граждан к голосованию;
6) med. брать в свидетели (θεούς Hom.);
7) med. чтить подношениями (θεάν Hom. vl. ἐπιβοάομαι);
8) (тж. ἐπιδίδωμι ἐπὶ τὸ μεῖζον Thuc. и εἰς αὔξησιν Arst.) увеличиваться, расти, разрастаться, возрастать (ἐς ὕψος Her.; εἰς ἰσχύν Plut.): ἐπιδίδωμι ἐπὶ τὸ βέλτιον Plat. и εἰς τὸ βελτίων εἶναι Arst. становиться лучше; ἐπιδίδωμι ἐς τὸ ἀγριώτερον Thuc. все более раздражаться; ἐς τὸ μισεῖσθαι ἐπιδεδωκέναι Thuc. навлечь на себя еще большую ненависть;
9) предаваться, отдаваться (εἰς τὸ οἰκεῖον ἔργον Arst.);
10) делать успехи, преуспевать (πρὸς ἀρετήν Plat., Isocr.; πρὸς εὐδαιμονίαν Isocr.).


ἐπεδίδου (1) Он подавал (1)
ἐπεδόθη (2) была подана (1), было подано (1)
ἐπέδωκαν (2) подали (2)
ἐπιδιδοὺς (1) дающий (1)
’Επίδοι (1) [Да] увидит (1)
ἐπιδόντες (1) поддавшиеся (1)
’Επίδοτε (1) Подавайте (1)
ἐπιδώσει (4) подаст (4)


ἐπιδιορθόω

Словарное определение:

ἐπι-διορθόω досл. исправлять до конца, перен. довершать (τὰ λείποντα NT).


ἐπιδιορθώση̣ (1) ты выпрямил (1)


ἐπιδιπλόω

ἐπιδιπλώσεις (1) удвоишь (1)


ἐπιδιώκω

Словарное определение:

ἐπι-διώκω продолжать преследование, преследовать (τινά Her., Thuc., Lys., Plut.).


ἐπιδίωξον (1) преследуй (1)


ἐπίδοξος

Словарное определение:

ἐπί-δοξος 2
1) вероятный, правдоподобный: πολλοὶ ἐπίδοξοι τὠυτὸ τοῦτο πείσεσθαι Her. многим, по-видимому, предстоит испытать то же самое; προκαταλαμβάνεσθαι τῶν ἀντιδίκων τὰ ἐπίδοξα λέγεσθαι Arst. предвосхищать вероятные возражения противников; ἐπίδοξος γενέσθαι ἐπιεικής Plat. подающий надежды стать достойным человеком; τάδε τοι ἐξ αὐτῶν ἐπίδοξα γενέσθαι Her. вот что для тебя из этого, очевидно, выйдет; ἐπίδοξος ὢν άπαντας νικήσειν Plut. которого считали вероятным победителем всех (его противников);
2) славный, знаменитый (ἔν τινι Plut.): ἐπίδοξον κῦδος Pind. великая слава.


ἐπίδοξος (1) славное (1)


ἐπιδύω

Словарное определение:

ἐπι-δύω (inf. aor. ἐπιδῦναι) (о солнце) заходить (μὴ πρὶν ἐπ ἠέλιον δῦναι Hom.; ὁ ήλιος μὴ ἐπιδύει ἐπί τινι NT).


ἐπιδυέτω (1) пусть заходит (1)
ἐπιδύσεται (1) зайдёт (1)


ἐπιδών

Словарное определение:

ἐπιδών, όντος эп. part. aor. к ἐφοράω.


ἐπιδών (1) видящий (1)


ἐπιἐγείρω

ἐπεγειρομένους (1) спесивцам (1)
ἐπεγερθήσονται (1) возбу́дим (1)
ἐπεγερῶ (1) воздвигну (1)


ἐπιείκεια

Словарное определение:

ἐπι-είκεια
1) милость, тж. благожелательность или доброта, кротость Thuc., Plat., Arst., Plut.;
2) нравственная чистота, порядочность Lys.


ἐπιείκεια (1) доброжелательностью (1)
ἐπιεικείᾳ (1) доброжелательностью (1)
ἐπιείκειάν (3) снисхождению (1), снисходительности (2)
ἐπιεικείας (1) снисходительность (1)


ἐπιεικής

Словарное определение:

ἐπι-εικής 2
1) надлежащий, умеренный (τύμβος οὐ μάλα πολλός, αλλ ἐπιεικής Hom.);
2) достаточный, подобающий (ἀμοιβή τινος Hom.): ὡς ἐπιεικές Hom. как следует, как должно быть;
3) удобный, благовидный (πρόφασις Thuc.);
4) удобопроходимый (ὁδός Plut.);
5) правильный, справедливый, разумный (γνώμη Arph.; λόγος Plat.): ὁμολογίᾳ ἐπιεικεῖ Thuc. на приемлемых условиях;
6) способный, одаренный (παῖς Her.);
7) даровитый, дельный, хороший (τριήραρχος Xen.);
8) нравственно чистый, добродетельный (άνδρες, ἡδοναί Arst.);
9) благожелательный, снисходительный, добрый: τοὐπιεικές = τὸ ἐπιεικές и τἀπιεικῆ Arph., Plat., Arst. доброта, кротость; τῶν δικαίων τὰ ἐπιεικέστερα προτιθέναι Her. отдавать предпочтение доброте перед (формальной) справедливостью.


ἐπιεικεῖς (1) доброжелательными (1)
ἐπιεικὲς (1) Доброжелательность (1)
ἐπιεικέσιν (1) снисходительным (1)
ἐπιεικεστέρας (1) подобающим (1)
ἐπιεικέστερον (1) доброжелательностью (1)
ἐπιεικῆ (1) доброжелательному (1)
ἐπιεικής (1) снисходительная (1)


ἐπιεἰκούομαι

ἐπιεικεύσατο (1) [да] будет милостив (1)


ἐπιεἰμί

ἐπέσται (1) будет (1)
ἔπεστιν (1) есть (1)


ἐπι,ἐκἔρχομαι

ἐπεξῆλθες (1) пришла на помощь (1)


ἐπι,ἐκχέω

ἐπεκχυθῶσιν (1) разолились (1)


ἐπιἑλκύω

ἐφελκυσθεῖσα (1) привлечёт внимание (1)


ἐπιέλκω

ἐφέλκηται (1) задержится (1)


ἐπιἐρείδω

ἐπηρείδετο (1) опираться (1)


ἐπιἔρχομαι

ἐπελθεῖν (3) приходил (1), прихода (2)
ἐπέλθοι (1) [да] придёт (1)
ἐπελθοῦσαν (2) пришедший (1), постигший (1)
ἐπερχόμενα (2) приходящие (2)
ἐπῆλθε (2) пришло (1), пришёл (1)
ἐπῆλθεν (7) пришло (4), простёрся (2), простиралась (1)


ἐπιἐρωτάω

ἐπερωτᾳϋ (4) спрашивает (4)
’Επερώτησον (1) Спроси (1)
ἐπερώτησον (1) Спроси (1)
ἐπερωτήσουσιν (1) спросят (1)
ἐπερωτῶν (1) вопрошающий (1)
ἐπηρώτησα (2) я спросил (2)
ἐπηρώτησας (1) спросил (1)
ἐπηρωτῶμεν (1) спрашивали (1)


ἐπιεὔχομαι

ἐπεύχεσθαι (1) молиться (1)


ἐπιἔχω

ἐπισχὼν (2) помедливший (2)


ἐπιζάω

Словарное определение:

ἐπι-ζάω, ион. ἐπιζώω оставаться в живых (после кого-л.), переживать (ὀλίγον χρόνον Plut.): εἰ ἐπέζωσε καὶ μὴ ἀπέθανε πρότερον Her. (ребенок Кир будет царствовать), если выживет, а не умрет раньше.


ἐπέζησεν (1) Остался в живых (1)


ἐπιζήμιον

ἐπιζήμιον (1) взысканием (1)


ἐπιζητέω

Словарное определение:

ἐπι-ζητέω
1) разыскивать, отыскивать (αἰτίαν Arst., Polyb., Plut.; ἐν δυστυχίαις φίλοι ἐπιζητοῦνται Arst.; τι и περί τινος NT): τὸ ἐπιζητούμενον Arst. искомое; ἐπιζητεῖται Arst. спрашивается; ἐπιζητέω τινα Her. осведомляться о ком-л.;
2) разыскивать дичь, выслеживать: οἱ ἐπιζητοῦντες Xen. загонщики;
3) стремиться, добиваться (θεωρῆσαι καὶ γνῶναι Arst.): τὴν ἀκρίβειαν ἐν άπασιν ἐπιζητέω Arst. во всем стремиться к точности;
4) не досчитываться (τέσσαρας καὶ δέκα τῶν στρατιωτῶν Plut.).


ἐπεζήτησεν (1) доискался (1)
ἐπεζήτουν (1) разыскивали (1)
ἐπιζητεῖ (3) ищет (3)
ἐπιζητεῖς (1) ищете (1)
ἐπιζητεῖτε (1) имеете иск (1)
ἐπιζητήσας (1) поискавший (1)
ἐπιζητήσουσιν (2) разыщут (1), будут искать (1)
ἐπιζητήσωσιν (1) взыщут (1)
ἐπιζητοῦμεν (1) разыскиваем (1)
ἐπιζητοῦσιν (3) разыскивают (3)
ἐπιζητῶ (2) ищу (2)


ἐπιθανάτιος

Словарное определение:

ἐπι-θανάτιος 2 приговоренный к смерти NT.


ἐπιθανατίους (1) приготовленных к смерти (1)


ἐπίθεμα

Словарное определение:

ἐπίθεμα, ατος τό Arst., Diod. = ἐπίθημα 1.

Словарное определение для ἐπίθημα:
ἐπί-θημα, ατος τό
1) крышка (φωριαμῶν ἐπιθήματα Hom.; χύτρας Anth.): χάλκεον ἐπίθημα ἐπιθείς Her. накрыв (котел) медной крышкой;
2) намогильный памятник (θάψαι καὶ ἐπίθημα ἐπιθεῖναι Isae.);
3) наконечник (λόγχαι ἐπιθήματα ἔχουσαι Diod.).


ἐπίθεμα (6) возложением (4), [от] возложения (1), возложения (1)
ἐπιθέματος (4) возложения (4)
ἐπιθεμάτων (1) возложений (1)


ἐπίθεσις

Словарное определение:

ἐπί-θεσις, εως ἡ
1) наложение, накладывание (ἐπιχρίστων Plut.);
2) возложение (χειρῶν NT);
3) прикладывание крышки, т.е. запирание (ἀφαίρεσις καὶ ἐπίθεσις Arst.);
4) прилагание прозвищ (эпитетов) (τὰς ἐπιθέσεις ποιεῖσθαι ἀπό τινος Arst.);
5) нападение (τῶν Περσῶν τοῖς ‛Ελλησιν Plat.; τοῖς ἔργοις διὰ τοῦ πυρός Polyb.);
6) заговор, козни (ἐπὶ τὸ σῶμά τινος Arst.; οἰκετῶν Plut.);
7) попытка захвата (ἐπὶ τὴν ἀρχήν Arst.; τὴς τυραννίδος Diod.).


ἐπιθέσεως (3) возложение (2), возложением (1)
ἐπιθέσεώς (1) возложение (1)


ἐπιθέω

Словарное определение:

ἐπι-θέω
1) (по чему-л.) бежать (τὰ ἐν τοῖς ποταμοῖς ἐπιθέοντα ζωδάρια Arst.; ὁλκὰς διὰ θαλάσσης ἐπιθέουσα Plut.);
2) совершать набег или нападение, бросаться Her., Plat.;
3) бежать вслед, преследовать (ἐπιθέων ἐκβοάτω, sc. ὁ κυνηγέτης Xen.).


ἐπιθῶνται (1) бросились (1)


ἐπιθυμέω

Словарное определение:

ἐπι-θυμέω
1) (горячо) желать, стремиться (τινος Aesch., Plat., Arst. и ποιεῖν τι Her., Soph.): ἀλόγους ἐπιθυμίας ἐπιθυμέω Arst. иметь неразумные желания; ἐπιθυμέω ἔς τι ἀπικνέεσθαι Her. заставлять прибегнуть к чему-л.; τὸ ἐπιθυμοῦν Thuc. горячее желание; τὰ ἐπιθυμούμενα Plat. предмет желаний, желаемое;
2) быть горячо привязанным или влюбленным (γυναικός Xen.; μειρακίου Lys.).


ἐπεθύμει (1) он желал (1)
ἐπεθύμησα (3) Я пожелал (1), я пожелал (1), я пожелала (1)
ἐπεθύμησαν (5) пожелали (4), пожелал (1)
ἐπεθύμησας (1) пожелал (1)
ἐπεθύμησε (1) пожелала (1)
ἐπεθύμησεν (1) пожелал (1)
ἐπιθυμεῖ (3) желает (3)
ἐπιθυμεῖτε (1) Желаете (1)
ἐπιθυμῇ (2) желает (1), пожелает (1)
ἐπιθυμῆσαι (1) пожелать (1)
ἐπιθυμήσει (2) возжелает (2)
ἐπιθυμήσεις (7) будешь вожделеть (5), [да] будешь вожделеть (2)
ἐπιθυμήσετε (1) пожелаете (1)
ἐπιθυμήση̣ (1) пожелает (1)
ἐπιθυμήσουσιν (1) будут желать (1)
ἐπιθυμοῦμεν (1) Желаем (1)
ἐπιθυμοῦσιν (1) желают (1)
ἐπιθυμῶν (1) желающий (1)


ἐπιθύμημα

Словарное определение:

ἐπι-θύμημα, ατος (υ) τό
1) предмет желаний, желаемое Xen.;
2) (горячее) желание, вожделение Plat., Plut.


ἐπιθύμημα (1) украшения (1)
ἐπιθυμήμασι (1) украшениях (1)
ἐπιθυμήμασιν (1) украшениях (1)
ἐπιθυμήματα (5) украшения (1), ценное (3), вожделенное (1)
ἐπιθυμημάτων (1) ценными (1)


ἐπιθυμητής

Словарное определение:

ἐπι-θυμητής, οῦ ὁ
1) (страстный) любитель, ревнитель, поклонник (σοφίας Plat.; πολέμου Arst.): τιμῆς ἐπιθυμητής Plat. честолюбец; νεωτέρων ἔργων ἐπιθυμητής Her. любитель новизны, перемен; ἐπιθυμητής κακῶν NT человек с дурными наклонностями;
2) сторонник, последователь (sc. Σωκράτους Xen.).


ἐπιθυμητὰς (1) охотникам (1)
ἐπιθυμητήν (1) желание (1)
ἐπιθυμητοὺς (1) желанные (1)


ἐπιθυμητός

Словарное определение:

ἐπιθυμητός 3 желаемый, желательный, желанный (τινι Arst.): τὰ ἐπιθυμητά Arst. предметы желаний, желанное.


ἐπιθυμητὰ (3) желанные (3)
ἐπιθυμητοῖς (1) желанных (1)
ἐπιθυμητὸν (1) желанную (1)


ἐπιθυμία

Словарное определение:

ἐπι-θυμία
1) желание, влечение, жажда, страсть (τινός Thuc., Plut. etc., περί τινα и περί τι Isocr., Plat., πρός τινα и πρός τι Xen., Arst., Polyb.): ἐπιθυμία σίτου Thuc. голод; ἐπιθυμία ὕδατος и τοῦ πιεῖν Thuc. желание пить, жажда; ἐν ἐπιθυμίᾳ τινὸς εἶναι или γίγνεσθαι Plat. желать чего-л.; εἰς ἐπιθυμίαν τινὸς ἐλθεῖν или ἀφικέσθαι Plat. возыметь желание, пожелать чего-л.; ἐπιθυμίαν ἐμποιεῖν τινι εἴς τινα Thuc. или ἐπιθυμίαν τινὸς ἐμβάλλειν τινί Xen. внушить кому-л. влечение к кому(чему)-л.;
2) страстность, пылкость (ἐπιθυμίᾳ μὲν ἐλάχιστα κατορθοῦνται, προνοίᾳ δὲ πλεῖστα Thuc.);
3) замысел (ἐπιθυμία δόλιος Eur.).


ἐπιθυμίᾳ (10) страсти (3), желании (5), желание (2)
ἐπιθυμία (6) страсть (2), пожелание (4)
’Επιθυμίᾳ (1) Желанием (1)
ἐπιθυμίαι (1) желания (1)
ἐπιθυμίαις (10) страстями (4), страстях (3), желаниях (1), страстям (1), желаниям (1)
ἐπιθυμίαν (10) вожделение (4), желание (4), желанию (1), желания (1)
ἐπιθυμίας (19) желания (7), страстью (1), желаниям (5), страсти (2), страстей (1), желаний (1), желаниями (1), желанного (1)
ἐπιθυμιῶν (6) желаний (5), желанный (1)


ἐπιθυμόω

ἐπεθύμουν (1) желают (1)
ἐπιθυμοῦντες (1) желающим (1)


ἐπιθύω

Словарное определение:

I ἐπι-θύω (υ)
1) возжигать на алтаре, воскурять (λιβανωτὸν τοῖς θεοῖς Arph.);
2) тж. med. (вслед за тем, после) приносить в жертву (τινα τοῖς θεοῖς Diod.; med. τὸ δεύτερον Plut.): τί τινι ἐπιθύω Aesch.; приносить что-л. в жертву после чего-л., т.е. одно убийство искупать другим; ἐπιθύεσθαι Νέρωνι Γάλβαν Plut. вслед за Нероном умертвить Гальбу.
II ἐπ-ιθύω (υ)
1) устремляться, нападать, ринуться Hom.;
2) стремиться, добиваться: οἱ δὲ ἐρύσσασθαι Τρῶες ἐπιθύουσι Hom. троянцы же стремятся потащить (в Илион труп Патрокла);
3) перен. рваться, горячо желать (κιθαρίζειν HH).


ἐπέθυεν (1) поклонялась (1)


ἐπιἵπταμαι

ἐφίπτανται (1) налетают (1)


ἐπιἵστημι

ἐπέστησεν (3) поставил (3)
ἐπιστῇς (1) стоять (1)
ἐπίστησον (1) поставил (1)
ἐπιστήσω (5) станет (1), поставлю (4)
ἐφειστήκει (2) стои́т (2)
ἐφέστηκα (1) стал (1)
ἐφεστηκὼς (2) стоящий (2)
ἐφεστὸς (1) стоящий (1)
ἐφεστῶσαν (1) распорядительницу (1)
ἐφεστῶτι (2) стоящему (2)


ἐπικαθίζω

Словарное определение:

ἐπι-καθίζω
1) med.чего-л.) сажать, воен. ставить, выставлять (φυλακήν Thuc. vl. ἐπικαθίσταμαι);
2) (на чем-л.) сидеть, находиться (γλαῦξ τοῖς καρχησίοις ἐπικαθίζουσα Plut.);
3) (против чего-л.) расположиться лагерем, тж. осаждать (τῇ πόλει Polyb.);
4) (на что-л.) садиться (ἐπάνω τῶν ἱματίων NT).


ἐπεκάθισεν (2) сел (1), се́ла (1)


ἐπικαλέω

Словарное определение:

ἐπι-καλέω тж. med.
1) звать, взывать (к), призывать (θεόν Her.; med., θεούς Xen., Plat.; Διοσκούρους Arst.): ἐπικαλέω τὴν θεόν τινι Her. призывать милость богини на кого-л.; τάδε ἐπισκήπτω τοὺς θεοὺς ἐπικαλέων Her. я требую именем богов того (чтобы) ;
2) звать к себе, приглашать (γέροντας πλέονας Hom. in tmesi): αὐτῶν τῶν χρημάτων ἐπικαλευμένων Her. поскольку деньги сами (как бы) напрашивались (ср. 7);
3) med. звать к себе, призывать на помощь (Λακεδαιμονίους Thuc.; τοὺς Αἰακίδας συμμάχους Her.): ἐπικαλέω τινα μάρτυρα Plat. призвать кого-л. в свидетели;
4) med. подвергать обжалованию: ἐπικαλέω τὸν δῆμον ἀπὸ τῶν δικαστῶν Plut. апеллировать на решения судей к народу; ἐπικαλέω Καισαρα NT апеллировать к императору;
5) med. бросать вызов, вызывать на бой (τινα Her.);
6) med.-pass. получать название, быть прозванным, именоваться (ὁ μικρὸς ἐπικαλούμενος Xen.): ἐπὶ Κέκροπος βασιλέος ἐπεκλήθησαν Κεκροπίδαι Her. при царе Кекропе (афиняне) были названы кекропидами;
7) предъявлять обвинение, обвинять (τινί τι и τινί τινα εἶναι Thuc.): ταῦτα ἐπικαλεῖς; Arph. так ты (их) в этом винишь?; τὰ ἐπικαλεύμενα χρήματα Her. требуемые обратно (похищенные) сокровища (ср. 2); τὰ ἐπικαλούμενα Isocr. обвинения, упреки; οἱ ἐπικαλοῦντες ἀλλήλοις Plat. имеющие взаимные претензии, тяжущиеся.


ἐπεκαλεῖτο (1) позвал (1)
ἐπεκαλεσάμην (1) я призвал (1)
’Επεκαλεσάμην (1) Призвал (1)
ἐπεκάλεσαν (2) прозвали (2)
ἐπεκαλέσαντό (1) призывают (1)
ἐπεκαλέσαντο (2) призывали (1), требуете (1)
ἐπεκαλέσατο (5) призвал (5)
ἐπεκλήθη (7) был прозван (2), наречено (2), было прозвано (1), было названо (2)
ἐπεκλήθησαν (1) были названы (1)
ἐπικαλεῖσθαι (5) называться (1), призывать (4)
ἐπικαλεῖσθε (2) призываете (1), призывайте (1)
ἐπικαλεῖται (2) прозывается (2)
ἐπικάλεσαι (1) призови (1)
ἐπικαλεσαμένη (1) призвавшая (1)
ἐπικαλεσάμενος (1) призвавший (1)
ἐπικαλεσαμένου (2) воззвавшего (2)
ἐπικαλέσασθαι (1) воззвать (1)
ἐπικαλέσασθε (1) призовите (1)
ἐπικαλέσεσθε (1) призовут (1)
ἐπικαλέσεται (1) призовёт (1)
ἐπικαλέσηται (3) призовёт (3)
ἐπικαλεσώμεθα (2) призовём (2)
ἐπικαλέσωνται (2) они призвали бы (2)
ἐπικαλοῦ (1) призови (1)
ἐπικαλοῦμαι (2) взываю (1), призываю (1)
ἐπικαλουμένοις (1) призывающими (1)
ἐπικαλούμενον (2) взывающего (1), называемого (1)
ἐπικαλούμενος (2) прозываемый (1), молящегося (1)
ἐπικαλουμένου (1) прозываемого (1)
ἐπικαλουμένους (3) призывающих (3)
ἐπικαλουμένω̣ (1) прозванному (1)
ἐπικαλουμένων (1) призывающими (1)
ἐπικέκλησαι (1) ты воззвал (1)
ἐπικέκληται (5) названо (5)
ἐπικέκληταί (1) названо (1)
ἐπικληθεὶς (1) прозванный (1)
ἐπικληθὲν (1) наречённое (1)
ἐπικληθέντα (1) прозванного (1)
ἐπικληθῆναι (13) [чтобы] призывать (2), призовёте (1), призывать (10)
ἐπικληθήσεται (3) назовут (1), возгласит (1), прозовут (1)
ἐπικληθήσομαι (1) нарекусь (1)


ἐπικάλυμμα

Словарное определение:

ἐπι-κάλυμμα, ατος (αλ) τό
1) анат. перепонка, клапан Arst.;
2) анат. крышка, щиток: ἐπικαλύμματα τῶν βραγχίων Arst. жаберные крышки;
3) перен. покров, пелена, завеса (πολλῶν κακῶν Men.; ἐπικάλυμμα ἔχειν τῆς κακίας τὴν ἐλευθερίαν NT).


ἐπικάλυμμα (1) прикрытием (1)
ἐπικαλύμματα (2) покрытия (2)


ἐπικαλύπτω

Словарное определение:

ἐπι-καλύπτω
1) покрывать, закрывать (ἐπικαλύπτει τὰ ἴχνη, sc. ἡ χιών Xen.; τω̣ δέρματί τι Arst.);
2) опускать (в виде завесы) (βλέφαρα ἐπικεκαλυμμένα Arst.): βλεφάρων σκοτεινὸν φάος ἐπικαλύψαι (vl. ἐγκαλύψαι) Eur. затуманить свет очей, т.е. притупить зрение;
3) скрывать, прятать (κακὸν δ ἐπὶ κῶμα καλύπτει Hes.; τὴν ἀπορίαν Plat.): ἐπικαλύπτω τὰς οἰμωγάς τινος Luc. заглушать чьи-л. рыдания;
4) туманить, затемнять (ἐπικαλύπτεται ὁ νοῦς πάθει Arst.): ἡ τοῦ ὀνόματος ἐπωνυμία ἐπικεκάλυπται Plat. данное (Атрею) имя неясно.


ἐπεκαλύφθησαν (2) были покрыты (1), были закрыты (1)
ἐπεκάλυψεν (2) покрыла (2)
ἐπικαλυψάτω (1) покроет (1)
ἐπικαλύψουσιν (2) опустят (2)


ἐπι,καταἀράομαι

ἐπικατάρασαί (2) прокляни (2)
ἐπικαταράσομαι (1) Я прокляну (1)
ἐπικαταρώμενον (3) заклинающая (2), проклинающая (1)
ἐπικαταρωμένου (4) заклинающая (1), заклинающей (3)


ἐπι,καταημαι

ἐπικάθηται (1) садится (1)


ἐπι,καταἵζω

ἐπικαθίση̣ (1) сядет (1)


ἐπι,καταλαμβάνω

Словарное определение:

ἐπι-καταλαμβάνω
1) догонять, настигать (τὰς ὑποφευγούσας ναῦς Thuc.; ὅταν άρκτοι ἐπικαταλαμβάνωνται, ἐπὶ τὰ δένδρα ἀναπηδῶσιν Arst.);
2) застигать (τῆς νυκτὸς ἐπικαταλαβούσης Diod.);
3) постигать после (ἢ συγκαταλαμβάνεσθαί τινι ἢ ἐπικαταλαμβάνεσθαι Sext.).


ἐπικαταλήμψεταί (1) настигнет (1)


ἐπικατάρατος

Словарное определение:

ἐπι-κατάρατος 2 (τα) проклятый NT.


ἐπικατάρατα (1) прокляты (1)
ἐπικατάρατοι (2) прокляты (1), Прокляты (1)
’Επικατάρατος (16) Проклят (16)
ἐπικατάρατος (10) проклят (7), проклята (1), Проклят (2)


ἐπίκειμαι

Словарное определение:

ἐπί-κειμαι (impf. ἐπεκείμην, fut. ἐπικείσομαι; служит pass. к ἐπιτίθημι)
1) (на чем-л. или близ, у чего-л.) лежать или быть положенным, помещаться, находиться, быть (μέσσω̣ μετώπω̣ Hes.; τὰ ἐπικείμενα βάρη Arst.; λίθος ἐπέκειτο ἐπὶ τω̣ σπηλαίω̣ NT): ἐπίκειμαι τῇ Θρηΐκη̣ Her. находиться близ или прилегать к Фракии; αἱ νῆσοι αἱ ἐπικείμεναι Thuc. острова, находящиеся близ побережья; πάση̣ ἐπίκειμαι τῇ θαλάττη̣ Arst. отовсюду быть близким к морю;
2) быть покрытым, иметь на себе, носить: ἐπικείμενον κάρα κυνέας Eur. голова, покрытая шлемом; κόμην πρόσθετον ἐπικείμενος Luc. с надетым (на голову) париком; μυρρίνης στέφανον ἐπικείμενος Plut. увенчанный миртовым венком; πρόσωπόν τινος ἐπικεῖσθαι Plut. носить чью-л. личину;
3) быть прилагаемым, прилагаться, даваться (ὄνομά τι ἐπίκειταί τινι Plat.);
4) быть (плотно) придвигаемым или приставляемым: θύραι ἐπέκειντο Hom. дверь была заперта;
5) налегать, напирать, теснить (τινι Her., Thuc., Xen.): πάγχυ ἐπικείμενος ἐνῆγε Her. он все сильнее настаивал; χειμῶνος ἐπικειμένου NT так как буря продолжала бушевать; μ ὑπετάραττεν ἐπικείμενος Arph. он жестоко притеснял меня; ἐπικείσεται ἀνάγκη Hom. необходимость заставит; ἐπίκειμαι τινι NT плотно обступить кого-л;
6) (неминуемо) предстоять, ожидать, угрожать (ζημία ἐπέκειτο στατήρ Thuc.; ἐπικείμενα τω̣ μοιχεύοντι κακά τε καὶ αἰσχρά Xen.; μεγάλαι τιμωρίαι ἐπίκεινται τοῖς παραβαίνουσι ταῦτα Arst.).


ἐπέκειντο (1) налегали (1)
ἐπέκειτο (1) лежал (1)
ἐπικείμενα (1) полагающиеся (1)
ἐπικείμενον (1) на [нём] лежащую (1)
ἐπικειμένου (1) налегающей (1)
ἐπικεῖσθαι (2) тесниться к (1), лежала (1)
ἐπίκειται (1) лежит (1)


ἐπικέλλω

Словарное определение:

ἐπι-κέλλω (fut. ἐπικέλσω, aor. ἐπέκελσα)
1) подводить к берегу, причаливать (πρὶν νῆας ἐπικέλσαι Hom.): ἡ ναῦς ἠπείρω̣ ἐπέκελσεν Hom. корабль врезался в берег;
2) приставать к берегу или высаживаться на берег Hom.


ἐπέκειλαν (1) они причалили (1)


ἐπίκλητος

Словарное определение:

ἐπί-κλητος 2
1) призванный, вызванный, приглашенный (в качестве союзника или советника): Ξέρξης σύλλογον ἐπίκλητον ἐποιέετο Her. Ксеркс созвал (чрезвычайное) совещание; οἱ ἐπίκλητοι Her., Thuc. призванные на помощь союзники или советники, члены совещания;
2) (о гостях) приглашенный, званый Arph.;
3) (в отличие от κεκλημένος) приведенный на пир самим приглашенным Plut.;
4) досл. чужеземный, заимствованный, перен. странный, чудной (άλογος καὶ ἐπίκλητος λοιδορία Polyb.).


ἐπίκλητοι (2) избранные (2)
ἐπίκλητος (6) избранный (6)


ἐπικλίνω

Словарное определение:

ἐπι-κλίνω (λι)
1) наклонять, прислонять: σανίδες ἐπικεκλιμέναι Hom. сомкнутые створки (ворот), т.е. запертые ворота; κεραῖαι ἐπικεκλιμέναι Thuc. наклонные балки;
2) запирать (τὴν θύραν Arph.);
3) склонять: ἐπικλίνω τὰ ὦτα Xen. насторожить уши;
4) скашивать, перекашивать (τὸ στόμα Arst.);
5) склоняться, наклоняться (πρός τι Dem., Plut. и ἐπί τι Plut.);
6) опираться (τοῖν χεροῖν Plat.);
7) pass. лежать (у чего-л.), прилегать (к чему-л.), граничить (с чем-л.): ἐπικεκλιμένος ὄχθοις ἱεροῖς Eur. простирающийся у священных холмов (Паллады-Афины);
8) pass. возлежать (за столом), покоиться (τύλη̣ Anth.).


’Επίκλινον (1) Наклони (1)


ἐπικλύζω

Словарное определение:

ἐπι-κλύζω
1) заливать, наводнять, затоплять (κῦμα ἐπέκλυζε τὴν γῆν Plut.; ἐπικλυζομένη πλημυρίσιν ἡ γῆ Arst.);
2) обрушиваться, заваливать (ἔνοσις ἐπικλύσει πόλιν Eur.; τοσούτοις κακοῖς τινα Luc.);
3) досл. смывать, перен. погашать, оплачивать (δαπάνην Aeschin.).


ἐπέκλυσεν (1) залил (1)
ἐπικλύζων (1) заливающая (1)


ἐπικοιμάω

ἐπικοιμηθήσεται (1) переночует (1)


ἐπικοπή

ἐπικοπὴν (1) поражение (1)


ἐπικοσμέω

Словарное определение:

ἐπι-κοσμέω
1) разукрашивать (τὰ τείχεά τε καὶ τὰ ἱρά Her.; ἐγκώμια μέλεσι καὶ ω̣δαῖς Plut.);
2) (о покойных) увековечивать, чтить (τινα ἐπιγράμμασι καὶ στήλη̣σι Her.);
3) возвеличивать, прославлять (θεάν Arph.).


ἐπικοσμηθῆναι (1) быть исправлено (1)


’Επικούρειος

Словарное определение:

’Επικούρειος 2 эпикуров(ский), эпикурейский Sext., Anth.: οἱ ’Επικούρειοι Luc., Diog. L. эпикурейцы.


’Επικουρείων (1) [из] эпикурейских (1)


ἐπικουρία

Словарное определение:

ἐπι-κουρία, ион. ἐπικουρίη ἡ тж. pl.
1) помощь, защита: ἐπικουρίας δεῖσθαι Thuc., Arst. нуждаться в помощи или просить о помощи; ἐπικουρίαν ποιεῖσθαί τινι Thuc. оказывать кому-л. помощь; ἐπικουρίαν λαμβάνειν или ἔχειν Eur., Plat. и ἐπικουρίας τυγχάνειν NT получать помощь;
2) воен. вспомогательные силы (ἐπικουρία εὔπρεπτος Aesch.);
3) наемные войска Her., Thuc., Plut.


ἐπικουρίας (1) Помощь (1)


ἐπικραταιόω

ἐπικραταιωθῇ (1) укрепится (1)


ἐπικρατέω

Словарное определение:

ἐπι-κρατέω
1) иметь власть, господствовать, повелевать (νήσοισιν Hom.): ὅτ ἐπικρατέωσιν άνακτες οἱ νέοι Hom. когда власть принадлежит молодым хозяевам;
2) получать перевес, одерживать верх, побеждать (ἐπικρατέω ἢ ἀπόλλυσθαι Her.; χρησμὸς ἡμῖν ἐστιν ἐπικρατέω Arph.): ἐπικρατέω τῇ στάσι (= στάσει) Her. и ἐν διαστάσει Arst. выйти победителем из распри; ἐπικρατέω τινος Her., Arst., Plut. одержать победу над кем-л.; ἐπικρατέω τινος παρὰ τω̣ βασιλέϊ Her. одержать верх над кем-л. на царском суде; ἐπικρατέω τὰ πλέω τοῦ πολέμου Thuc. добиться военной победы; ἐπικρατέω ταῦτα γίγνεσθαι Thuc. настоять на этом; τοῦ πυρὸς ἐπικρατῆσαι Her. потушить огонь (костра);
3) иметь перевес, превосходить, быть сильнее или преобладать (πλήθεϊ Her.; τω̣ πεζω̣ Thuc.): κατὰ θάλατταν ἐπικρατέω Xen. иметь перевес (т.е. побеждать) на море; κατὰ τὸ ἐπικρατοῦν Arst. в зависимости от преобладающего элемента;
4) получать власть, становиться господином (τῆς θαλάσσης Her.);
5) завладевать, захватывать (τῶν νεῶν Her.): ἐπικρατέω τῶν πραγμάτων Her. захватить власть; τῆς καθ ἡμέραν ἀναγκαίου τροφῆς ἐπικρατέω Thuc. добывать себе повседневное пропитание.


ἐπεκράτει (2) усилилась (2)
ἐπεκράτησα (1) я усилил (1)
ἐπεκράτησεν (2) усилился (1), одолел (1)
ἐπικρατήσας (1) повелевающий (1)
ἐπικρατησάτωσαν (1) завладеют (1)
ἐπικρατοῦντες (1) владеющие (1)
ἐπικρατοῦντος (1) владеющим (1)
ἐπικρατούντων (1) господствующих (1)
ἐπικρατῶν (1) властелин (1)


ἐπικράτησις

Словарное определение:

ἐπι-κράτησις, εως (α) перевес, победа (παρέχειν τινὶ ἐπικράτησίν τινος Thuc.).


ἐπικράτησιν (1) победам (1)


ἐπικρεμάννυμι

Словарное определение:

ἐπι-κρεμάννυμι (aor. ἐπεκρέμασα) вешать (над чем-л.), подвешивать: ἐπικρεμάννυμι τινὶ κίνδυνον Polyb. подвергать кого-л. опасности; ἐπικρεμάννυμι φόβον Diod. держать в страхе.


ἐπικρεμάμενος (1) весящий (1)


ἐπικρίνω

Словарное определение:

ἐπι-κρίνω (ρι)
1) судить, решать, определять, устанавливать (τι Plat., Plut. и τι περί τινος Dem.): τὸ ἐπικρῖνον Arst. способность суждения; ἐπέκρινε γενέσθαι τὸ αἴτημα αὐτῶν NT он решил, чтобы свершилось согласно их требованию; ἐπικρίνων ἔφη Plut. рассудив, он сказал;
2) избирать, выбирать (ἐξ ἑαυτῶν ένα τὸν άριστον Diod.).


ἐπέκρινεν (1) решил (1)


ἐπικροτέω

Словарное определение:

ἐπι-κροτέω
1) стучать (ἐπικροτέοντα άρματα Hes.; ἐπικροτέω ὀδοῦσι Luc.);
2) хлопать, рукоплескать (τινι Plut., Luc.).


ἐπικροτοῦντες (1) аплодирующие (1)


ἐπιλαμβάνομαι

ἐπιλαβόμενοί (1) Взявшие (1)


ἐπιλαμβάνω

Словарное определение:

ἐπι-λαμβάνω (fut. ἐπιλήψομαι, aor. 2 ἐπέλαβον)
1) (сверх чего-л.) брать, получать: ἐπὶ τοῖς πεντήκοντα ταλάντοις ἑκατὸν ἐπιλαβεῖν Arst. сверх пятидесяти талантов получить (еще) сто;
2) (после чего-л.) брать, пробовать (μικρὸν οἰνάριον Plut.);
3) med. хватать(ся), схватывать(ся), ухватывать(ся) (τῶν ἀφλάστων νηός Her.; τὼν νεῶν Thuc.; τῆς ἴτυός τινος Xen.; τῆς χειρός τινος τῇ δεξιᾳϋ Plat.; τῶν τριχῶν Aeschin.; ἀλλήλων ταῖς χερσί Plut.): ἐπιλαβόμενος τῶν ἐπισπαστήρων Her. ухватившись за дверные кольца; προφάσιός τινος Her. и προφάσεώς τινος ἐπιλαμβάνω Plut. ухватиться за какой-л. предлог; ἐπιλαβέσθαι τινὸς λόγου NT поймать кого-л. на слове;
4) тж. med. захватывать, занимать (τόπον τινά Arst., Plut.; med. τῶν ὀρῶν Plut.): ἐπιλαβέσθαι τι τῶν τῆς πόλεως Plat. присвоить себе что-л. из государственного имущества; ἐπιλαβέσθαι δασέος Arst. войти в густые заросли;
5) (быстро) проходить (πολὺν χῶρον Theocr.);
6) зажимать, затыкать, закрывать (τὴν ρῖνα Arph.; τοῖς ἐπικαλύμμασιν, sc. τοὺς πόρους Arst.; τὸν αὐλίσκον Polyb.): ἐπιλαμβάνεσθαι τῶν ὀφθαλμῶν Arst. закрывать себе глаза;
7) тж. med. удерживать, задерживать: ἐπιλαμβάνω τὸ ὕδωρ Lys., Isae.; остановить воду (в водяных часах на время, свидетельских показаний или чтения документов, что не входило в регламент судебного оратора): νυκτὸς ἐπιλαβούσης τὸ ἔργον Thuc. когда ночь приостановила битву (ср. 8); ἐπιλαμβάνω τι τῆς ὀπίσω ὁδοῦ Her. преграждать чему-л. движение назад; μὴ ἐπιλαμβάνου Eur. не удерживай (меня); ὀργῆς ἐπιλαβέσθαι Plut. подавить (свой) гнев; τῆς τύχης άνω φερομένης ἐπιλαβέσθαι Plut. помешать росту своего собственного благополучия;
8) (во времени) надвигаться, наступать (ταχὺ ἐπιλαβὸν γῆρας Plat.; νυκτὸς ἐπιλαβούσης Diod.; ὅταν ἐπιλαμβάνη̣ τὸ θέρος Arst.);
9) тж. med. совершать нападение или набег, нападать (οἱ πολέμιοι ἐπιλαμβάνουσιν Luc.): ἐπελάβοντο Κορινθίων ἀναχωρούντων Xen. (лакедемоняне) атаковали возвращавшихся коринфян; οὐκ ἔχων ὅπη̣ ἐπιλάβοιτο Xen. не имея, к чему придраться;
10) редко med. охватывать, настигать, овладевать, поражать (ἐπιλαβὼν λοιμὸς τὸν στρατόν Her.): δὶς τὸν αὐτὸν οὐκ ἐπελάμβανεν Thuc. (эта болезнь) не поражала дважды одного и того же (человека); οὐχ ήδε γὰρ τοιᾳϋδ ἐπείληπται νόσω̣; Soph. да разве она не страдает подобным же недугом?; τὴν αἴσθησιν ἐπιληφθείς Plut. лишившийся чувств; ἡ ἱππομανία πολλῶν ἐπείληπται Luc. многих охватила страсть к конному спорту;
11) захватывать врасплох, застигать: ἐδεδοίκεσαν μὴ σφῶν χειμὼν τὴν φυλακὴν ἐπιλάβοι Thuc. (в Афинах) боялись, как бы зима не застигла их гарнизон;
12) med. (в речи) перебивать, прерывать: ἐπιλαμβάνου ἐμοῦ, ἐάν τί σοι δοκῶ μὴ καλῶς λέγειν Plat. перебивай меня, если тебе покажется, что я говорю что-л. неправильно;
13) med. захватывать, арестовывать (τινος Dem.);
14) med., юр. требовать, оспаривать, заявлять претензию (κτήματος Plat.);
15) med. возражать, протестовать (τοῦ ψηφίσματος Xen.; τῶν εἰρημένων Plut.);
16) med. достигать, обретать, получать (γαλήνης Plat.; ζωῆς αἰωνίου NT): νεοχμόν τι ποιέειν δυνάμιος ἐπιλαμβάνω Her. получить возможность совершить какой-л. переворот; ἐπιλαμβάνω τινος τω̣ τῆς διανοίας λογισμω̣ Plat. постигать что-л. силой размышления; τῆς ἐρημίας ἐπειλημμένοι Dem. достигшие одиночества, т.е. освободившиеся от соперников;
17) med. достигать, доживать: ἔτη τοῦ πολέμου ἐπέλαβεν ὀκτὼ καὶ ἔνατον ἐκ μέσου, ὅτε ἐπεφεύγει Thuc. (Хрисид) бежал в середине девятого года войны; ἀποθνή̣σκει ἡμέρας ἑπτακαίδεκα τῆς ἑβδόμης ὑπατείας ἐπιλαβών Plut. (Марий) умер на семнадцатый день (своего) седьмого консульства;
18) med. брать на себя, предпринимать, приниматься (за что-л.) (πράξεων μεγάλων καὶ λαμπρῶν ἀγώνων Plut.): άλλης πολιτείας ἐπιλαμβάνω Plat. заняться рассмотрением другого государственного строя.


ἐπειλημμένη (1) ухватившая (1)
ἐπελάβετο (5) подхватил (3), взял (1), ухватил (1)
ἐπιλαβέσθαι (1) поймать (1)
ἐπιλάβηται (1) схватит (1)
ἐπιλαβόμενοι (5) взявшие (4), Взявшие (1)
ἐπιλαβόμενος (6) взявший (4), взявший к себе (1), Взявший (1)
ἐπιλαβομένου (1) взявшего (1)
ἐπιλαβοῦ (3) ухватись (2), ухвати (1)
’Επιλαβοῦ (1) Ухватись (1)
ἐπιλάβωνται (4) они поймали (1), они ухватились (1), ухватятся (2)
ἐπιλαμβάνεται (2) берёт на Себя (2)
ἐπιλήμψονται (2) они захватят (2)


ἐπιλανθάνομαι

ἐπελάθετο (5) забыл (4), забыла (1)
ἐπελάθοντο (2) забыли (1), они забыли (1)
ἐπιλαθέσθαι (1) [чтобы] забыть (1)
’Επιλαθέσθαι (1) [Чтобы] забыть (1)
ἐπιλανθάνεσθε (2) забывайте (2)
ἐπιλανθανόμενος (1) забывающий (1)
ἐπιλελησμένον (1) забытый (1)


ἐπιλανθάνω

ἐπελάθεσθε (1) Забыли (1)
ἐπελαθόμην (2) я забыл (2)
ἐπελάθοντό (1) забыли (1)
ἐπελάθου (2) забыл (2)
ἐπελήσθη (2) будет забыто (1), была забыта (1)
ἐπιλάθη̣ (8) забудь (2), забыть (2), забыв (1), забудешь (3)
ἐπιλάθησθε (1) забыть (1)
ἐπιλάθηται (1) забудет (1)
ἐπιλήσεται (1) забудет (1)
ἐπιλήση̣ (1) забудешь (1)
ἐπιλησθῇ (1) забудется (1)
ἐπιλησθήσεται (1) будут забыты (1)
ἐπιλήσονται (1) забудется (1)


ἐπιλέγω

Словарное определение:

I ἐπι-λέγω [λέγω III] (aor. ἐπέλεξα)
1) (после чего-л. или при чем-л.) говорить, (к сказанному) добавлять, присовокуплять (λόγον τόνδε Her.; τεκμήρια Thuc.; τινί τι Xen.; φωνήν τινος Arst.): ἐπιλέγεται δέ τις καὶ μῦθος ὡς Arst. к этому добавляется еще басня о том, как ;
2) приписывать (τινί τι и τινὶ ὅτι Arst.);
3) тж. med. называть по имени, именовать (τοὺς ἐναγέας Her.; κιθαρω̣δικοὺς τοὺς νόμους Plat.; κολυμβήθρα ἡ ἐπιλεγομένη ‛Εβραϊστὶ Βηθσαϊδά NT): μηδ ἐπιλεχθῇς ’Αγαμεμνονίαν εἶναί μ άλοχον Aesch. и не называй меня супругой Агамемнона.
II ἐπι-λέγω [λέγω II]
1) преимущ. med. выбирать, избирать (τῶν ἀρίστων ὁμιλίην Her.; med. τοὺς βελτίστους τῶν εἱλώτων Thuc.; πεντακισχιλίους Σπαρτιατῶν Plut.): ἐπιλελεγμένοι Xen. или ἐπειλεγμένοι Isocr. отобранные (отборные) люди;
2) med. (о войске) набирать (στρατιώτιδας γυναῖκας Diod.);
3) med. раздумывать, размышлять, обдумывать (ταῦτα Her., Plut.);
4) med. думать, заботиться (τὰ πρήγματά τινος Her.): οὐδαμὰ ἐπιλεξάμενος μή τις ἐπανασταίη Her. нисколько не опасаясь, что кто-л. поднимет восстание; πᾶν ἐπιλεγόμενος πείσεσθαι χρῆμα Her. учитывая, что случиться может всякое;
5) med. прочитывать (τὸ βιβλίον, τὰ γράμματα Her.).


ἐπέλεξαν (1) выбрали (1)
ἐπέλεξεν (2) выбрал (2)
ἐπιλεγομένη (1) называемая (1)
ἐπιλεξάμενος (1) выбравший (1)
ἐπιλεξάτωσαν (1) выбирали [бы] (1)
’Επίλεξον (1) Избери (1)


ἐπιλείπω

Словарное определение:

ἐπι-λείπω
1) оставлять (позади): τὸ ἐπιλειπόμενον ἤρξατο δρόμω̣ Xen. остальная (т.е. отставшая) часть (войска) пустилась бежать (вдогонку);
2) оставлять без внимания, упускать: ὡς οὔτ αν τῶν ἐμῶν ἐπιλίποιμι οὐδέν, οὔτε τῶν φίλων Plat. я не пожалел бы ни своего ни чужого; μυρία ἐπιλείπω λέγων Plat. я обхожу молчанием множество (прочих) обстоятельств;
3) подходить к концу, кончаться, истощаться, иссякать (ἐπιλείπει τὰ φρέατα Dem.; οὐκ ἐπιλείπει ἡ θάλασσα ὥσπερ οἱ ποταμοί Arst.; ἐπιλιπούσης τῆς δυνάμεως Plut.): τὰ ἐπιτήδεια ἐπέλιπε Xen. продовольствие вышло; κοῖον ὕδωρ οὐκ ἐπέλιπε; Her. какой воды хватило бы (чтобы напоить войско Ксеркса)?; τοῦ ἡλίου τὸ φῶς ἐπέλιπε Plut. наступило затмение солнца; ἐπειδὰν αὐτοὺς ἐπιλίπωσιν αἱ φανεραὶ ἐλπίδες, ἐπὶ τὰς ἀφανεῖς καθίστανται Thuc. когда у них не станет ясных надежд, они хватаются за призрачные;
4) не хватать, недоставать: ἐπιλείψει με λέγοντα ἡ ἡμέρα Dem. и με διηγούμενον ὁ χρόνος NT чтобы рассказать (об этом), мне дня (или времени) не хватит; σῖτος ἐπιλιπών Thuc. нехватка продовольствия, голод.


ἐπιλείψει (1) Недостанет (1)


ἐπιλείχω

ἐπέλειχον (1) лизали (1)


ἐπίλεκτος

Словарное определение:

ἐπί-λεκτος 2 избранный, отборный: οἱ ἐπίλεκτοι (στρατιῶται) Xen., Polyb., Plut. отборные воины.


ἐπίλεκτά (1) отборноё (1)
ἐπιλέκτοις (1) отборных (1)
ἐπιλέκτους (2) отборных (2)
ἐπιλέκτων (2) избранных (2)


ἐπιλησμόνη

Словарное определение:

ἐπι-λησμόνη забывчивость: ἐπιλησμόνης γενόμενος NT забывчивый.


ἐπιλησμονῆς (1) забывчивый (1)


ἐπιλήσομαι

Словарное определение:

ἐπιλήσομαι fut. med. к ἐπιλανθάνω.


ἐπιλήσομαι (1) забуду (1)


ἐπίλοιπος

Словарное определение:

ἐπί-λοιπος 2 остающийся, остальной, прочий (αἱ ἐπίλοιποι τῶν πολίων Her.): μῆνας ἑπτὰ τοὺς ἐπιλοίπους ἔς τι Her. в течение семи месяцев, остававшихся до чего-л.; τἀπίλοιπα (= τὰ ἐπίλοιπα) τῶν λόγων Soph. то, что осталось сказать; ἐνθένδε τἀπίλοιπ άκουσον ὡς ἔχει Eur. а теперь послушай, что случилось дальше; τὸν πάντα χρόνον τὸν ἐπίλοιπον Her. в течение всего последующего времени; βίος ἐπίλοιπος Lys., Plat. остаток жизни.


ἐπίλοιπα (3) оставшимся (1), оставшееся (2)
ἐπίλοιποι (3) оставшиеся (3)
ἐπίλοιπον (1) остальное (1)
ἐπιλοίπων (1) оставшимися (1)


ἐπίλυσις

Словарное определение:

ἐπί-λυσις, εως ἡ
1) освобождение: ἐπίλυσις φόβων Aesch. избавление от страха, успокоение;
2) (раз)решение, опровержение (σοφισμάτων Sext.);
3) разъяснение (sc. τῆς προφητείας NT).


ἐπιλύσεως (1) объяснению (1)


ἐπιλύω

Словарное определение:

ἐπι-λύω
1) развязывать, распускать (τὰ δεσμά Theocr.);
2) отвязывать, спускать (с привязи) (κύνας Xen.);
3) перен., тж. med. развязывать, давать свободу, разнуздывать (τοὺς κακούργους Luc.): οὐδὲν αὐτοὺς ἐπιλύεται ἡ ἡλικία τὸ μὴ οὐχὶ ἀγανακτεῖν Plat. возраст нисколько не мешает им роптать;
4) разрешать, объяснять (ἀπορία τις ἐπιλύεται Arst.; πάντα τοῖς μαθηταῖς NT);
5) опровергать (τὰ κεφάλαια τῶν κατηγορηθέντων Luc.);
6) ослаблять, расшатывать: τούτους μὲν ἐπιλύσεσθαι, ἐκείνους δὲ μεῖζον δυνήσεσθαι Lys. (они боятся, что сами) утратят свою силу, а те, напротив, усилятся.


ἐπέλυεν (1) объяснял (1)
ἐπιλυθήσεται (1) будет разрешено (1)


ἐπιμαρτυρέω

Словарное определение:

ἐπι-μαρτυρέω
1) быть свидетелем, свидетельствовать, удостоверять (τινί τι εἶναι Plat.; τι πρός τινα Plut.; δι αὐτῆς τῆς ἐναργείας Sext.);
2) med. заклинать, умолять (μὴ ποιέειν τι Her.).


ἐπιμαρτύρασθε (1) засвидетельствуйте (1)
ἐπιμαρτυρῶν (1) свидетельствующий (1)


ἐπιμέλεια

Словарное определение:

ἐπι-μέλεια
1) забота, радение, попечение (τινος Xen., Plat., Arst., Plut.; περί τινος Thuc., Isocr.; περί τινα и περί τι Plat., Arst.; πρός τινα и πρός τι Plat., Dem., Plut.): ἐπιμέλειαν ποιεῖσθαι или ἔχειν τινός Her., Xen., περί τι Plat. и περί τινος Thuc., тж. δι ἐπιμελείας ἔχειν τινά Isae. заботиться о ком(чем)-л.; οἰκείων άμα καὶ πολιτικῶν ἐπιμέλεια Thuc. попечение как о личных, так и о государственных делах; ἐπιμέλειαι καὶ σπουδαί τινος Plat. усиленное попечение о чем-л.; ἐπιμέλεια τῶν κοινῶν Isocr. выполнение общественных поручений; ἐπιμελείᾳ или κατ ἐπιμέλειαν Xen., διὰ ἐπιμελείας Arst. старательно, тщательно, заботливо;
2) (в отличие от ἀρχή) общественное поручение, общественный пост (αἱ πολιτικαὶ ἀρχαί αἱ πολιτικαὶ τῶν ἐπιμελειῶν Arst.);
3) занятие, дело, область деятельности, поприще: ἡ κατὰ γῆν ἐπιμέλεια Xen. роль сухопутной державы; ἐν ταῖς άλλαις ἐπιμελείαις, περὶ ὧν ἐστὶν ἐπιστήμη Arst. во всех прочих отраслях науки; ἐπιμέλεια πολεμικῶν Arst. военное дело; ἐπιμέλεια περὶ τοὺς θεούς, περὶ τὸ θεῖον или τῶν θεῶν Arst. религиозный культ.


ἐπιμέλεια (1) попечение (1)
ἐπιμελείας (1) заботу (1)


ἐπιμελέομαι

Словарное определение:

ἐπι-μελέομαι и ἐπιμέλομαι (fut. ἐπιμελήσομαι и ἐπιμεληθήσομαι; aor. ἐπιμελήθην; pf. ἐπιμεμέλημαι)
1) заботиться, иметь попечение (τινος Her., Thuc., Arph., Arst., Plut., NT; περί τινος и ὑπέρ τινος Xen.; περί τινα и περί τι Plat., Arst.): γεωργὸν ἀγαθὸν τῶν νέων φυτῶν εἰκὸς πρῶτον ἐπιμεληθῆναι Plat. хорошему земледельцу надлежит прежде всего позаботиться о молодых растениях; ἐπιμελέομαι πᾶσαν ἐπιμέλειαν Plat. проявлять всяческую заботу, прилагать все старания; τῶν μοριῶν ἐλαιῶν ἐπιμελέομαι Lys. ухаживать за священными маслинами;
2) обеспечивать, доставлять (sc. τὰ ἐπιτήδεια Xen.; τὰ άλλα πάντα τοῖς πολεμάρχοις Xen.): εἵλοντο Δρακόντιον δρόμου ἐπιμεληθῆναι Xen. (греки) выбрали Драконтия, чтобы он обеспечил ристалище;
3) иметь наблюдение, ведать, управлять, руководить (τῶν δημοσίων Her.; τῶν δεκάδων Xen.; τῶν ἱερῶν Plat.);
4) заниматься, упражняться (τῆς μαντικῆς Xen.; περὶ τῆς μουσικῆς Plat.; ὑπὲρ τῆς στρατηγίας Xen.; τῆς ἀρετῆς Plut.).


ἐπεμελήθη (1) позаботился (1)
’Επιμελήθητι (1) Позаботься (1)
ἐπιμελήσεται (1) будет заботиться (1)
ἐπιμελοῦμαι (1) посмотрю (1)


ἐπιμελῶς

Словарное определение:

ἐπι-μελῶς
1) заботливо, старательно, усердно (πλάττειν τὸ σῶμα Plat.; τιμᾶσθαι ὑπό τινος Plut.; ζητεῖν NT);
2) внимательно (ἀκούειν τινός Arst.).


ἐπιμελῶς (6) старательно (6)


ἐπιμένω

Словарное определение:

ἐπι-μένω
1) оставаться (еще), медлить, выжидать (εἰ δ ἐθέλεις, ἐπίμεινον Hom.; νεῶν ποίησιν τελεσθῆναι Thuc.): ἐπίμεινον, ’Αρήϊα τεύχεα δύω Hom. подожди, надену Ареевы доспехи;
2) ожидать, быть участью, предстоять (τίς άρα πότμος ἐπιμένει τὸν άλκιμον άνακτα; Eur.);
3) оставаться, пребывать (ἐς αὔριον Hom.; ἐπὶ τῇ στρατιᾳϋ Xen.; ἡμέρας τινάς NT);
4) оставаться без изменений, сохраняться: ἐπιμένω ἐπιεικῶς συχνὸν χρόνον Plat. сохраняться в течение довольно долгого времени;
5) оставаться (при чем-л., твердо держаться чего-л.), упорствовать (ἐπὶ τοῦ κακουργήματος Dem.; τῇ αμαρτίᾳ NT): ἐπέμενε ἐπὶ τῶν ἵππων ὀρθὸς ἑστηκώς Plat. он твердо и прямо держался на колеснице; ἐπιμένω ἐπὶ τῇ ζητήσει Plat. упорно продолжать исследование; ἐπιμένω ταῖς σπονδαῖς Xen. соблюдать перемирие; ἐπιμένω τω̣ μὴ ἀδικεῖν Xen. (строго) воздерживаться от несправедливостей; ἐπιμένοντος τοῦ πνεύματος Luc. так как ветер не утихал;
6) оставаться на поверхности (τὰ μὲν ἐπιμένει, τὰ δὲ φέρεται κάτω Arst.).


ἐπέμεινα (1) я остался (1)
ἐπεμείναμεν (2) мы остались (2)
ἐπέμενεν (1) оставался (1)
ἐπέμενον (1) они оставались (1)
ἐπιμεῖναι (4) остаться (4)
ἐπίμενε (1) оставайся (1)
ἐπιμένειν (1) оставаться (1)
ἐπιμένετε (1) остаётесь (1)
ἐπιμένη̣ς (1) будешь оставаться (1)
ἐπιμενόντων (1) Остающихся (1)
ἐπιμενῶ (1) Останусь (1)
ἐπιμένωμεν (1) Мы оставались бы (1)
ἐπιμένωσιν (1) будут оставаться (1)


ἐπιμήκης

Словарное определение:

ἐπι-μήκης 2
1) удлиненный, продолговатый (ψηφῖδες Democr. ap. Sext.);
2) долгий, продолжительный (νύξ Luc.): τω̣ ἐπιμήκει τοῦ χρόνου Arst. с течением времени.


ἐπιμήκης (1) пространно (1)


ἐπίμικτος

Словарное определение:

ἐπί-μικτος 2 досл. смешанный, ирон. путаный (Πρωταγόρης Timon ap. Diog. L.).


ἐπίμικτος (3) пришельцы (2), пришелец (1)


ἐπιμύλιος

Словарное определение:

ἐπι-μύλιος 2 (υ) мельничная, мукомольная (эпитет Артемиды как хранительницы мельниц) Sext.


ἐπιμύλιον (1) мельничный жёрнов (1)


ἐπινεύω

Словарное определение:

ἐπι-νεύω
1) наклоняться, склоняться (εἰκὼν ἐπινευομένη Sext.): πέτραι ἐπινενευκυῖαι Luc. нависшие скалы;
2) качать, раскачивать (κόρυθι φαεινῇ Hom.; λόφων ἐπένευον ἔθειραι Theocr.);
3) кивать (в знак согласия или одобрения) (κάρητι Hom., HH; κεφαλῇ Plut.);
4) шевелить, давать знак (ὀφρύσι Hom. in tmesi; γλεφάροις Pind. in tmesi);
5) одобрять, подтверждать (σιγῇ τὰ ψευδῆ Dem.): ἐπινεύσας ἀληθὲς εἶναι Aesch. подтвердив, что (это) верно;
6) соглашаться, разрешать (τι Eur. и ὑπέρ τινος Polyb.): ἐπινεῦσαι εἴς τινα Arph. согласиться с кем-л.;
7) (кивком или знаком) давать указание, приказывать (Κῦρος γὰρ αὐτοῖς οὕτως ἐπένευσεν Xen.).


ἐπένευσεν (1) согласился он (1)


ἐπίνοια

Словарное определение:

ἐπί-νοια
1) мысль, замысел, тж. затея, намерение (τίν ἐπίνοιαν ἔσχεθες; Eur.; ἐπίνοιαι καὶ τολμήματα Luc.): ἐς ἐπίνοιάν τινος ἐλθεῖν или ἰέναι Thuc. прийти к мысли о чем-л. или затеять что-л.; τὴν ἐπίνοιαν σπεύδειν лелеять мысль, иметь намерение; οὐδ ἐπίνοιαν ποιεῖσθαί τινος Polyb. не иметь чего-л. и в мыслях;
2) мысль, представление (κακῶν ἀθανάτων Plut.): κατ ἐπίνοιαν Sext. в представлении, мысленно;
3) выдумка, изобретение (άγασθαι τὴν ἐπίνοιάν τινος Xen.; τέχνης ἐπίνοιαι Arst.): ζητεῖν καινὴν ἐπίνοιαν Arph. искать новый способ;
4) новая мысль: ψεύδει ἡ ἐπίνοια τὴν γνώμην Soph. вновь явившаяся мысль вытесняет (точнее изобличает во лжи) прежнюю;
5) рассудок: κοινὴ ἐπίνοια Polyb. здравый смысл.


ἐπίνοια (1) умысел (1)


ἐπιξενόομαι

Словарное определение:

ἐπι-ξενόομαι
1) находить приют, быть гостем (τινι Plut.; ἑκάστη̣ τῶν πόλεων Luc.; ἡ ἐπιξενωθεῖσα τοῖς σώμασιν μοῖρα Sext.): ἐπιξενοῦμαι ταῦτα ὡς θανουμένη Aesch. вместо приюта я нашла смерть (слова Кассандры);
2) быть в близких отношениях, быть в дружбе (τινι Dem., Diod., Plut. и τινα Arst.).


ἐπιξενωθεὶς (1) гостеприимно принятый (1)


ἐπιὁδεύω

ἐφοδευσάτωσαν (1) перейдут (1)
ἐφώδευσεν (1) проехал (1)


ἐπιὄζω

ἐποζέσει (1) засмердит (1)
ἐπώζεσεν (3) засмердела (1), засмердело (2)


ἔπιον

Словарное определение:

ἔπιον aor. 2 к πίνω.


ἔπιον (15) выпили (8), выпил (5), Выпили (1), выпила (1)


ἐπιὀνομάζω

ἐπονομάζουσιν (2) называют (2)
ἐπονομάσαι (1) наречь (1)
ἐπονομάσας (1) названный (1)
ἐπονομάσω (1) нареку (1)
ἐπωνόμασαν (3) назвали (3)
ἐπωνόμασεν (22) назвал (17), назвала (4), называет (1)
ἐπωνομάσθη (1) было названо (1)


ἐπιὁράω

ἐπόψονται (2) насмотрятся (2)


ἐπιὀργίζω

ἐποργισθήσεται (1) будет раздражён (1)


ἐπιορκέω

Словарное определение:

ἐπι-ορκέω (fut. ἐπιορκήσω, aor. ἐπιώρκησα, pf. ἐπιώρκηκα Her. ἐπιόρκηκα)
1) давать ложную клятву, быть клятвопреступником: ἐπιορκέω πρός τινος Hom., τινα Arph., Xen. и τι Her. ложно клясться кем(чем)-л.; ὅρκους τινὶ ἐπιορκέω Dem. давать кому-л. ложные клятвы;
2) арх. приносить клятву, клясться: ἐπιορκήσας τὸν ’Απόλλω Solon ap. Lys. поклявшись Аполлоном.


ἐπιορκήσεις (1) будешь нарушать клятву (1)


ἐπίορκος

Словарное определение:

I ἐπί-ορκος 2
1) (о клятве) ложный (ὅρκος Arph.);
2) дающий ложную клятву (δικαστής Plut.).
II ἐπίορκος клятвопреступник Hes., Arph., Xen.


ἐπιόρκοις (1) клятвопреступников (1)
ἐπίορκος (1) лжеклянущийся (1)


ἐπιούσιος

Словарное определение:

ἐπι-ούσιος 2 относящийся к (каждому) наступающему дню, т.е. повседневный, насущный (άρτος NT).


ἐπιούσιον (2) насущный (2)


ἐπίπεμπτος

Словарное определение:

ἐπί-πεμπτος 2
1) содержащий единица + одна пятая, т.е. 20% прироста: ἐπίπεμπτον (sc. δάνεισμα) Xen. ссуда из 20%;
2) составляющий одну пятую Arph.


ἐπίπεμπτον (8) пятую часть (8)


ἐπιπίπτω

Словарное определение:

ἐπι-πίπτω (fut. ἐπιπεσοῦμαι)
1) (на что-л.) падать, спадать (ἐπί τι Xen. etc.): ἐπιπεσεῖν ἐπὶ τὸν τράχηλόν τινος NT броситься кому-л. на шею;
2) врываться, вторгаться (ἐπὶ τω̣ νότω̣ ὁ βορέας ἐπιπίπτει Arst.);
3) нападать (ἀφυλάκτω̣ τινί и ἔς τινα Her.; ἀφράκτω̣ τω̣ στρατοπέδω̣ Thuc.; τοῖς ἐναντίοις Xen.; τινὶ ἐξόπισθεν Plut.): ἐπιπεσεῖν ἀλλήλοις Thuc. столкнуться друг с другом; οὐ προσδεχομένω̣ τινὶ ἐπιπίπτω Plut. напасть на кого-л. врасплох;
4) перен. налетать, обрушиваться (λύπαι ἐπέπεσόν τινι Eur.; χειμὼν ἐπιπεσών Plat.; ἐπιπίπτουσα δίκη τοῖς πονηροῖς Plut.; πολλὰ καὶ χαλεπὰ ἐπέπεσε ταῖς πόλεσι Thuc.);
5) приходить в голову, осенять (λογισμὸς ἐπιπίπτει τινί Plut.);
6) попадать, встречаться: ἐπὶ ταύτην ἐπιπεσεῖν τὴν παράκλησιν Isocr. прийти к следующему утверждению;
7) нисходить, проникать (τὸ πνεῦμα τὸ άγιον ἐπέπεσεν ἐπί τινι и ἐπί τινα NT).


ἐπέπεσαν (2) напали (2)
ἐπέπεσεν (17) напал (7), пал (5), пал на (1), напало [на] (1), пала (1), напала (1), напало (1)
ἐπέπεσον (1) напали (1)
ἐπιπεπτώκει (1) припал (1)
ἐπιπεπτωκός (1) павший (1)
ἐπιπεσεῖται (2) падёт (1), нападёт (1)
ἐπιπέση̣ (5) павшее (1), упадёт (4)
ἐπιπέσοι (1) Напал (1)
ἐπιπεσόντες (1) павшие (1)
ἐπιπεσὼν (2) павший (2)
ἐπιπίπτει (1) напал (1)
ἐπιπίπτειν (1) нападали на (1)


ἐπιπλήσσω

Словарное определение:

ἐπι-πλήσσω, атт. ἐπιπλήττω (fut. ἐπιπλήξω)
1) (по чему-л.) бить, ударять: ἐπιπλήσσω τόξω̣ Hom. ударять луком;
2) порицать, бранить (τινά Hom., Plat. или τινὰ λοιδορίαις Plut. и τινί Hom., Plat., Arst., Plut.): ἐπιπλήσσω τι Aesch., Soph., Her., Plat. и ἐπί τινι Plat. порицать за что-л.; ἐγὼ τὰ τω̣ πέλας ἐπιπλήσσω, αὐτὸς οὐ ποιήσω Her. того, что я порицаю в ближнем, я сам делать не стану; ἐπιπληττόμενος καὶ δίκην διδούς Plat. порицаемый и наказываемый.


ἐπιπλήξη̣ς (1) напади (1)


ἐπιποθέω

Словарное определение:

ἐπι-ποθέω (еще) хотеть, желать: τοῦτ ἔστιν ὃ ἔτι ἐπιποθῶ Plat. вот что я еще хочу (узнать от тебя); ἐπιποθέω τινα Her., Diod., Plut., Luc. хотеть чьего-л. возвращения, томиться по кому-л.


ἐπιποθεῖ (1) жаждет (1)
ἐπιποθήσατε (1) возжаждите (1)
ἐπιποθήσεις (1) пожелаешь (1)
ἐπιποθοῦντες (2) жаждущие (2)
ἐπιποθούντων (1) жаждущих (1)
ἐπιποθῶ (2) Жажду (1), жажду (1)
ἐπιποθῶν (2) жаждущий (2)


ἐπιπόθησις

Словарное определение:

ἐπι-πόθησις, εως ἡ томление, тоска NT.


ἐπιπόθησιν (2) жажду (2)


ἐπιπόθητος

Словарное определение:

ἐπι-πόθητος 2 желанный (ἀδελφὸς ἀγαπητὸς καὶ ἐπιπόθητος NT).


ἐπιπόθητοι (1) желанные (1)


ἐπιποθία

Словарное определение:

ἐπι-ποθία томление, желание (ἐπιποθίαν ἔχειν τινός NT).


ἐπιποθίαν (1) жажду (1)


ἐπιπορεύομαι

Словарное определение:

ἐπι-πορεύομαι (aor. ἐπεπορεύθην)
1) идти, направляться, приходить (ἐπὶ τὸ πλῆθος Polyb.; πρός τινα NT);
2) проходить, переходить, пересекать (χώραν τινά и τοῖς ἀγροῖς Plut.);
3) досл. обходить, перен. осматривать (τὰς τάξεις Plut.);
4) перен. пробегать, окидывать (взором), обозревать (έκαστον τῇ διανοίᾳ и γράμματα ἐπιπορευόμενα τῇ ὄψει Plut.).


ἐπιπορεύεσθαι (1) пройти (1)
ἐπιπορευομένη (1) сходящихся (1)
ἐπιπορευομένων (1) сходящихся (1)


ἐπιραντίζω

ἐπιρραντισθῇ (1) был забрызган (1)


ἐπιράπτω

ἐπιράπτει (1) нашивает (1)


ἐπιρίπτω

ἐπιρρίψη̣ (2) бросит (2)
ἐπιρρίψω (2) Я буду бросать (2)


ἐπιρίπτω

ἐπιρίψαντες (2) набросившие (1), возложившие (1)


ἐπίσαγμα

Словарное определение:

ἐπί-σαγμα, ατος τό досл. вьюк, груз, перен. бремя, обуза (τοῦ νοσήματος Soph.).


ἐπίσαγμα (1) груз (1)


ἐπισάττω

ἐπέσαξεν (2) оседлал (2)


ἐπίσημα

Словарное определение:

ἐπί-σημα, ατος τό знак (sc. τῶν δραχμῶν Simonides ap. Diog. L.; sc. ἐπ ἀσπίδος Aesch.): ἐπίσημα οἰκεῖον ἐν μέσω̣ σάκει Eur. родовая эмблема в середине щита.


ἐπίσημα (1) имеющие отметины (1)


ἐπίσημον

Словарное определение:

ἐπίσημον τό
1) знак, изображение (σκῆπτρον άνευ ἐπισήμου Her.; ἐπίσημον τοῦ νομίσματος Plut.);
2) отличительный (опознавательный) знак, эмблема (τῆς νεῶς Her.; ἐπίσημα καὶ σύμβολα Plut.).


ἐπίσημον (2) известного (1), известный (1)


ἐπίσημος

Словарное определение:

ἐπί-σημος 2
1) снабженный печатью или рисунком, (от)чеканенный, чеканный (ἀργύριον Thuc.; χρυσίον Xen.): χρυσὸν ἐπίσημον καὶ άσημον Her. золото в (чеканной) монете и в слитках;
2) снабженный надписью, надписанный (ἀναθήματα Her.);
3) достопамятный (μνῆμα Soph.);
4) славный, почетный (τάφος Thuc.): ἐπίσημος βουλόμενος γενέσθαι σοφίην Her. желающий прославиться мудростью;
5) выдающийся, замечательный (χαρακτήρ Eur.);
6) пользующийся почетом, чтимый (ἐν βροτοῖς Eur.);
7) знатный (ξένοι Arph.);
8) из ряда вон выходящий, необычный, чрезвычайный (ξυμφοραί Eur.);
9) известный, пресловутый (διὰ δημοκοπίαν καὶ προπέτειαν Plut.; δέσμιος NT): ἐπίσημος ἐς τὸν ψόγον Eur. имеющий дурную славу; ἐπίσημος ἐπὶ τῇ μοχθηρίᾳ τοῦ τρόπου Luc. известный своей испорченностью.


ἐπίσημοι (1) значительны (1)
ἐπίσημος (1) праздничный (1)


ἐπισιτισμός

Словарное определение:

ἐπι-σιτισμός
1) заготовка продовольствия, закупка съестных припасов (τῇ Πελοποννήσω̣ Xen.);
2) запас продовольствия, съестные припасы: ἐπισιτισμός ἡμερῶν μ (= τετταράκοντα) Dem. сорокадневный запас продовольствия.


ἐπισιτισμὸν (5) пропитание (5)
ἐπισιτισμόν (1) пропитание (1)


ἐπισκάζω

ἐπέσκαζεν (1) хромал (1)


ἐπισκεπάζω

ἐπεσκέπασας (1) покрыл (1)
’Επεσκέπασας (1) Покрыл (1)


ἐπισκέπτομαι

Словарное определение:

ἐπι-σκέπτομαι (praes. только поздн.; вся группа времен с основой praes. от ἐπισκοπέω)
1) (на что-л.) глядеть, смотреть, взирать (τὰ κακά τινος Eur.);
2) обозревать, обследовать (χώραν τε καὶ προσόδους Plut.);
3) рассматривать, подвергать рассмотрению, исследовать (τι и περί τινος Plat., Arst. и ὑπέρ τινος Arst., Polyb.): τόδε ἐπίσκεψαι, εἴ τι λέγω Plat. если я что-л. скажу, внимательно следи за этим; τὸ ποσαχῶς λέγεται ἐπεσκέφθαι Arst. исследование многозначимости слов;
4) посещать, навещать (τοὺς κάμνοντας Xen.; τοὺς φίλους ἀσθενοῦντας Plut.; τοὺς ἀδελφούς NT): νῦν μ ἐπίσκεψαι μολών Soph. приди, посети меня;
5) призирать, призревать (ὀρφανοὺς καὶ χήρας NT);
6) избирать, выбирать (τινας ἔκ τινων NT). см. тж. ἐπισκοπέω.


ἐπεσκέπησαν (5) были исчислены (5)
’Επεσκέπησαν (1) Было исчислено (1)
ἐπέσκεπται (2) посетил (1), посетит (1)
’Επέσκεπται (1) Посетил (1)
ἐπεσκεψάμεθα (1) посмотрели (1)
ἐπεσκέψαντο (4) исчислили (4)
ἐπεσκέψασθέ (2) посетили (2)
’Επεσκέψατο (1) Посетил (1)
ἐπεσκέψατο (16) Он посетил (2), присмотрел (3), посетил (2), исчислили (6), исчислил (3)
ἐπισκεπήτω (1) будет посмотрено (1)
ἐπισκέπτεσθαι (1) посещать (1)
ἐπισκέπτη̣ (1) присматриваешь (1)
’Επίσκεψαι (2) Исчисли (2)
ἐπίσκεψαι (1) исчисли (1)
ἐπισκέψασθαί (1) присмотреть (1)
ἐπισκέψασθαι (3) присмотреть (2), посетить (1)
ἐπισκέψασθε (8) присмотри́те (1), исчислите (6), Присмотри́те (1)
ἐπισκέψεται (7) посетит (6), [да] посмотрит (1)
ἐπισκέψη̣ (1) исчислишь (1)
ἐπισκέψηται (2) посмотрел (1), посетит (1)
ἐπισκέψομαι (1) Я смотрю (1)
ἐπισκεψόμεθα (1) рассмотрим (1)
ἐπισκεψώμεθα (1) давайте присмотрим (1)


ἐπισκέπτω

ἐπέσκεμμαι (1) посетило (1)
ἐπεσκεμμένοι (17) исчисленные (17)
ἐπεσκεμμένων (2) посетивших (1), исчисленных (1)
ἐπισκεπέντες (1) исчисленные (1)
ἐπισκέπτωμαι (1) посещу (1)
’Επισκεψάσθω (1) [Да] изберёт (1)
ἐπισκέψωμαι (1) посещу (1)


ἐπισκευάζομαι

ἐπισκευασάμενοι (1) приготовившиеся (1)


ἐπισκευάζω

Словарное определение:

ἐπι-σκευάζω
1) готовить, приготовлять (δεῖπνον Arph.): ἐπισκευάζω ἑαυτόν Arst. или NT med. готовиться;
2) грузить, нагружать (τὰ χρήματα ἐφ αμαξῶν Xen.);
3) навьючивать (τὰς ἡμιόνους Arst.; med. ὑποζύγια Xen.);
4) надевать сбрую, седлать (ἵππους Xen.);
5) оснащать, снаряжать (ναῦν Thuc.; λέμβους Polyb.);
6) тж. med. восстанавливать, отстраивать (τείχη Thuc., Xen.; παλαιὰν πόλιν διεφθαρμένην Plat.);
7) чинить, ремонтировать (ὁδούς Dem.; τὰς ἀναβάσεις Plut.).


ἐπισκευάζη̣ (1) зажигает (1)


ἐπίσκεψις

Словарное определение:

ἐπί-σκεψις, εως ἡ
1) обследование, осмотр (τῶν ἱερῶν Plat.; ἱππέων Plut. лат. recognitio equitum);
2) следствие, расследование, тж. исследование (τρόπος τῆς ἐπισκέψεως Xen.; ἐπίσκεψις καὶ κρίσις Plut.): ἐπίσκεψις ἡμῖν ἦν, εἰ δυνατὰ λέγοιμεν Plat. нам нужно было исследовать, говорим ли мы о выполнимом; πολλὴν ἔχει ἐπίσκεψιν Arst. нуждаться в серьезном разборе;
3) посещение, визит Polyb.


ἐπισκέψεως (11) исчисления (11)
ἐπίσκεψιν (4) [для] исчисления (2), исчисления (1), исчислению (1)
ἐπίσκεψις (30) исчисление (27), Исчисление (3)


ἐπισκηνόω

Словарное определение:

ἐπι-σκηνόω
1) быть расквартированным, жить (ταῖς οἰκίαις и ἐπὶ τὰς οἰκίας Polyb.);
2) перен. обитать, находиться (ἵνα ἐπισκηνώση̣ ἐπ ἐμὲ ἡ δύναμις NT).


ἐπισκηνώση̣ (1) расположилась (1)


ἐπισκιάζω

Словарное определение:

ἐπι-σκιάζω
1) покрывать тенью, осенять (τινί и τινά NT): τῇ πτέρυγι τήν ’Ασίαν ἐπισκιάζω Her. (одним) крылом покрыть тенью Азию (сон Кира Старшего);
2) погружать во тьму (ήλιος, δυόμενος πάντα ἐπισκιάζεσθαι ποιεῖ Sext.; перен. τὸν βίον τινός Luc.);
3) укрывать, скрывать (ὁ τύμβος ἐπισκιάζει τινά Anth.): λαθραῖον ὄμμα ἐπεσκιασμένη Soph. укрыв во тьме (свой) глаз, т.е. спрятавшись в темноте.


ἐπεσκίαζεν (2) покрывало тенью (2)
ἐπεσκίασεν (1) покрыло (1)
ἐπισκιάζουσα (1) покрывающее тенью (1)
ἐπισκιάσει (1) покроет тенью (1)
ἐπισκιάση̣ (1) осенила (1)


ἐπισκοπέω

Словарное определение:

ἐπι-σκοπέω (только praes. и impf., проч. формы от ἐπισκέπτομαι)
1) досл. смотреть, взирать, созерцать, перен. рассматривать, исследовать (τι Plat., Arst., Plut., πρός τι Plat., περί τινος Plat., Arst. или ὑπέρ τινος Polyb.): ὅ τι αν μέλλη̣ς ἐρεῖν, πρότερον ἐπισκόπει τῇ γνώμη̣ Isocr. то, что ты хотел бы сказать, сначала обдумай; ἃ δεῖ ἡμᾶς ἐπισκοπεῖσθαι Plat. то, что нам следует обсудить;
2) производить осмотр, осматривать (τὰς τάξεις, τὰ ὅπλα Xen.);
3) посещать, навещать (Θηβαΐας ἀγυιάς Soph.): ὁπότε δέ τις ἀσθενήσειε, ἐπισκόπει Xen. как только кто-л. заболевал, (Кир) навещал (его); εὐνὴ ὀνείροις οὐκ ἐπισκοπουμένη Aesch. ложе, не посещаемое сновидениями, т.е. бессонное;
4) смотреть (за чем-л.), наблюдать, блюсти, хранить, охранять (τὸν ὑψόθεν σκοπόν Aesch.; ’Ιλιον Eur.; τὴν πολιτείαν Plat.).


ἐπισκοπεῖται (1) присматривает (1)
ἐπισκοποῦντες (2) присматривающие (2)
ἐπισκοπῶν (1) смотреть (1)


ἐπισκοπή

Словарное определение:

ἐπι-σκοπή
1) посещение (ἐν ἡμέρᾳ ἐπισκοπῆς NT);
2) достоинство, звание (τὴν ἐπισκοπήν τινος λαβεῖν NT);
3) звание или должность епископа, епископство NT.


ἐπισκοπῇ (4) посещением (1), посещении (3)
ἐπισκοπὴ (4) надзор (3), наказание (1)
’Επισκοπῇ (2) Посещение (1), Посещением (1)
ἐπισκοπὴν (3) надзор (1), посещению (2)
ἐπισκοπῆς (4) посещения (2), [к] епископству (1), епископстве (1)


ἐπίσκοπος

Словарное определение:

I ἐπί-σκοπος 2
1) бьющий в цель, меткий, достигающий: νίκης ἐπίσκοπος Aesch. обеспечивающий победу (см. ἐπίσκοπα);
2) соответствующий: άτης τῆσδ ἐπίσκοπον μέλος Soph. жалобная песнь подстать этому горю.
II ἐπίσκοπος,
1) надзиратель, смотритель, страж (ὁδαίων Hom., νεκροῦ Soph.);
2) хранитель, блюститель (αρμονιάων Hom.; πατρώ̣ων δωμάτων Aesch.);
3) наблюдатель (σωφροσύνης καὶ ὕβρεως Plat.; χρηστῶν καὶ πονηρῶν ἔργων Plut.);
4) разведчик, соглядатай (νήεσσιν ἐπίσκοπος ἡμετέρη̣σιν Hom.): σῆς έδρας ἐπίσκοποι Soph. выслеживающие твое местонахождение, т.е. ищущие тебя;
5) pl. эпископы (соотв. αρμοσταί в Лаконии, афинские политические эмиссары в подвластных Афинам городах) Arph.;
6) глава религиозной общины, епископ NT.

Словарное определение для ἐπίσκοπα:
ἐπί-σκοπα adv. метко, в цель (τοξεύειν Her.).


ἐπισκόποις (2) епископами (1), надзирателей (1)
ἐπίσκοπον (3) Блюстителю (1), блюстителю (2)
ἐπίσκοπος (1) Надсматривающий (1)
ἐπισκόπους (1) блюстителей (1)


ἐπισπάομαι

ἐπισπάσθω (1) пусть натаскивает (1)


ἐπίσπαστρον

ἐπίσπαστρον (1) завесу (1)


ἐπισπάω

Словарное определение:

ἐπι-σπάω
1) тянуть, тащить, влечь (τινα κόμης Eur.; ἐπισπασθεὶς τῇ χειρί Thuc.; med. τινα Xen.): θάλασσα ἐπισπωμένη Thuc. отброшенные (подземным толчком) морские волны;
2) стягивать, затягивать: τέθνηκεν ἐπισπασθέντος τοῦ βρόχου Dem. он умер, удавленный петлей;
3) med. притягивать к себе (νόσον Arst.);
4) med. втягивать в себя (ὑγρότητα Arst.);
5) преимущ. med. привлекать, манить (ψυχήν Plat.; med.: τινα Arst.; ἐραστήν Luc.);
6) med. отпускать, отращивать себе (πώγωνα Luc.);
7) плотно притворять, затворять (θύραν Xen.);
8) навлекать (τοσόνδε πλῆθος πημάτων Aesch.); преимущ. med. навлекать на себя (βαρυτάτην ζημίαν Plat. ap. Plut.; ἔχθραν Anth.): αὐτοφόνον τύμβον ἐπισπάω Anth. покончить жизнь самоубийством;
9) снискивать, приобретать, стяжать (κλέος Soph.; med. εὔνοιαν Polyb.);
10) med. извлекать (κέρδος Her.);
11) med. опрокидывать (άμαξαν Luc.);
12) med. увлекать, вовлекать (τινα εἰς αὑτοῦ βούλησιν Plat.; τινα ξυμφοραῖς ἑκόντας περιπεσεῖν Thuc.): ἐπισπάω τινα ἐμπλησθῆναι δακρύων τὰ ὄμματα Xen. вызвать у кого-л. слезы на глазах; pass. быть вовлекаемым (πολεμῆσαί τινι Dem.).


ἐπεσπάσατο (1) извлекла (1)
ἐπίσπασαι (1) начерпай (1)
ἐπισπασώμεθα (1) призовём (1)


ἐπισπείρω

Словарное определение:

ἐπι-σπείρω
1) засевать, обсеменять (τόπον Her.);
2) оплодотворять (τὸν νοῦν Plut.);
3) перен. сыпать, изливать (μομφάν τινι Pind.).


ἐπέσπειρεν (1) насеял (1)


ἐπισπεύδω

Словарное определение:

ἐπι-σπεύδω
1) торопить, подталкивать, подгонять (τινά Xen., Theocr.; τι Her., Plat., Arst., Isocr.): ἐπισπεύδω τὸ δρᾶν Soph. торопить дело, т.е. торопиться действовать;
2) торопиться, спешить (πρός τινα Xen.; εἴς τι Xen.);
3) помогать, благоприятствовать, способствовать (τινί Plat.).


ἐπισπεύδοντες (1) торопящие (1)


ἐπισπουδάζω

Словарное определение:

ἐπι-σπουδάζω спешить, торопиться Luc.


ἐπεσπούδαζον (1) торопили (1)


ἐπίσταμαι

Словарное определение:

I ἐπίσταμαι (impf. ἠπιστάμην эп. ἐπιστάμην, fut. ἐπιστήσομαι, aor. ἠπιστήθην)
1) уметь, мочь, быть в состоянии (χερσὶν δαίδαλα πάντα τεύχειν Hom.): ὅστις ἐπίσταιτο η̣σι φρεσὶν άρτια βάζειν Hom. всякий, кто умеет говорить со здравым смыслом (разумно); ἐπιστάμενος πολεμίζειν Hom. искусный в сражениях; ὅστις σωφρονεῖν ἐπίσταται Soph. всякий разумный человек;
2) быть опытным, искусным, хорошо знать (ἔργα περικαλλέα Hom.; τὴν τέχνην Her., κιθαρίζειν Arph.): Συριστὶ ἐπίσταμαι Xen. владеть сирийским языком;
3) знать наизусть (ταῦτα τὰ ἔπη Xen.; μύθους τοὺς Αἰσώπου Plat.);
4) думать, полагать: ἐπιστάμενοι τοῦτο εἶναι ἀδύνατον γενέσθαι Her. думая, что это невозможно;
5) (твердо, доподлинно, действительно) знать (τι Soph., Eur., Plat., Arst. и περί τινος Thuc.): ἐπίσταμαι ἀρτίως μαθών, ὅτι Soph. теперь-то я ясно вижу, что ; ἀνηρ καθ ἡμᾶς ἐσθλὸς ὤν, ἐπίστασο Soph. знай, что для нас ты благородный муж;
6) знать, быть знакомым (τινα Eur.): ’Αρίγνωτον οὐδεὶς ὅστις οὐκ ἐπίσταται Arph. нет никого, кто не знал бы Аригнота См тж. ἐπιστάμενος.
II ἐπίσταμαι ион. (= ἐφίσταμαι) med. к ἐφίστημι.


ἐπίσταμαι (6) ведаю (2), знаю (4)
’Επίσταμαι (1) Знаю (1)
ἐπιστάμενοι (2) знающие (1), мастерами (1)
ἐπίστανται (2) знают (1), умеют (1)
ἐπίστασαι (4) знаешь (3), ведал (1)
ἐπίστασθε (5) знаете (5)
ἐπίσταται (1) Знает (1)
ἐπίστη̣ (3) знаешь (3)
ἠπιστάμην (1) знаю (1)
ἠπίσταντο (1) знали (1)
ἠπίστω (1) знал (1)


ἐπιστάμενος

Словарное определение:

ἐπιστάμενος 3
1) part. pass. к ἐπίσταμαι I;
2) adj. знающий толк, сведущий, понимающий, тж. умелый, опытный, искусный (πολέμοιο, ἀοιδῆς, άκοντι Hom.; περὶ ὀνομάτων Plat.): τρέχειν ἐπισταμένοισι πόδεσσιν Hom. кружиться (в хороводе) искусными ногами, т.е. хорошо танцевать.


ἐπιστάμενος (5) знающий (5)


ἐπίστασις

Словарное определение:

ἐπίστασις, εως ἡ
1) остановка (τοῦ στρατεύματος Xen.);
2) задержка, препятствие (ἐπιστάσεις καὶ διατριβαι Plut.): πολλὰς ἔσχον φροντίδων ἐπιστάσεις Soph. у меня было много колебаний;
3) остановка внимания, внимание (άξιος ἐπιστάσεως Arst.): μετὰ и ἐξ ἐπιστάσεως Arst., Polyb. со вниманием, внимательно;
4) наблюдение, надзор (ἔργων Xen.);
5) почин, начало (τῆς ἱστορίας Polyb.);
6) расстановка, положение: τὰ σκάφη τὴν ἐπίστασιν ἐπ ἀλλήλοις εἶχεν Polyb. суда были расположены друг за другом.


ἐπίστασιν (1) мятеж (1)
ἐπίστασίς (1) наставничества (1)


ἐπιστάτης

Словарное определение:

ἐπι-στάτης, ου ὁ
1) обращающийся с просьбой, просящий: ἐπιστάτη̣ οὐδ άλα δοίης Hom. просящему (подаяния) ты и (щепотки) соли не дал бы;
2) воен. следующий сзади (ср. προστάτης впереди идущий и παραστάτης идущий рядом, сбоку) Xen.;
3) (на чем-л.) стоящий: αρμάτων ἐπιστάτης Soph. стоящий на колеснице, управляющий колесницей или сражающийся с колесницы; ἐλεφάντων ἐπιστάτης Polyb. вожатый слона;
4) надзиратель, страж: ποιμνίων ἐπιστάτης Soph. пастух;
5) начальник, глава: ἐρετμῶν ἐπιστάτης Eur. начальник гребцов; άθλων ἐπιστάτης Plat. распорядитель игр; ἐπιστάτης τῶν ἔργων Dem. начальник общественных работ;
6) покровитель, заступник (Κολωνοῦ Soph.);
7) эпистат (в Афинах, глава пританеев, в день своего избрания председательствовавший в βουλή и в ἐκκλησία, до избрания девяти πρόεδροι; старший из последних тж. назывался ἐπιστάτης) Aeschin., Dem., Arst.;
8) специалист, знаток: ἐπιστάτης τοῦ ποιῆσαι δεινὸν λέγειν Plat. мастер по части обучения красноречию;
9) статуэтка Гефеста (как покровителя очага) или треножник, таган (на который ставят котелок) Arph. Aves 436.


’Επιστάτα (5) Наставник (5)
ἐπιστάτα (2) Наставник (2)
ἐπιστάτας (2) надзирателей (2)
ἐπιστατῶν (1) надзирателей (1)


ἐπιστέλλω

Словарное определение:

ἐπι-στέλλω
1) посылать, отправлять (ἐπιστολάς τινι Dem.);
2) уведомлять, сообщать (τι πρός τινα Xen., Plut.): τὰ ἐπισταλέντα Thuc. вести, известия; τὰ ἐπεσταλμένα Plut. послания, письма;
3) предписывать, предлагать, велеть, поручать (τινί τι Her., Dem. и περί τινος Xen.): οὐδὲν ἔφη οἱ ἐπεστάλθαι άλλο ἢ ἀπαλλάσσεσθαι Her. он сказал, что ему приказано лишь вернуться; τὰ ἐπεσταλμένα Thuc., Dem. приказания, распоряжения;
4) подбирать, закидывать (φᾶρος Anth.).


ἐπέστειλα (1) я написал послание (1)
ἐπεστείλαμεν (1) написали послание (1)
ἐπιστεῖλαι (1) написать послание (1)


ἐπιστήμη

Словарное определение:

ἐπιστήμη
1) умение, искусство, опытность (τινός и περί τι Plat. и πρός τι Lys.);
2) знание: ἀνὴρ ἐπιστήμης πλέως Soph. просвещенный человек; τῇ ἐπιστήμη̣ σύ μου προὔχοις άν Soph. это ты знаешь, пожалуй, лучше меня;
3) филос. (в отличие от τέχνη и ἐμπειρία) научное знание, наука; (в отличие от δόξα) достоверное знание Plat. etc.;
4) научная отрасль, дисциплина Plat. etc.


ἐπιστήμη̣ (2) умении (1), умение (1)
ἐπιστήμη (2) умение (1), мудрость (1)
ἐπιστήμην (4) умение (4)
ἐπιστήμης (6) знания (3), мудрости (2), премудрости (1)


ἐπιστήμων

Словарное определение:

ἐπιστήμων 2, gen. ονος
1) знающий, сведущий, опытный (τινός Soph., Thuc., Plat. или τι Xen.; περί τινος или περί τι Plat.): ἐπιστήμων βουλῇ τε νόω̣ τε Hom. рассудительный и умный; τῆς θαλάσσης ἐπιστήμων Thuc. опытный моряк; ἐπιστήμων τὰ προσήκοντα τῇ ὁπλίσει Xen. умеющий владеть оружием;
2) филос. истинно знающий, обладающий подлинным знанием: αὐτοῦ ἐπιστήμων γεγονώς, οὗ πρότερον ἦν δοξαστής Plat. действительно познавший то, о чем прежде имел лишь представление (т.е. мнимое знание).


ἐπιστήμονας (3) сведущих (3)
ἐπιστήμων (4) сведущ (1), сведущий (3)


ἐπιστηρίζω

ἐπεστήριξαν (1) утвердили (1)
ἐπεστήρισται (1) опирается (1)
ἐπιστηριζομένη (1) опирающаяся (1)
ἐπιστηρίζοντες (1) утверждающие (1)
ἐπιστηρίζων (2) утверждающий (2)


επιστηρίζω

ἐπεστήρικτο (1) стал (1)


ἐπιστοιβάζω

ἐπιστοιβάσουσιν (3) положат (3)


ἐπιστολή

Словарное определение:

ἐπιστολή тж. pl.
1) послание, поручение (письменное или устное), предписание, распоряжение: ἐξ ἐπιστολῆς Her. или ἐπιστολαῖς Eur. по приказанию; τέκνων ἐπιστολαί Eur. распоряжения относительно детей;
2) письменное послание, письмо (ἐπιστολὴν (δια)πέμπειν Eur., Thuc.; ἐπιστολὴν ἀποδοῦναι, λύειν Thuc.): ὁ ἐπὶ τῶν ἐπιστολῶν Plut. писец, секретарь.


ἐπιστολαὶ (1) послания (1)
ἐπιστολαῖς (1) посланиях (1)
ἐπιστολὰς (2) пи́сьма (2)
ἐπιστολή (1) послание (1)
ΕΠΙΣΤΟΛΗ (22) Послание (22)
ἐπιστολὴ (3) Послание (1), послание (2)
ἐπιστολῇ (3) послании (3)
ἐπιστολὴν (6) послание (5), посланию (1)
ἐπιστολήν (2) послание (2)
ἐπιστολῆς (11) послание (3), послания (6), письма́ (1), предписания (1)
ἐπιστολῶν (5) послания (4), посланиях (1)


ἐπιστομίζω

Словарное определение:

ἐπι-στομίζω
1) досл. взнуздывать, перен. надевать на рот (φορβαίᾳ καὶ αὐλοῖς ἑαυτόν Plut.);
2) обуздывать, заставлять замолчать (τινά Arph., Aeschin., Dem., Luc.; τινὰ σοφίσματί τινι Plut.; τινί и ὑπό τινος ἐπιστομισθείς Plat., Plut.);
3) заставлять упасть ничком (τὸν τρέχοντα Luc.).


ἐπιστομίζειν (1) зажимать рот (1)


ἐπιστρατεύω

Словарное определение:

ἐπι-στρατεύω
1) отправляться в поход, идти войной (τινί Eur., Arph., Thuc., Xen. и ἐπί τινα Arst.; ἐπὶ τὴν χώραν Plat., Dem.; πατρίδα τινός Soph.; πόλιν τινά Eur.; εἰς Θετταλίαν Aeschin.; med.: ἐπ Αἴγυπτον Her.; χώρᾳ τινι Xen., Plat.);
2) med. воевать, бороться (διπλοῦν πῆμα Eur.);
3) med. нападать (ἐπεστρατεύσατο τὰ βλέφαρα ὕπνος Arph.).


ἐπεστράτευσαν (1) восставали (1)


ἐπιστρατοπεδεύω

Словарное определение:

ἐπι-στρατοπεδεύω
1) (против чего-л.) располагаться лагерем (τοῖς ‛Ρωμαίοις Polyb.);
2) (где-л.) разбивать лагерь (ἐπὶ τὸ ὄρος Polyb.).


ἐπεστρατοπέδευσαν (1) расположились лагерем (1)


ἐπιστρέφω

Словарное определение:

ἐπι-στρέφω
1) поворачивать (назад или в сторону), обращать (τὰς ναῦς Thuc.; νῶτον Her.; τὸν ἵππον εἰς φυγήν Plut.): δεῦρ ἐπίστρεψον κάρα Eur. поверни сюда голову, т.е. взгляни сюда;
2) med. оглядываться, озираться (ἐπιστραφεὶς καὶ ἰδόμενος Her.);
3) склонять к иному мнению, переубеждать (πολλούς Luc.; ἐνίους Plut.);
4) med. принимать другой оборот, (из)меняться (δόξα τῇδε ἐπεστράφη Soph.);
5) поворачиваться (δεῦρο Arph.): ἐπιστρέψας η̣κεν ἰόν Soph. он обернулся и пустил стрелу;
6) возвращаться: ἀφικόμενοι ἐς Βέροιαν κἀκεῖθεν ἐπιστρέψαντες Thuc. прибыв в Берею и вернувшись оттуда;
7) обращать в бегство (τινά Xen.);
8) тж. med.-pass. заходить, прибывать (κατ άλσος Aesch.; εἰς χώραν Xen.): πόθεν γῆς τῆσδ ἐπεστράφης πέδον; Eur. откуда занесло тебя в этот край?; κατ άλσος ἐπιστρέφω Aesch. заходить в рощу;
9) med. бродить, проходить, обходить, тж. посещать (πάντη̣ Hom.; γαῖαν Hes.; ὀρέων κορυφάς Anacr.): θεοῦ νιν κέλευσμα ἐπεστράφη Eur. веление божества настигло ее;
10) med. обращаться мыслью, обращать внимание, заботиться (ἐπ οὐδενὶ τούτων Dem.; τῶν ἀνθρωπίνων Plut.): τίνος πράγματος χάριν τοῦδε ἐπεστρέφοντο; Soph. по какой причине (Атриды) вспомнили о нем?;
11) крутить, скручивать: ἐπιστρέφω ἐπισκύνιον Anth. морщить лоб; οἷς ἐπέστραπται τὸ τρίχιον Arst. те, у которых вьются волосы;
12) перен. накручивать, натягивать, напрягать: λέγειν μᾶλλον ἐπεστραμμένα (sc. ἔπη) Her. говорить с большим возбуждением;
13) настаивать, требовать: ἐπιστρέφω τὴν πίστιν Soph. требовать залога верности, ручательства.


ἐπεστράφη (1) обратился (1)
ἐπεστράφησαν (4) повернулся (1), повернулись (3)
ἐπεστράφητε (1) вы были обращены (1)
ἐπέστρεψα (6) я повернулся (3), повернулся (2), вернулся (1)
’Επέστρεψα (1) Я повернулся (1)
ἐπεστρέψαμεν (1) обратились (1)
ἐπέστρεψαν (8) они возвратились (1), обратились (4), возвратились (3)
ἐπεστρέψατε (7) вы повернулись (6), повернулись вы (1)
ἐπέστρεψεν (16) возвратился (6), обратилось (1), Обратился (1), возвратилась (2), обратил (3), Возвратился (3)
ἐπιστραφεὶς (3) повернувшийся (2), Вернувшийся (1)
’Επιστραφεὶς (2) Повернувшийся (1), Вернувшийся (1)
ἐπιστραφέντες (5) обратившись (5)
ἐπιστραφῇς (1) обратишься (1)
ἐπιστραφήσεσθε (1) обратитесь (1)
ἐπιστραφήση̣ (4) будешь обращён (3), обратишься (1)
ἐπιστραφήσομαι (2) Я обращусь (2)
ἐπιστραφησόμεθα (1) обратимся (1)
ἐπιστραφήσονται (1) обратятся (1)
ἐπιστράφητε (6) обратитесь (5), вернитесь (1)
’Επιστράφητε (2) Вернитесь (1), Обратитесь (1)
’Επιστράφητι (1) Вернись (1)
ἐπιστράφητι (1) вернись (1)
ἐπιστραφήτω (1) возвратится (1)
ἐπίστρεφε (3) обернись (3)
’Επίστρεφε (2) Верни (1), Обернись (1)
ἐπιστρέφει (2) возвращается (1), возвращаются (1)
ἐπιστρέφειν (4) обращаться (2), возвращении (1), обращение (1)
ἐπιστρέφετε (1) поворачиваетесь (1)
ἐπιστρέφομεν (1) возвратимся (1)
ἐπιστρέφοντα (1) восстановление (1)
ἐπιστρέφου (1) Обратись (1)
ἐπιστρέφουσα (1) вернувшись (1)
ἐπιστρεφούση̣ (1) вернувшаяся (1)
ἐπιστρέφουσιν (2) обращающихся (1), возвращаются (1)
ἐπιστρέφων (1) возвратил (1)
ἐπιστρέψαι (9) [чтобы] обратить (4), вернуться (4), вернуть (1)
’Επιστρέψαντες (1) Возвратившиеся (1)
ἐπιστρέψαντες (3) возвратившиеся (3)
ἐπιστρέψας (10) обратившийся (4), повернувшийся (4), обративший (1), вернувшийся (1)
ἐπιστρέψατε (3) обратитесь (3)
’Επιστρέψατε (2) Обратитесь (2)
ἐπιστρεψάτω (3) пусть возвратится (3)
ἐπιστρέψει (31) будет обращать (1), обратит (6), обратится (17), вернёт (1), вернётся (5), Обратит (1)
ἐπιστρέψεις (1) обратишься (1)
ἐπιστρέψη̣ (6) обратится (3), обратит (1), возвратится (2)
ἐπιστρέψητε (2) вернётесь (2)
ἐπίστρεψον (1) Обрати (1)
ἐπιστρέψουσιν (7) возвратятся (1), обратятся (6)
ἐπιστρέψω (12) возвращусь (8), возвращу (3), возвращу [из] (1)
’Επιστρέψω (1) Возвращусь (1)
ἐπιστρέψωμεν (4) обратимся (3), вернёмся (1)
ἐπιστρέψωσιν (5) обратились они (3), обратятся (1), обратились (1)


ἐπιστροφή

Словарное определение:

ἐπι-στροφή
1) приведение в круговое движение, вращение (τῆς τοῦ ἀτράκτου δίνης Plat.);
2) свивание, скручивание (ἐπιστροφαὶ τῶν σχοινίων Plat.);
3) воен. тж. pl. поворот (для атаки), нападение (с фланга или с тыла), обход (δαΐων ἀνδρῶν Soph.); pl. нападение со всех сторон, перен., непрерывные удары (μυρίων κακῶν Soph.): ὑπεκφεύγειν τὴν ἐπιστροφὴν ἐς τὴν εὐρυχωρίαν Thuc. избежать нападения бегством в открытое море;
4) исход, результат Polyb.; преимущ. дурной оборот, плохие последствия: ὅπως μή τις ἐπιστροφή γένηται Thuc. чтобы чего-л. не вышло (дурного);
5) пребывание, тж. местопребывание, пристанище: πατρώ̣ων δωμάτων ἐπιστροφαί Aesch. жизнь в отчем доме; ξενότιμοι ἐπιστροφαὶ δωμάτων Aesch. долг гостеприимства; βούνομοι ἐπιστροφαί Aesch. пастбища; ‛Ελλην πεφυκώς, οἷσιν οὐκ ἐπιστροφαί Eur. ты эллин, (а) таким не место (здесь);
6) внимательное отношение, внимание, забота (άξιος ἐπιστροφῆς Xen.): ἐπιστροφὴν ποιεῖσθαι Arst., Dem.; (тж. θέσθαι Soph. или ἔχειν Plut.) уделять внимание, заботиться (τινός Eur., Sext., πρό τινος Soph. и περί τινος Plut.);
7) обхождение (с кем-л.), знакомство: πάντες, ὧν ἐπιστροφή τις ἦν Eur. все сколько-нибудь вращавшиеся (среди людей), т.е. имеющие кое-какой житейский опыт (по друг. заслуживающие какого-л. внимания);
8) наказание (ἐπιστροφῆς καὶ κολάσεως άξιος Polyb. ср. 6).


ἐπιστροφὴ (1) обращение (1)
ἐπιστροφὴν (1) [об] обращении (1)


ἐπισυνάγω

Словарное определение:

ἐπι-συνάγω (α)
1) собирать (οἱ ἐπισυνηγμένοι τῶν μισθοφόρων Polyb.);
2) сгущать (ἀὴρ συναχθείς Plut.).


ἐπισυναγαγεῖν (2) собрать (2)
ἐπισυνάγει (1) собирает (1)
ἐπισυνάγων (1) Собирающий (1)
ἐπισυνάξαι (1) собрать (1)
ἐπισυνάξει (2) соберёт (2)
ἐπισυνάξουσιν (1) соберут (1)
ἐπισυνάξω (1) Я соберу (1)
ἐπισυναχθεισῶν (1) собранных (1)
ἐπισυναχθέντα (1) собрались (1)
ἐπισυναχθήσονται (3) будут собраны (3)
ἐπισυνήγαγεν (1) возвратил (1)
ἐπισυνηγμένη (1) собравшийся (1)
ἐπισυνήχθη (1) собрались (1)
ἐπισυνήχθησαν (1) собрался (1)


ἐπισυναγωγή

Словарное определение:

ἐπι-συναγωγή собрание, сборище NT.


ἐπισυναγωγὴν (1) собрание (1)
ἐπισυναγωγῆς (1) собирания (1)


ἐπι,συνἵστημι

ἐπισυνεσταμένη̣ (1) восставшему (1)
ἐπισυνέστησεν (1) собрал (1)
ἐπισυστάντες (1) восставшие (1)
ἐπισυστάσης (1) восставшего (1)
ἐπισυστήση̣ (1) восстанешь (1)
ἐπισυστήσω (1) наведу (1)


ἐπι,συντρέφω

ἐπισυστρέφεσθαι (1) уплотнилось (1)


ἐπισυντρέχω

Словарное определение:

ἐπι-συντρέχω сбегаться, собираться (ὄχλος ἐπισυντρέχει NT).


ἐπισυντρέχει (1) сбегается (1)


ἐπισύστασις

Словарное определение:

ἐπι-σύστασις, εως (α)
1) скопление, нагромождение (πλειόνων κακῶν Sext.);
2) сборище, скопище (τοῦ ὄχλου NT).


ἐπισυστάσει (1) сборище (1)
ἐπισύστασις (1) сборище (1)


ἐπισφαλής

Словарное определение:

ἐπι-σφαλής 2
1) неустойчивый, шаткий, непрочный (μεγάλα πάντα Plat.; δύναμις Dem.);
2) перен. скользкий, обманчивый (τόποι Polyb.);
3) перен. ведущий по наклонной плоскости, т.е. вовлекающий (εἰς или πρός τι Plut.);
4) рискованный, опасный (καιρός Polyb., Plut.).


ἐπισφαλοῦς (1) опасного (1)


ἐπισχύω

Словарное определение:

ἐπ-ισχύω
1) делать сильным, укреплять (τὴν πόλιν Xen.);
2) становиться сильным, укрепляться Diod.;
3) настаивать: ἐπίσχυον λέγοντες NT они настойчиво утверждали.


ἐπίσχυον (1) настаивали (1)


ἐπισωρεύω

Словарное определение:

ἐπι-σωρεύω
1) накапливать, нагромождать (τι Plut.);
2) наваливать (νεκρούς Plut.);
3) привлекать (τινάς NT).


ἐπισωρεύσουσιν (1) нагромоздят (1)


ἐπιταγή

Словарное определение:

ἐπιταγή
1) приказание, предписание, веление (νόμων Diod.; τοῦ θεοῦ NT);
2) дань Polyb.


ἐπιταγῇ (2) предписано (1), предписания (1)
ἐπιταγήν (1) повелению (1)
ἐπιταγὴν (5) повелению (4), повеления (1)
ἐπιταγῆς (1) распоряжением (1)


ἐπιτάσσω

Словарное определение:

ἐπι-τάσσω, атт. ἐπιτάττω тж. med.
1) ставить подле, помещать рядом (τοὺς ἱππέας ἐπὶ τω̣ δεξιω̣ Thuc.): ἐπετετάχατο ἐς τοὺς Πέρσας Her. (в сражении сагартии) были построены возле персов;
2) ставить позади, помещать в резерве (τὴν ἵππον ὄπισθε τοῦ πεζοῦ Her.; med. λόχους φύλακας τῇ φάλαγγι Xen.): οἱ ἐπιτεταγμένοι Thuc., Plut. тыловое охранение или вспомогательные (резервные) отряды (ср. 3);
3) приказывать, предписывать (τί τινι Her., Plut. и τινὶ ποιεῖν τι Arph., Plat.): τὸ αν ἐπιτὰσση̣ς σύ Her. (все), что ни прикажешь; ἐπιταχθῆναί τι Thuc. получить какое-л. приказание; οἱ ἐπιτεταγμένοι Plat. получившие приказание или принуждаемые (ср. 2); τὰ ἐπιτασσόμενα Her. (отданные) распоряжения; τὰ ἐπιταχθέντα Plat. (полученные) указания, задания; ναῦς ἐπετάχθησαν ποιεῖσθαι Thuc. было предписано создать флот; ἐπιτάττει εἰπών Arst. он приказывает, говоря


ἐπετάγη (1) было приказано (1)
ἐπέταξας (1) ты приказал (1)
ἐπέταξε (3) приказал (3)
ἐπέταξεν (11) приказал (11)
ἐπιτάξαντος (1) приказанное (1)
’Επιτάξατε (1) Повелите (1)
’Επιταξάτω (1) [Да] повелит (1)
ἐπιτάξη̣ (1) приказал Он (1)
ἐπίταξον (4) прикажи (4)
ἐπιτάσσει (3) приказывает (3)
ἐπιτάσσειν (1) приказывать (1)
ἐπιτάσσω (1) приказываю (1)
ἐπιτάσσων (1) приказавший (1)


ἐπιτείνω

Словарное определение:

ἐπι-τείνω (fut. ἐπιτενῶ, ион. impf. iter. ἐπετείνεσκον)
1) натягивать (τὰς χορδάς Plat.; τὰ τόξα καὶ τὰς λύρας Plut.);
2) напрягать: τὰ νεῦρα οἷα ἐπιτείνεσθαι καὶ ἀνίεσθαι Plat. сухожилия, способные напрягаться и ослабляться;
3) растягивать, расстилать, распространять: ἐπὶ νὺξ τέταται (pf. pass. in tmesi) βροτοῖσιν Hom. (вечная) ночь раскинулась над смертными (киммерийцами); ἐπὶ πτόλεμος τέτατό σφιν Hom. сражение перемещалось вслед за ними;
4) настилать (ξύλα ἐπὶ τὴν γέφυραν Her.);
5) терзать, мучить (ἐπιτείνεσθαι ὑπὸ νόσων Plat.);
6) усиливать, повышать, поднимать (ἡδονάς Plat.; τὰ τιμήματα Arst.; τὴν φωνήν Arst., Plut.; τὸν φόρον Plut.);
7) побуждать, заставлять (τινὰ ποιεῖν τι Xen.);
8) (тж. ἐπιτείνω ἑαυτόν Plut.) стремиться, устремляться, метить (πρὸς τὸν σκοπόν Arst.; тж. pass., ἐπιταθῆναι εἰς ἀνδραγαθίαν Xen.): ἐπιταθῆναι ταῖς εὐνοίαις Polyb. стремиться показать (свою) благожелательность; ἐπιτεταμένοι τοῖς βιβλίοις Luc. преданные книгам;
9) pass. обходиться или выдерживать, довольствоваться (ἀπὸ τοῦ αὐτοῦ σίτου πλείω χρόνον ἐπιταθῆναι Xen.);
10) усиливаться (κίνησις ἐπιτείνει Arst.; ψῦχος ἐπέτεινε Plut.).


ἐπέτεινον (1) распростёрлись (1)


ἐπιτελέω

Словарное определение:

ἐπι-τελέω реже med.
1) исполнять, выполнять (τὰ ἐπιτασσόμενα Her.; τὰς πράξεις Arst.); pass. исполняться, сбываться (τὸ χρηστήριον ἐπιτελεύμενον Her.) или образовываться, становиться (ἐξ ω̣οῦ ζω̣ον ἐπιτελεσθέν Arst.);
2) доводить до конца, завершать, оканчивать (τὸν προκείμενον άεθλον Her.; ἐπιτελεσθέντος τοῦ λόγου Isocr.);
3) восполнять, довершать (τὰ ἐλλιπῆ Arst.);
4) совершать (θυσίας Her., Arst.);
5) устраивать, справлять (ἀγῶνα, ὁρτάς Her.; γάμον Arst., Plut.);
6) платить, уплачивать (ἀποφορήν Her.);
7) (о наказании, возмездии) назначать, определять: τὴν τῆς ἀσεβείας δίκην ἐπιτελέω τινι Plat. карать кого-л. за нечестие; ἡ δίκη τοῦ φόνου τοῖσι Σπαρτιήτη̣σι ἐκ Μαρδονίου ἐπετελέετο Her. за убийство (Леонида) спартанцы были отомщены смертью Мардония;
8) med. платиться, т.е. переносить, претерпевать: τὰ τοῦ γέρως ἐπιτελέω Xen. терпеть тяготы старости; ἱλαρῶς τὸν θάνατον ἐπετελέσατο Xen. (Сократ) радостно встретил смерть.


ἐπιτελεῖν (2) завершать (2)
ἐπιτελεῖσθαι (1) совершаются (1)
ἐπιτελεῖσθε (1) завершаете (1)
ἐπιτελέσαι (1) завершить (1)
ἐπιτελέσας (1) совершивший (1)
ἐπιτελέσατε (1) завершите (1)
ἐπιτελέσει (2) закончит (2)
ἐπιτελέσεις (1) исполнишь (1)
ἐπιτελέση̣ (1) он завершил (1)
ἐπιτελεσθήσεται (2) [да] будет исполнено (1), будет исполнено (1)
ἐπιτελέσουσιν (1) окончат (1)
ἐπιτελούμενον (1) совершающиеся (1)
ἐπιτελοῦντες (2) совершающие (2)
ἐπιτελῶν (1) исполняя (1)


ἐπιτήδεια

Словарное определение:

ἐπιτήδεια τά предметы первой необходимости, преимущ. съестные припасы, продовольствие Her., Thuc., Xen., Plat., Arst., Polyb., Plut.


ἐπιτήδεια (1) необходимое (1)


ἐπιτήδευμα

Словарное определение:

ἐπιτήδευμα, ατος τό
1) навык, привычка, обычай; pl. нравы, образ жизни (τὰ τῆς χώρας ἐπιτηδεύματα Thuc.): τὰ καθ ἡμέραν ἐπιτηδεύματα Thuc. и κοινὰ ἐπιτηδεύματα Plut. обычаи и нравы, повседневная жизнь;
2) занятие (τέχνη τις ἢ άλλο ἐπιτήδευμα Plat.): καπηλείας ἐπιτηδεύματα Plat. занятия мелкой торговлей.


ἐπιτήδευμά (1) дело (1)
ἐπιτηδεύμασιν (1) делах (1)
ἐπιτηδεύματά (2) дел (1), дела́ (1)
ἐπιτηδεύματα (6) делам (4), дела́ (1), дел (1)
ἐπιτηδευμάτων (5) дел (5)


ἐπιτηδεύω

Словарное определение:

ἐπιτηδεύω (усердно) заниматься, (ревностно) делать, предаваться (чему-л.), упражняться (в чем-л.): ἐπιτηδεύω τέχνην τινά Plat. заниматься каким-л. искусством; ἐπιτηδεύω λαλιάν Arph. заниматься болтовней; εὐπαθείας παντοδαπὰς ἐπιτηδεύω Her. предаваться всевозможным наслаждениям; ἐπιτηδεύω τὰ καλὰ καὶ τὰ ἀγαθά Xen. творить добрые и прекрасные дела; ἐπιτηδεύω ἀρετήν Plat. вести добродетельную жизнь; νόμους μιμέεσθαι τοὺς Κυρηναίων ἐπιτηδεύω Her. стараться подражать установлениям киренейцев; ἐπιτηδεύω μάλιστά τι Her. особенно заботиться о чем-л.; ἐπιτηδεύω κομᾶν Plat. заботиться о прическе; κύνες ἐπιτετηδευμέναι πρὸς τὸ κατὰ πόδας αἱρεῖν Xen. собаки, приученные хватать (зайца) за ноги; τὸ χωρίον μᾶλλόν τι ἐπετηδεύθη Her. местность была еще несколько (искусственно) видоизменена.


ἐπετήδευσεν (2) приложил (2)


ἐπιτηρέω

Словарное определение:

ἐπι-τηρέω
1) высматривать, выслеживать, подстерегать (τοὺς ἀπιόντας Thuc.): ἐπετήρουν τοὐς ’Αθηναίους οἷ κατασχήσουσιν Thuc. (коринфяне) следили за афинянами (чтобы узнать), где они высадятся; ἐπιτηρέω τὸ βλάβος Arph. следить, нет ли ошибок;
2) выжидать (νύκτα Hom.; βορέαν μέγαν Arph.; καιρόν Plut.; ἢ δίκην ἢ ἔκτισιν Arst.): ἐπιτηρέω σιτία ἡμερῶν τριῶν Arph. выждать (пока не накопится) трехдневный запас продовольствия.


ἐπιτηρεῖν (1) оберегать (1)


ἐπιτίθημι

Словарное определение:

ἐπι-τίθημι (fut. ἐπιθήσω, pf. ἐπιτέθεικα; med. ἐπιτίθεμαι; в знач. pass. употр. преимущ. ἐπίκειμαι)
1) класть, ставить, расставлять (εἴδατα πολλά Hom.): τέλος ἐπιθεῖναί τινι Hom. положить конец чему-л.;
2) накладывать, взваливать (ἀσκοὺς ἐπὶ τῶν ὄνων Her.; βάρος τινί Xen.); погружать, грузить (νηυσί τι Hom.);
3) наваливать, наносить (φάκελον ξύλων Eur.);
4) возлагать (χεῖράς τινι Hom.);
5) возлагать на алтарь, приносить в жертву (μηρία ’Απόλλωνι Hom.);
6) приставлять, придвигать (λίθον θύρη̣σιν Hom.): ἐπιτίθεσθαι πύλας τοῖς ὠσί Plat. затыкать себе уши;
7) прикладывать (φάρμακον Hom.);
8) давать, выдавать, выплачивать (μισθόν τινι Polyb.);
9) водружать, воздвигать, ставить (στήλην ἐπὶ τὸ έρμα Her.);
10) надевать (καλύπτρην κεφαλῇ Hom.);
11) прилаживать, приделывать (κολλητὰς θύρας Hom.);
12) прилагать (что-л. к чему-л.): ἐπιτίθημι ὄνομα Plat., Arst.; давать имя, нарекать;
13) налагать, накладывать (ζημίαν τινί Her.): ἐπιτίθημι τιμωρίαν ὑπέρ τινος Dem. мстить за что-л.;
14) (пред)назначать, готовить (κακὸν μόρον τινί Hom.);
15) насылать (άλγεα Τρωσί Hom.);
16) добавлять, присоединять (έβδομον ἦμαρ Hom.); прибавлять (ἐτέων μάλα πολλά Hes.): κολοφῶνα ἐπιτίθημι τινί Plat. завершать что-л.; πίστιν ἐπιτίθημι Dem. верить, доверять (досл. давать веру);
17) вкладывать, внушать (άτην φρεσί τινι Hom.; ἐπιτίθεσθαι φόβον τινί Xen.);
18) (при)давать, даровать (κράτος τινί Hom.); доставлять (κῦδός τινι Hom.);
19) перен. склонять, благосклонно обращать (φρένα ἱεροῖσιν Hom.);
20) вручать, передавать (ἐπιστολήν τινι Dem.); отправлять, посылать (ἐς Αἴγυπτόν τι Hom.);
21) med. приступать, приниматься (за что-л.) (γράφειν τι Isocr.): ἐπιτίθημι τῇ πείρᾳ Thuc. делать попытку; δικαιοσύνην ἐπιθέμενος ἤσκεε Her. (Дейок) принялся насаждать справедливость;
22) med. предаваться (чему-л.), посвящать себя (τοῖς πολιτικοῖς Plat.);
23) med. совершать нападение, нападать (τῇ Εὐβοίη̣ Her.; τω̣ δήμω̣ Thuc.);
24) med. пытаться (захватить), стремиться: ἐπιτίθεσθαι τῇ ἀρχῇ Plut. стремиться к захвату власти;
25) med. возлагать (в виде поручения), приказывать (τινί τι Her.).


ἐπέθεντο (5) положили (3), налёг (1), приступили (1)
ἐπέθετο (3) возложил (1), возложила (2)
ἐπέθηκαν (22) положили (6), установили (1), они положили (1), они возложили (1), возложили (13)
ἐπέθηκέν (1) наложил Он (1)
ἐπέθηκεν (46) прибавил (3), Он возложил (1), возложил (37), возложил [на] (1), возложили (1), возложила (3)
ἐπετίθεσαν (1) они возлагали (1)
ἐπιθεῖναι (4) возложить (4)
ἐπιθεὶς (5) возложивший (5)
ἐπιθεμένους (1) восставшим [на] (1)
ἐπιθέντα (1) возложившего (1)
ἐπιθέντες (4) наложившие (2), возложившие (2)
ἐπιθέντος (2) возложившего (2)
ἐπίθες (3) возложи (3)
ἐπιθέσθαι (1) возложить (1)
ἐπίθετε (3) возложи́те (3)
ἐπιθῇ (4) возложил (2), приложит (2)
ἐπιθῇς (1) Ты возложил (1)
ἐπιθήσει (48) приложит (5), возложат (2), наложит (32), возложит (9)
ἐπιθήσεις (26) наложишь (1), возложишь (25)
ἐπιθήσεταί (1) навалится на (1)
ἐπιθήσετε (6) возло́жите (1), возложи́те (5)
ἐπιθήσουσιν (17) возложат (17)
ἐπιθήσω (1) возложу (1)
ἐπιθῆται (1) приступит (1)
ἐπίθου (1) возложи (1)
ἐπιθῶ (1) возложу (1)
ἐπιτιθέασιν (1) возлагают (1)
ἐπιτίθει (1) возлагай (1)
ἐπιτιθεὶς (1) возлагающий (1)
ἐπιτιθέμενα (2) возложенная [на нём] (1), возложено на нём (1)
ἐπιτίθεσθαι (1) класть на (1)
ἐπιτιθῇς (1) поставишь (1)
ἐπιτίθησιν (2) возлагает (2)


ἐπιτιμάω

Словарное определение:

ἐπι-τιμάω, ион. ἐπιτιμέω
1) воздавать (оказывать) почести, чтить (τινα Her. и καλῶς τινα Plut.);
2) повышать в цене, pass. повышаться в цене, дорожать: ὁ σῖτος ἐπετιμήθη Dem. хлеб вздорожал;
3) порицать, упрекать: ἐπιτιμάω τινί τι Plat., Isocr., περί τι и ἐπί τι Polyb. упрекать кого-л. за что-л.; τὸ ἐπιτιμώμενόν τινι Xen. то, что ставится в упрек кому-л.;
4) юр. (о наказании) определять, налагать (δίκην Her.; ταλάντου τινί Aeschin.).


ἐπετίμα (1) Он запрещал (1)
ἐπετίμησαν (2) запретили (2)
ἐπετίμησεν (15) запретил (12), запрещала (1), Он запретил (2)
ἐπετίμων (3) запрещали (3)
ἐπιτιμᾶν (2) возражать (2)
ἐπιτιμήσαι (1) пусть запретит (1)
’Επιτιμήσαι (2) Пусть запретит (2)
ἐπιτιμήσας (1) запретивший (1)
ἐπιτιμήσετε (1) браните (1)
ἐπιτίμησον (3) упрекни (2), запрети (1)
ἐπιτιμῶν (2) запрещающий (2)


ἐπιτίμησις

Словарное определение:

ἐπι-τίμησις, εως (τι) порицание (действие) Thuc., Dem., Arst., Plut.


ἐπιτίμησιν (1) порицание (1)


ἐπιτιμία

Словарное определение:

ἐπι-τιμία
1) юр. гражданское полноправие Aeschin., Dem., Diod.;
2) наказание, кара NT.


ἐπιτιμία (1) наказание (1)


ἐπιτρέπω

Словарное определение:

ἐπι-τρέπω, ион.-дор. ἐπιτράπω (aor. 1 ἐπέτρεψα, aor. 2 ἐπέτραπον; pass.: aor. 1 ἐπετρέφθην, aor. 2 ἐπετράφην или ἐπετράπην, pf. ἐπιτέτραμμαι)
1) редко (только med. aor. 2 ἐπετραπόμην) досл. поворачивать, перен. склонять, побуждать: θυμὸς ἐπετράπετο Hom. возникло желание;
2) передавать по наследству, завещать (παισὶν κτήματα Hom.);
3) поручать, вверять (οἶκον άπαντά τινι Hom.; τὴν ἀρχήν τινι Xen.; τι τῇ τύχη̣ Arst.): ἐπιτραφθεὶς τὴν ἀρχήν Her. облеченный властью; ἐπιτετραμμένοι τὴν φυλακήν Thuc. те, на которых возложена была охрана;
4) вручать, передавать, отдавать (τὴν πόλιν τινί Her.);
5) уступать, предоставлять (τινὶ κρῖναι περί τινος Plat.): ἐπιτρέπω νίκην τινί Hom. уступать кому-л. победу, т.е. признать себя побежденным кем-л.; γήραϊ ἐπιτρέπω Hom. поддаться старости; ἐπιτρέπω ταῖς ἐπιθυμίαις τινός Plat. считаться с чьими-л. желаниями; ἐπιτρέπω τῇ ὀλιγαρχίη̣ Her. ввести у себя олигархию; ἐπιτρέπω τινὶ πονέεσθαι Hom. заставить кого-л. трудиться;
6) тж. med. вверять себя, доверяться, тж. предоставлять на усмотрение или на решение (τινι и τί τινι Hom., Arst., Plut.; med. Her., Xen.);
7) разрешать, позволять, допускать: οὐδενὶ ἐπιτρέπω κακω̣ εἶναι Xen. не допускать, чтобы кто-л. оказался трусом; μὴ ἐπιτρέπω τινὶ ἀδικοῦντι Plat. никому не позволять совершать преступления;
8) приказывать (τινὶ ποιεῖν τι Xen.).


ἐπετράπη (1) было разрешено (1)
ἐπέτρεψεν (7) разрешил (5), Он разрешил (2)
’Επέτρεψεν (1) Разрешил (1)
’Επιτρέπεταί (1) Разрешается (1)
ἐπιτρέπεται (1) разрешается (1)
ἐπιτρέπη̣ (1) будет разрешать (1)
ἐπιτρέπω (1) разрешаю (1)
ἐπιτρέψαντος (1) Разрешившего (1)
ἐπιτρέψη̣ (2) разрешил (1), разрешит (1)
ἐπίτρεψόν (4) разреши (4)


ἐπιτρέχω

Словарное определение:

ἐπι-τρέχω (fut. ἐπιδραμοῦμαι, aor. 2 ἐπέδραμον, aor. 1 (редко) ἐπέθρεξα, pf. ἐπιδέδρομα и ἐπιδεδράμηκα)
1) прибегать, налетать: τὰ προϊδόντες ἐπέδραμον Hom. увидев это, (сидевшие в засаде) прибежали;
2) набрасываться, нападать (τινί Thuc., Xen. и ἐπί τινα Xen.): ἐπιτρέχω χώρην Her. совершать набег на страну (ср. 6);
3) устремляться (вслед за чем-л.), гоняться (за кем-л.): άρματα ἵπποις ἐπέτρεχον Hom. колесница катилась за (впряженными в нее) конями; ἐπιτρέχω τὰ ἴχνη Xen. бежать по следу (о собаках); ἐπιδραμών Her., Plat.; стремительно (на)бросившись или сгоряча;
4) бежать вперед, мчаться: μᾶλλον ἐπεδραμέτην Hom. (кони) резвее понеслись;
5) набегать, наскакивать, наталкиваться: ἀσπὶς ἐπιθρέξαντος άϋσεν ἔγχεος Hom. задетый копьем щит загудел;
6) пробегать, распространяться (τὴν χώραν Arst. ср. 2): ‛Ρώμην ἐπέδραμε λόγος Plut. по Риму пронесся слух; ἐπιτρέχω μικρὰ περί τινος Dem. вкратце коснуться чего-л.; λευκὴ ἐπιδέδρομεν αἴγλη Hom. (по Олимпу) разлито ясное сияние; ἐξανθήματα ἐπιτρέχει τοῖς σώμασιν Plut. язвы покрывают тела.


ἐπέδραμεν (1) Устремился (1)


ἐπιτροπή

Словарное определение:

ἐπι-τροπή
1) обращение с жалобой, просьба о разборе дела (πρός τινα Dem.): εἰς ἐπιτροπὴν ἔρχεσθαι Dem. передать дело в третейский суд; ἀνιέναι τὴν ἐπιτροπήν Thuc. отклонить третейское разбирательство;
2) полномочие, право разбора дел (ἐπιτροπην λαβεῖν Polyb.): διδόναι τὴν ἐπιτροπήν τινι Polyb. уполномочить кого-л. на третейский разбор дел; μετ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς τινος (vl. τῆς παρά τινος) NT с полномочиями от кого-л.;
3) третейское решение: εἰς ἐπιτροπὴν ἑαυτὸν διδόναι или τὴν ἐπιτροπὴν διδόναι περὶ ἑαυτοῦ Polyb. подчиниться чьему-л. решению;
4) обязанности опекуна, опекунство, опека Plat.;
5) иск бывшего опекаемого к опекуну Lys., Dem., Plut.


ἐπιτροπῆς (1) разрешением (1)


ἐπίτροπος

Словарное определение:

ἐπί-τροπος
1) управитель, управляющий (τῶν οἰκιῶν Her.);
2) правитель, наместник (Μιλήτου Her.): ὁ Καίσαρος ἐπίτροπος Plut. наместник цезаря, т.е. прокуратор;
3) опекун, попечитель (τινος Her., Thuc., Plat. etc.);
4) защитник, хранитель (θεὸς ἐπίτροπος Pind.).


ἐπιτρόπου (1) управителя (1)
ἐπιτρόπους (1) опекунами (1)
ἐπιτρόπω̣ (1) управителю (1)


ἐπιτυγχάνω

Словарное определение:

ἐπι-τυγχάνω (fut. ἐπιτεύξομαι, aor. 2 ἐπέτυχον)
1) попадать: ἐπιτυγχάνω τοῦ σκοποῦ Arst. попасть в цель; πολλάκις ἐπιτυγχάνω Plut. часто попадать (в цель);
2) достигать (чего-л.), (в чем-л.) преуспевать (τινός Xen., Dem., τινί Aeschin. и περί τινος Polyb.): ἐπιτυγχάνω τοῦ ἀγῶνος Dem. выиграть судебный процесс; ἐπιτυγχάνω μάχη̣ Aeschin. быть счастливым в сражении; ἐπιτυγχάνω παρά τινος ποιεῖν τι Luc. добиться от кого-л., чтобы он что-л. сделал; ὁ μὴ ἐπιτυχὼν Thuc. потерпевший неудачу; αἱ ἐπιτετευγμέναι πράξεις Polyb. и τὰ ἐπιτετευγμένα Diod. удачи, успехи;
3) встречать(ся), попадаться навстречу, (на что-л.) натыкаться (τινί Thuc., Plat., Luc. и τινός Thuc., Arph., Arst., Plut.): εἴσιθ ἵνα μὴ κεῖνος ἡμῖν ἐπιτύχη̣ Arph. войди, чтобы он (т.е. Сократ) не застиг нас; ἐπιτυγχάνω ταῖς θύραις ἀνεω̣γμέναις Plat. найти дверь открытой; ὁλκάδος ἀναγομένης ἐπιτυχών Thuc. встретив торговое судно, готовое к отплытию; (ὁ ἐπιτυχών) (sc. άνθρωπος) Her., Eur., Arph., Plat.; первый встречный, заурядный, рядовой, перен. человек простого звания;
4) общаться, беседовать (τινί Plat.).


ἐπέτυχεν (3) достиг он (1), достигло (1), он встретил (1)
ἐπέτυχον (1) встретили (1)
ἐπιτυγχάνων (1) преуспевающий (1)
ἐπιτυχεῖν (1) достичь (1)


ἐπιφαίνω

Словарное определение:

ἐπι-φαίνω
1) выставлять напоказ, показывать, обнаруживать (τι Polyb., Luc.); pass. показываться, (по)являться: ἐπεκράτουν, μέχρι οὗ ἐπεφάνησαν αἱ πλείους τῶν νεῶν Thuc. (афиняне) одолевали, как вдруг (досл. пока не) появилась большая часть (спартанских) кораблей; τὸ ἐπιφαινόμενόν τινι ἐν τω̣ ὕπνω̣ Her. видение, явившееся кому-л. во сне;
2) (sc. ἑαυτόν) (по)являться, показываться (ἔν τινι Plut.): ἡμέρας ἐπιφαινούσηςἐπιφαινομένης) Polyb. с наступлением дня.


ἐπέφανεν (1) является (1)
ἐπεφάνη (2) была явлена (1), был явлен (1)
’Επεφάνη (1) Была явлена (1)
ἐπιφαινόντων (1) появляющихся (1)
ἐπιφᾶναι (1) дать свет (1)
ἐπιφάναι (1) [да] просветит (1)
ἐπιφανῇ (1) в славе (1)
ἐπιφανήσεται (1) Явится (1)
ἐπίφανον (1) яви (1)


ἐπιφάνεια

Словарное определение:

ἐπι-φάνεια (α)
1) (по)явление (τῶν πολεμίων Polyb.; τῶν θεῶν Plut.): ἐπιφάνεια τῆς ἡμέρας Polyb. рассвет;
2) чудесное явление, проявление божественной силы (ἐν ταῖς θεραπείαις Diod.);
3) (тж. ἡ ἔξω ἐπιφάνεια Arst. и ἡ ἐκτὸς ἐπιφάνεια Polyb.) внешняя (наружная) сторона, бок (τρεῖς ἐπιφάνειαι τῆς πόλεως Polyb.);
4) поверхность (ἐπιφάνεια λεία Arst.; εἰς τὴν ἐπιφάνειαν ἐκπίπτειν Diod.);
5) воен. фланг (κατὰ τὰς ἐπιφανείας μάχεσθαι Polyb.): ἡ κατὰ πρόσωπον ἐπιφάνεια Polyb. фронт;
6) поверхность тела, кожа (οἱ Πυθαγόρειοι την ἐπιφάνειαν χροιὰν ἐκάλουν Arst.);
7) (внешний) блеск, известность, почет (ἐπιφάνεια καὶ δόξα Plut.; ἐπιφάνειαι καὶ λαμπρότητες Isocr.).


ἐπιφανείᾳ (1) явлением (1)
ἐπιφάνειαν (3) явлением (1), явление (2)
ἐπιφανείας (4) явления (1), явление (1), блеска (1), тучных (1)


’Επιφανής

Словарное определение:

’Επιφανής Эпифан, «Славный» (прозвище Антиохов IV и XI, царей Сирии) Polyb.


ἐπιφανῆ (3) явственный (1), явственному (2)
ἐπιφανὴς (3) замечательной (1), явный (2)


ἐπιφανής

Словарное определение:

ἐπι-φανής 2
1) (по)являющийся, (по)явившийся: ἐπιφανέος τούτου γενομένου Her. при его появлении;
2) являющийся для помощи, приходящий на помощь (θεοὶ ἐπιφανέστατοι Diod.);
3) (о местности) доступный глазу, заметный, видимый (τὸ τεῖχος ἐπιφανὲς μέχρι τῆς τῶν ’Αθηναίων πόλεως Thuc.);
4) явный, очевидный, явственный (σημεῖα Thuc., Arst.; ἐξαμαρτάνοντες Lys.);
5) видный, знатный, известный, выдающийся, знаменитый, славный (άνδρες Her., Arst.; ἀνδρείᾳ Thuc. и κατ ἀνδρείαν Plut.; πρὸς τὸν πόλεμον Plat.): οἰκίης οὐκ ἐπιφανέος Her. незнатного рода;
6) замечательный, поразительный (νόμοι Her.).


ἐπιφανὲς (1) славно (1)
ἐπιφανής (1) явный (1)


ἐπιφαύσκω

Словарное определение:

ἐπι-φαύσκω
1) (о небесных телах) начинать сиять, восходить (Arst. vl. ὑποφαύσκω);
2) светить (τινί NT).


ἐπιφαύσει (1) будет светить (1)


ἐπιφέρω

Словарное определение:

ἐπι-φέρω (fut. ἐποίσω, aor. 1 ἐπήνεγκα, aor. 2 ἐπήνεγκον; fut. med. ἐποίσομαι, fut. pass. ἐπενεχθήσομαι)
1) вносить, приносить (πᾶσι δουλείαν Thuc.; ἀμοιβήν τινι Polyb.); med. приносить с собой (πέντε ἡμερῶν σιτία Plut.): τὴν Ξενοφῶντος θυγατέρα ἔλαβεν οὐδὲν ἐπιφερομένην Lys. он женился на дочери Ксенофонта, которая ничего не принесла с собой (в приданое);
2) приносить, причинять, доставлять (λύπας Arst.; ἡδονήν τινά τινι Plut.);
3) возлагать (τω̣ νεκρω̣ στέφανον Plut.);
4) возлагать на могилу, приносить в жертву усопшим (πάντων ἀπαρχάς Thuc.): τὰ ἐπιφερόμενα Isocr. приношения; οἱ ἐποίσοντες Isocr. те, которые совершат приношения;
5) прикладывать, прилагать, присваивать, давать (ὄνομά τινι Plat., ἀπό и ἔκ τινος Arst.): τὸν θυμὸν ἐπί τι ἐπιφέρω Arst. окружать что-л. почетом;
6) применять, пускать в ход (ἐπιφέρω χεῖράς τινι Hom.; τὰ ὅπλα ἐπιφέρω τινί Thuc., Xen., Dem.): πόλεμόν τινι ἐπιφέρω Her. идти войной против кого-л.;
7) возводить (αἰτίαν τινί Her., Plat.; ἔγκλημά τινι Eur.; ψόγον τινί Thuc.): ἐπιφέρω δίκην τινί Plat. привлекать к судебной ответственности кого-л.;
8) приписывать (μωρίην τινί Her.);
9) pass. нестись, уноситься, быть увлекаемым (ἔμπροσθε τοῦ πλοίου Her.);
10) med.-pass. набрасываться, нападать (τινι Thuc.): ἐπιφερόμενος ἔπαισε αὐτόν Xen. бросившись, он вцепился в него; θάλαττα ἐπιφέρεται Xen. море волнуется;
11) med.-pass. (во времени) следовать, надвигаться, наступать (вслед за чем-л.): τὰ ἐπιφερόμενα Her. предстоящие события, будущее; ἡ ἐπιφερομένη θερεία Polyb. будущее лето;
12) med.-pass. (в тексте или в речи) следовать: δῆλον ἐχ τῶν ἐπιφερομένων Polyb. это (станет) ясно из последующего.


ἐπενεγκεῖν (1) вынести (1)
ἐπενέγκητε (1) прострите (1)
ἐπεφέρετο (2) носился (2)
ἐπήνεγκε (1) вознесёт [на] (1)
ἐπήνεγκεν (1) возложил (1)
ἐπιφέρω (1) простираю (1)
ἐπιφέρων (1) приносящий (1)


ἐπιφημίζω

Словарное определение:

ἐπι-φημίζω
1) med. произносить (зло)вещие слова, пророчить несчастье Her.;
2) (в силу предзнаменования) торжественно обещать (τινί τινα ἐκδώσειν λέκτροις Eur.);
3) провозглашать виновником, объявлять: ἐπιφημίζω τινὶ τὸν θεόν Plat., Dem. или τὸ δαιμόνιον Plut. связывать что-л. с божеством, приписывать что-л. богу; πολλὰ τῶν ἀδήλων ἐπεφήμιζεν αὑτω̣ δηλοῦν Plut. он объявил, что (Артемида) открыла ему много тайн;
4) назначать, (пред)определять (τί τι εἶναι Plat.);
5) объявлять посвященным, посвящать (φυτὰ θεω̣ Luc.).


ἐπιφημίσηται (1) предопределил (1)


ἐπιφυλλίζω

ἐπεφύλλισας (1) обобрал (1)
ἐπιφυλλιεῖ (1) опадает (1)
ἐπιφύλλισον (1) воздай (1)


ἐπιφυλλίς

Словарное определение:

ἐπι-φυλλίς, ίδος ἡ
1) виноград, оставляемый в поле после сбора, т.е. виноградные отбросы Anth.;
2) ирон. pl. скверные вирши, мазня, перен. жалкие стихотворцы, виршеплеты Arph.


ἐπιφυλλίδα (4) обобрание (2), несколько ягод (2)
ἐπιφυλλὶς (1) жатва (1)


ἐπιφωνέω

Словарное определение:

ἐπι-φωνέω
1) называть по имени, упоминать вслух (θήκην ἱεράν Soph.);
2) восклицать, издавать приветственные возгласы (τινι и εἴς τι Plut.).


ἐπεφώνει (1) выкрикивал (1)
ἐπεφώνουν (3) выкрикивали (2), они выкрикивали (1)


ἐπιφώσκω

Словарное определение:

ἐπι-φώσκω (рас)светать: τῇ ἐπιφωσκούση̣ (sc. ἡμέρᾳ) NT с наступлением дня.


ἐπέφωσκεν (1) рассветала (1)
ἐπιφωσκούση̣ (1) на рассвете (1)


ἐπιχαίρω

Словарное определение:

ἐπι-χαίρω (fut. ἐπιχαιρήσω и ἐπιχαρήσομαι, aor. 2 pass. ἐπεχάρην) (чему-л.) радоваться (τινὰ εὖ πράσσοντα Soph.; τινὶ τεθνηκότι Plut.).


ἐπίχαιρέ (1) радуйся (1)
ἐπιχαιρέτω (1) радуйся о (1)
ἐπιχαρέντες (1) радовались (1)
ἐπιχαρῇς (1) радоваться (1)
’Επιχαρούμεθα (1) Порадуются (1)
ἐπιχαροῦνται (1) будут радоваться (1)


ἐπιχαρής

Словарное определение:

ἐπιχαρής 2 радостный, приятный (τινι Aesch.).


ἐπιχαρὴς (1) радующая (1)


ἐπίχαρμα

Словарное определение:

ἐπί-χαρμα, ατος τό
1) предмет (чьего-л.) злорадства Eur., Theocr.;
2) злорадство Eur.


ἐπίχαρμα (2) [на] злорадство (2)


ἐπιχειρέω

Словарное определение:

ἐπι-χειρέω
1) досл. налагать, класть руку (на что-л., перен. предпринимать что-л.); браться, приниматься (за что-л.) (ἔργω̣ τοσούτω̣ Her.; τηλικαύταις πράξεσιν Plut.; οὐ δίκαιον πρᾶγμα Plat.; καλὸν ἔργον Isocr.): ἐπιχειρέω δείπνω̣ Hom. приступать к обеду; ἐπιχειρέω πηδαλίοις Arph. браться за руль; ἐπιχειρέω τυραννίδι Her. захватить царскую власть; ἐπιχειρέω ὁδω̣ Eur. пускаться в путь; ἐπιχειρέω λόγοις Plat. приняться за составление речей; ἐπιχειρέω τῇ πολιτικῇ τέχνη̣ Plat. заняться политикой; τῇ διώρυχι ἐπιχειρέω Her. начать прорытие канала;
2) стремиться, пытаться (καταλῦσαι τὸν δῆμον Arst.): δρησμω̣ ἐπιχειρέω Her. пытаться бежать (затевать побег); ἐπιχειρέω τοῖς ἀδυνάτοις Xen. стремиться к невозможному; τὸ ἐπιχειρούμενον Thuc., Plat.; задуманное произведение, предпринятое (начатое) дело;
3) нападать, бросаться (τινι Her., Thuc., Arst., Luc., Plut., πρός τινα Thuc., ἐπί τινα Plat. и εἴς τι Diod.); pass. подвергаться нападению Thuc., Plut.;
4) лог. доказывать, умозаключать (περί и ἔκ τινος или οτι Arst.): ἐπιχειρέω πρός τι Arst. умозаключать к чему-л.


ἐπεχείρησαν (2) приложили руку (1), Приложили руку (1)
ἐπεχείρησεν (1) приложил руку (1)
ἐπεχείρουν (1) пытались (1)
ἐπιχειρήση̣ (1) наложит руку (1)
ἐπιχειροῦσι (1) пытаются (1)


ἐπιχέω

Словарное определение:

ἐπι-χέω (fut. ἐπιχεύσω, aor. 1 ἐπέχεα; эп. aor. 1 ἐπέχευα, inf. aor. ἐπιχεῦαι) тж. med.
1) наливать (χερσὶν ὕδωρ Hom.; ὕδωρ ψυχρὸν ἐπί τι Arst.; άκρατον Plut.): ἐπιχέω τινος Anth. и ἐπιχεῖσθαι άκρατόν τινος Theocr. наливать (себе) вина в честь кого-л., пить за чье-л. здоровье;
2) вливать, доливать, добавлять (οἴνω̣ ὕδωρ Xen., Arst.);
3) заливать: ἰχθύες νάπυϊ ἐπικεχυμένοι Luc. рыба в горчичном соусе;
4) испускать, издавать (θρῆνον πολύφαμον Pind.): ἐπιχέω τῶν βλασφημιῶν Luc. осыпать ругательствами;
5) насылать, наводить (ἀνέμων ἀϋτμένα, ὕπνον τινί Hom. in tmesi): ὁ νῦν ἡμῖν ἐπικεχυμένος λόγος Plat. рассуждение, которым мы теперь заняты; τοσούτων πραγμάτων ἐπικεχυμένων Polyb. ввиду такого наплыва дел;
6) сыпать, бросать во множестве (δούρατα Hom. in tmesi);
7) med. насыпать, наваливать, нагромождать (χυτὴν γαῖαν, πολλὴν ὕλην, σῆμα Hom. in tmesi);
8) med.-pass. разливаться, расплываться, растекаться (ἰλὺς ἐπιχυθεῖσα Xen.); перен. разбегаться, рассыпаться, рассеиваться (νῆας ἀνὰ γλαφυράς Hom.; πλῆθος ἐπιχυθέν Plut.): τοῖσι ἐναντίοισι ἐπιχυθέντες μύες Her. напавшее на противников множество мышей.


ἐπέχεεν (3) возлил (2), возливал (1)
ἐπικεχυμένου (1) возлитого (1)
ἐπιχεεῖ (5) польёт (1), пусть нальёт (1), нальёт (3)
ἐπιχεεῖς (3) возольёшь (2), возлей (1)
ἐπιχεόντων (1) изливается (1)
ἐπιχέων (1) возливающий (1)
ἐπιχυθῇ (1) зальётся (1)


ἐπιχορηγέω

Словарное определение:

ἐπι-χορηγέω
1) доставлять, давать (τί τινι NT);
2) обнаруживать, проявлять (τὴν ἀρετὴν ἐν τῇ πίστει NT);
3) pass. быть скрепляемым, соединяемым (διὰ τῶν συνδεσμῶν NT).


ἐπιχορηγηθήσεται (1) будет предоставлен (1)
ἐπιχορηγήσατε (1) предоставьте (1)
ἐπιχορηγούμενον (1) поддерживающееся (1)
ἐπιχορηγῶν (2) Предоставляющий (2)


ἐπιχορηγία

Словарное определение:

ἐπι-χορηγία содействие, поддержка NT.


ἐπιχορηγίας (2) поддержки (1), поддержку (1)


ἐπιχρίω

Словарное определение:

ἐπι-χρίω (ρι)
1) намазывать, смазывать (τόξον ἀλλοιφῇ Hom.);
2) умащивать, натирать (παρειάς, med. χρῶτα ἀλοιφῇ Hom.; τοὺς ὀφθαλμούς NT; ἐπικεχρισμένος ἐλαίω̣ Arst.);
3) намазывать, покрывать (τιτάνω̣ τι Luc.);
4) намазывать, втирать (τι ἐπὶ τοὺς ὀφθαλμούς NT).


ἐπέχρισεν (1) намазал (1)
ἐπέχρισέν (1) намазал (1)


ἐπιχώρησις

ἐπιχώρησιν (1) соизволению (1)


ἐπιὠρυόμαι

ἐπωρύοντο (1) восставали (1)


ἐπλήγην

Словарное определение:

ἐπλήγην aor. 2 pass. к πλήσσω.


ἐπλήγην (1) я был бит (1)


ἔπλησα

Словарное определение:

ἔπλησα aor. к πίμπλημι.


ἔπλησα (1) Я наполнил (1)


ἐποικοδομέω

Словарное определение:

ἐπ-οικοδομέω
1) воздвигать, возводить (τεῖχος ὑψηλότερον Thuc.);
2) (на чем-л.) строить, надстраивать (ἐπὶ κρηπῖδι Xen. и ἐπὶ κρηπῖδος Plat.);
3) отстраивать, восстанавливать (τεῖχος Xen. ср. 1; τειχίον παλαιόν Dem.);
4) воен. строить для обороны, (против кого-л.) воздвигать Polyb.;
5) рит. нагромождать, усиливать Arst.


ἐποικοδομεῖ (3) надстраивает (3)
ἐποικοδομηθέντες (1) надстроенные (1)
ἐποικοδόμησεν (1) он построил (1)
ἐποικοδομούμενοι (1) обустраивающиеся (1)
ἐποικοδομοῦντες (1) усиливающие (1)


ἐπονομάζομαι

ἐπονομάζη̣ (1) называешься (1)


ἐποπτεύω

Словарное определение:

ἐπ-οπτεύω
1) наблюдать, надзирать, присматривать (ἔργα Hom., Hes.);
2) быть свидетелем, видеть (μάχην Aesch.);
3) взирать зорким оком, (зорко) охранять (ἐποπτεύω καὶ φυλάττειν Dem.): ‛Ερμῆς πατρω̣α ἐποπτεύων κράτη Aesch. Гермес, стоящий на страже отчего владычества (т.е. Зевсовой власти); οἱ περὶ τοὺς νόμους ἐποπτεύοντες Plat. блюстители законов;
4) становиться или быть эпоптом (см. ἐπόπτης), быть допущенным к высшей степени посвящения Plat., Plut.;
5) (духовно) видеть, созерцать (εὐδαίμονα φάσματα Plat.);
6) быть на вершине блаженства: ἐποπτεύειν δοκῶ Arph. я чувствую себя безмерно счастливым.


ἐποπτεύοντες (1) рассматривающие (1)
ἐποπτεύσαντες (1) рассмотревшие (1)


ἐπόπτης

Словарное определение:

ἐπ-όπτης, дор. ἐπόπτας, ου ὁ
1) (на что-л.) взирающий, наблюдающий, созерцатель, свидетель (πόνων Aesch.; τῶν ἀνθρωπίνων Plat.; τῶν στρατηγουμένων Dem.);
2) страж (Πυθῶνος Pind.);
3) культ. эпопт, «созерцатель» (высшая ступень посвященных в Элевсинские мистерии) Plut.


ἐπόπται (1) очевидцы (1)
ἐπόπτην (1) всевидящего (1)


ἔπος

Словарное определение:

ἔπος, εος τό тж. pl.
1) слово: παύρω̣ ἔπει Pind. в немногих словах; ἔπος πρὸς ἔπος Arph., Plat. слово за слово; ἑνὶ ἔπεϊ πάντα συλλαβόντα εἶπαι Her. свести воедино и выразить все в одном слове;
2) слова, речь, рассказ, повествование: άγε δεῦρο, ἵν ἔπος καὶ μῦθον ἀκούση̣ς ἡμέτερον Hom. подойди и услышь мои речи; άμα ἔπος τε καὶ ἔργον ἐποίεε Her. как он сказал, так и сделал; ἔπεα ἀκράαντα Hom. пустые слова;
3) (данное) слово, обещание: τελεῖν ἔπος Hom. сдержать слово;
4) (тж. ἔπος μάντιος Hom.) вещее слово, прорицание Soph., Her.;
5) изречение, поговорка, пословица (τὸ παλαιὸν ἔπος Her.): ὡς ἔπος εἰπεῖν Aesch., Arph., Plat. как говорится, так сказать;
6) предмет (речи), содержание, смысл: πρὸς τί τοῦτο τοὔπος (= τὸ ἔπος) ἱστορεῖς; Soph. зачем ты толкуешь об этом?; τί πρὸς ἔπος; Plat. какое это имеет отношение к делу?; οὐδὲν πρὸς ἔπος Arph. ни к чему, бесцельно;
7) весть, новость: άγγελος κακῶν ἐπῶν Soph. приносящий дурные вести;
8) стихотворная строка, стих, преимущ. гексаметр (‛Ομήρου ἔπος ἐν ’Οδυσσείη̣ Her.); pl. ἔπη эпическая, реже элегическая и лирическая поэзия (τὰ Κύπρια ἔπεα Her.; τὰ ’Ορφικὰ ἔπη Arst.);
9) строка (вообще) (μυρίων ἐπῶν μῆκος Isocr.): οὐδ ἐν ἑπτὰ ἔπεσι γράφειν Luc. описать менее, чем в семи строчках.


ἔπος (1) слово (1)


ἐπουράνια

Словарное определение:

ἐπ-ουράνια τά
1) небесные явления Plat.;
2) небеса NT.


ἐπουράνια (3) небесное (2), небесные (1)


ἐπουράνιος

Словарное определение:

I ἐπ-ουράνιος 2 (α)
1) небесный, живущий на (в) небе (θεοί Hom.; εὐσεβῶν ψυχαί Pind.);
2) (под)небесный, пролегающий по небу (ἡ πορεία Plat.).
II ἐπουράνιος небожитель Theocr., Luc.


ἐπουράνιοι (1) небесные (1)
ἐπουρανίοις (5) небесном (5)
ἐπουράνιον (1) небесного (1)
ἐπουράνιος (1) Небесный (1)
ἐπουρανίου (4) Небесного (1), небесного (2), [к] небесному (1)
ἐπουρανίω̣ (1) небесному (1)
ἐπουρανίων (3) небесных (3)


ἔποψ

Словарное определение:

ἔποψ, οπος ὁ удод (Upupa epops) Arph., Arst., Theocr.


ἔποπα (2) удода (2)
ἔποπος (1) [птицы] удода (1)


ἔπραξα

Словарное определение:

ἔπραξα aor. 1 к πράσσω.


ἔπραξα (1) получил [бы] (1)


ἑπτά

Словарное определение:

ἑπτά (α) οἱ, αἱ, τά indecl. семь, семеро: ἑπτά οἱ σοφοί Diog. L. семь мудрецов (Фалес, Питтак, Биант, Солон, Клеобул, Хилон и Масон, по друг. Анахарсис или Периандр); οἱ ἑπτά ἐπὶ Θήβας Arst. «Семеро против Фив» (название трагедии Эсхила); τὰ ἑπτά ἐπιφανέστατα (тж. κατονομαζόμενα или μέγιστα) ἔργα Diod. семь чудес света (египетские пирамиды, висячие сады Семирамиды, храм Артемиды в Эфесе, статуя Зевса работы Фидия, Мавсолей Галикарнасский, Колосс Родосский и Александрийский маяк).


‛Επτά (3) Семь (3)
ἑπτὰ (251) семь (180), [из] семи (3), Семь (13), семи (38), [протяжении] семи (1), семью (1), семь [раз] (1), [и] семь (2), [в] семь (2), [В] семь (1), [на] семь (7), [за] семь (1), седьмым (1)
ἑπτά (33) семи (5), семь (26), семью (1), семь [штук] (1)


ἑπτακαιδέκατος

Словарное определение:

ἑπτακαιδέκατος 3 семнадцатый Thuc. etc.


ἑπτακαιδεκάτω̣ (1) семнадцатый (1)


ἑπτάκις

ἑπτάκις (20) семижды (3), семь раз (17)


ἑπτακισχίλιοι

Словарное определение:

ἑπτακισ-χίλιοι 3 (χι) семь тысяч Her.


ἑπτακισχίλια (2) семь тысяч (2)
ἑπτακισχίλιοι (2) семь тысяч (2)
ἑπτακισχιλίους (1) семь тысяч (1)


ἑπτακόσιοι

Словарное определение:

ἑπτακόσιοι 3 семьсот Her., Thuc.


ἑπτακόσια (6) семьсот (6)
ἑπτακόσιοι (15) семьсот (15)
ἑπτακοσίους (1) семьсот (1)


ἑπταπλασίως

ἑπταπλασίως (4) в семь раз (4)


ἐπωμίς

Словарное определение:

ἐπ-ωμίς, ίδος ἡ
1) верхняя часть плеча (у стыка ключицы с лопаткой) Xen.;
2) плечо, рука Eur., Plut.;
3) тж. pl. тыльная часть шеи Arst.;
4) верхняя часть корабля Anth.;
5) эпомида, плечевой край платья (застегивавшегося на плече) Eur.


ἐπωμίδα (10) плечо (1), эпомиду (8), эпомиде (1)
ἐπωμίδας (1) эпомиды (1)
ἐπωμίδες (1) эпомиды (1)
ἐπωμίδος (13) эпомиды (12), плеча (1)
ἐπωμίδων (1) эпомид (1)


ἐπώνυμος

Словарное определение:

I ἐπ-ώνυμος 2
1) данный в качестве имени: τω̣ δ ’Οδυσεὺς ὄνομα ἔστω ἐπώνυμον Hom. пусть будет ему наречено имя Одиссей; οἱ δὲ άνακτα Πύθιον καλέουσιν ἐπώνυμον Hom. властелина (Аполлона) называют именем «Пифийского»;
2) дающий (давший) название: αὐτό μοι σὺ λαβὼν ἐπώνυμον (sc. σάκος), ’Ευρύσακες Soph. возьми, Эврисак, щит, давший тебе имя; ἐπώνυμος πόλεως Plut. давший свое имя городу; Ζεὺς ἀλεξητήριος ἐπώνυμος γένοιτο! Aesch. да сделает Зевс-хранитель по имени своему!;
3) прозванный, наименованный: ἐπώνυμος τινος Pind., Her., Aesch. или ἐπί τινος Her. названный (так) по чему-л. или вследствие чего-л.; ἱδρύσασθαι τὴν πόλιν ’Αθηναίη̣ ἐπωνύμω̣ Κραθίη̣ Her. построить город в честь Афины (по прозвищу) Кратийской.
II ἐπώνυμος эпоним, «дающий чему-л. свое имя», «тот, именем которого что-л. названо»: οἱ ἐπώνυμοι (sc. ήρωες) Isocr., Dem. герои-эпонимы (легендарные герои аттических племен, именами которых были названы 10 фил Клисфена); άρχων ἐπώνυμος Arst. архонт-эпоним (первый из архонтов, именем которого назывался год его правления).


ἐπωνύμοις (1) именитых (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua