Симфония словарных форм


Κεγχρεαί

Словарное определение:

Κεγχρεαί или Κεγχρέαι, ῶν αἱ Кенхреи (порт Коринфа в Саронском заливе) Xen., NT.


Κεγχρεαῖς (2) Кенхреях (2)


Κεδαμωθ

Κεδαμωθ (1) Кедамоф (1)


Κεδελ

Κεδελ (1) Кэдэла (1)


Κεδμα

Κεδμα (1) Кедма (1)


Κεδμωναῖος

Κεδμωναίους (1) Кедмонеев (1)


κέδρινον

Словарное определение:

κέδρινον τό (sc. ἔλαιον) кедровое масло Arst.


κέδρινον (5) кедровое (5)


κέδρινος

Словарное определение:

κέδρινος 3 сделанный из кедра, кедровый (θάλαμος Hom.; δόμοι Eur.; ξύλα Diod.).


κέδρινα (1) кедровые (1)
κεδρίνην (1) кедровую (1)
κεδρίνω̣ (1) кедровом (1)


κέδρος

Словарное определение:

κέδρος
1) кедр: τὸ ἀπὸ κέδρου άλειφαρ Her. (благовонное) кедровое масло;
2) кедровый гроб (ἐν τῇ κέδρω̣ θάψαι παῖδα Eur.);
3) кедровый ящик Theocr.;
4) кедровое масло (τῇ κέδρω̣ ἀλείφειν Luc.).


κέδροι (3) кедры (3)
κέδρος (2) [как] кедр (1), кедр (1)
κέδρου (1) кедра (1)
κέδρους (1) кедры (1)


Κεδρών

Словарное определение:

Κεδρών, ῶνος ὁ Кедрон (речка близ Иерусалима NT vl. οἱ Κέδροι).


Κεδρὼν (1) Кедрон (1)


κεῖμαι

Словарное определение:

κεῖμαι (impf. ἐκείμην, fut. κείσομαι)
1) лежать, покоиться (ἐνὶ μεγάροις Hom.; ἐν τάφω̣ Aesch.; ἐν κλίνη̣ Isocr.): ἀγαθὰ κείμενα εἰς ἔτη πολλά NT многолетние запасы добра;
2) лежать (в прахе), быть поверженным (Αἴας νεοσφαγὴς κεῖται Soph.; ἐπανορθοῦν εἴ τι τῆς πόλεως ἔκειτο Plat.);
3) пребывать, находиться, быть погруженным (ἐν κακοῖς Eur.): εἰς ἀνάγκην κεῖμαι Eur. быть связанным необходимостью; πάντων κεῖμαι ἐν στόμασιν Anth. быть у всех на устах; ἐνὶ φρεσὶ κεῖμαι Hom. тяготить (досл. лежать на) сердце; θεῶν ἐν γούνασι κεῖται Hom. это во власти (досл. на коленях у) богов;
4) находиться во власти, зависеть: ἐν ὑμῖν κείμεθα Soph. мы в вашей власти;
5) лежать, простираться, быть расположенным (εἰν αλί Hom.; ἐν πεδίω̣ μεγάλω Her.; τῆς ’Ιταλίας καὶ Σικελίας ἐν παράπλω̣ Thuc.; πρὸς άρκτον Arst.; πόλις ἐπάνω ὄρους κειμένη NT): ἡ πόλις αὐτάρκη θέσιν κειμένη Thuc. город, занимающий выгодное положение;
6) стоять, помещаться: έλε δίφρον κείμενον Hom. (Телемах) взял стоявший (рядом) стул; δύο τράπεζαι ἐν τω̣ πρόσθεν τῶν τριάκοντα ἐκείσθην Lys. два стола стояли перед коллегией Тридцати; ἤδη καὶ ἡ ἀξίνη πρὸς τὴν ρίζαν τῶν δένδρων κεῖται погов. NT топор уже находится у корней деревьев, т.е. близок решающий час;
7) быть учрежденным, положенным, установленным (πάντα ὁπόσα κεῖται, νόμιμα παρὰ νομοθέτου Plat.; δικαίω̣ νόμος οὐ κεῖται, ἀνόμοις δέ NT): πάτρια ἔθη κείμενα Plat. заведенные предками обычаи; άλλ ἐπ άλλη̣ φάρμακον κεῖται νόσω̣ погов. Eur. ap. Plut. каждой болезни свое лекарство; τω̣ οὔνομα κεῖται Δύρας Her. имя ей (т.е. этой реке) Дир; ὡμολογημένον ἡμῖν κεῖται Plat. между нами достигнуто соглашение (в том, что); ταῖς κειμέναις ζημίαις ἔνοχος γενέσθαι Lys. подвергнуться положенным (по закону) наказаниям; τὰ ἐν γράμμασι τεθέντα καὶ κείμενα Plat. писаные законоположения; τοῦτο κείσθω διηπορημένον Plat. пусть это останется под сомнением; κείσθω τὸ Α παντὶ τω̣ Γ ὑπάρχειν Arst. положим, что А содержится во всяком Г; τὸ κείμενον Arst. допущение, (пред)положение; μὴ κινεῖν εὖ κείμενον погов. Plat. не затрагивать рискованных вопросов;
8) находиться в (том или ином) положении, обстоять: εὖ κειμένων τῶν πρηγμάτων Her. при благоприятном положении вещей; ἀνατεὶ κεῖμαι Soph. оставаться безнаказанным; εἰσορῶν, ὡς πάντα δεινὰ κἀπικινδύνως βροτοῖς κεῖται Soph. учитывая, как все страшно и опасно для людей;
9) (о деньгах) быть вложенным, быть внесенным, лежать: πολλὰ χρήματα ἐπὶ τῇ τούτου τραπέζη̣ κεῖται Isocr. много денег вложено в его меняльную лавку;
10) возникнуть, быть (τί ἢ Λαβδακίδαις ἢ τω̣ Πολύβου νεῖκος ἔκειτο; Soph.).


ἔκειτο (4) лежал (1), располагался (2), лежало (1)
κεῖμαι (1) нахожусь (1)
κείμεθα (1) находимся (1)
κείμενα (3) лежащее (1), лежащие (2)
κείμεναι (1) лежащие (1)
κειμένη (1) располагающийся (1)
κειμένην (1) лежащий (1)
κείμενον (5) лежащего (3), лежащий (1), установление (1)
κείμενος (1) лежащий (1)
κεῖται (8) лежит (7), полагается (1)


κειρία

Словарное определение:

κειρία
1) тесьма, жгут или ремень (sc. τῆς χαμεύνης Arph.): κειρίαις, ἀλλὰ μὴ σανίσι, τῶν στρωμάτων ἐπιβαλλομένων Plut. (при этом для Алкивиада) постель накладывалась на (натянутые) ремни, а не на доски;
2) (погребальная) лента или пелена (τεθνηκὼς δεδεμένος κειρίαις NT).


κειρίαις (1) повязками (1)


κείρω

Словарное определение:

κείρω (fut. κερῶ ион. κερέω, эп. aor. ἔκερσα; pass.: aor. 2 ἐκάρην с α, pf. κέκαρμαι, ppf. ἐκεκάρμην, aor. 2 conjct. καρῇ, inf. aor. 2 καρῆναι)
1) стричь (τῆς κεφαλῆς τὰ πρόσθεν Plut.): κείρω κόμην τινί Hom. остричь волосы в жертву кому-л.; κεκάρθαι τὰς κεφαλάς Her. остричь себе головы; (τὰς τρίχας) κείρω ἐν χροΐ Her. коротко стричь волосы; άξιον ἦν ἐπὶ τω̣δε τω̣ τάφω̣ τότε κείρασθαι τῇ ‛Ελλάδι Lys. Элладе надлежало тогда остричь себе (в знак скорби) волосы на этой могиле (после поражения Афин в Пелопоннесской войне); βόστρυχοι κεκαρμένοι Eur. срезанные кудри; κείρασθαι ἢ ξυρᾶσθαι NT быть остриженным или обритым;
2) срубать, вырубать (δοῦρ ἐλάτης Hom.; τὸ τέμενος Her.; ὕλην Soph.): τὸ οὖρος κείρω Her. вырубить леса на горе; χθὼν πεύκας κειραμένη Anth. земля, на которой вырублены сосны;
3) глодать, пожирать: γῦπε δέ μιν ηπαρ ἔκειρον Hom. два коршуна пожирали у него печень;
4) общипывать, поедать (λήϊον Hom.);
5) истреблять, уничтожать (κτήματα, βίοτον Hom.): κείρω πολύκερων φόνον Soph. истреблять много рогатого скота;
6) разорять, опустошать (γῆν Her.; τὴν ‛Ελλάδα Plat.).


κεῖραι (3) остричь [шерсть] (1), остричь (1), остриги [волосы] (1)
κειράμενος (1) остригший (1)
κείραντος (1) остригшим (1)
κείρασθαι (1) быть стриженой (1)
κειράσθω (1) пусть стрижётся (1)
κείρη̣ς (1) острижёшь (1)
κείροντας (1) стригущим (1)
κεκαρμένων (2) остриженные (2)


κέκλημαι

Словарное определение:

κέκλημαι pf. pass. к καλέω.


κέκλημαι (2) званая (1), званый (1)


κεκράξομαι

Словарное определение:

κεκράξομαι fut. к κράζω.


κεκράξομαι (3) буду взывать (2), я буду взывать (1)


κέκρικα

Словарное определение:

κέκρικα pf. к κρίνω.


κέκρικα (2) решил (1), я решил (1)


κέκτημαι

Словарное определение:

κέκτημαι pf. к κτάομαι.


κέκτημαι (3) я принял (3)


κέλευσμα

Словарное определение:

κέλευσμα и κέλευμα, ατος τό
1) приказ, приказание (Λοξίου κελεύσμασιν ήκω Aesch.; κελεύματι ἐπακούσας или πειθόμενος Her.);
2) боевой клич, призыв (κέλευσμα δ ἦν κατ άστυ Τροίας τόδε Eur.; ἐν κελεύσματι καὶ ἐν σάλπιγγι NT);
3) команда: ἀπὸ ἑνὸς κελεύσματος Thuc. и ἐκ κελεύσματος Aesch. по общей команде, дружно, разом;
4) зов, крик (νυκτίπλαγκτα κελεύματα Aesch.).


κελεύσματι (1) приказании (1)


κελεύω

Словарное определение:

κελεύω
1) погонять, понукать (ἵππους μάστιγι Hom.);
2) убеждать, побуждать, предлагать, просить, советовать: πόλεμον δ οὐκ άμμε κελεύω δύμεναι Hom. не советую, чтобы мы вступили в бой; κελευούσης τῆς Πυθίης Her. по внушению Пифии; οὑδ αν κελεύσαιμι Soph. я и не стал бы убеждать; εἰ μὴ θυμός με κελεύει Hom. если не таково будет мое настроение; ὥς με κελεύεις Hom. как ты просишь меня;
3) понуждать, принуждать, указывать, приказывать, предписывать, велеть (τινὰ или τινὶ ποιεῖν τι NT): κελεύω ἐπὶ τὰ ὅπλα Xen. приказать взять оружие; κελεύω τινὰ ἐπί τινα Xen. приказать кому-л. схватить кого-л.; κελεύεσθαι ὑπό τινος Xen. получить приказание от кого-л.; τὸ κελευόμενον Xen. приказ, приказание.


ἐκέλευον (1) приказывали (1)
ἐκέλευσα (2) я приказал (2)
ἐκέλευσαν (1) приказали (1)
ἐκέλευσέν (1) он приказал (1)
ἐκέλευσεν (18) приказал (15), он приказал (2), Приказал (1)
κελεύεις (1) приказываешь (1)
κελεύσαντες (1) Приказавшие (1)
κελεύσαντος (1) приказавшего (1)
κελεύσας (2) приказавший (2)
κέλευσον (1) Прикажи (1)
κέλευσόν (1) прикажи (1)


Κενεζ

Κενεζ (3) Кенез (3)


Κενεζαῖος

Κενεζαίους (1) Кенезеев (1)


κενοδοξία

Словарное определение:

κενο-δοξία тщеславие, суетность Polyb., Plut., Luc., NT.


κενοδοξίαν (1) тщеславию (1)


κενόδοξος

Словарное определение:

κενό-δοξος 2 тщеславный Polyb., Diod., NT.


κενόδοξοι (1) тщеславные (1)


κενόν

Словарное определение:

κενόν τό пустота, пустое пространство Arst.


κενόν (6) пустого (5), пустое (1)


κενός

Словарное определение:

κενός, эпион. κενεός и κεινός 3 (compar. κενότερος и κενώτερος, superl. κενότατος и κενώτατος)
1) пустой, порожний (τρυφάλεια, τὰ ὄχεα, νῆες Hom.; οἴκησις, εὐνή, τράπεζαι Soph.; τάφος Eur.): κενεὰς χεῖρας ἔχων Hom. или κενός NT с пустыми руками; ξὺν ἀνδράσιν κάλλιον ἢ κεινῆς (sc. γῆς) κρατεῖν Soph. лучше управлять мужами, чем безлюдной страной;
2) пустой, бесплодный, напрасный (εὔγματα Hom.; ἐλπίδες Aesch.; κήρυγμα NT);
3) пустой, неосновательный, бессмысленный (γνώμη Soph.; φόβος Eur.; φρόνημα, λόγοι Plat.; άνθρωπος NT): διὰ κενῆς Thuc., ἐν κενοῖς Soph. и εἰς κενόν Diod. бесцельно, попусту, впустую; ἡ διὰ κενῆς ἐπανάσεισις τῶν ὅπλων Thuc. пустое потрясание оружием; ήκεις οὐ κενή Soph. ты пришла не даром;
4) лишенный, не имеющий (τοῦ νοῦ, φρενῶν Soph.; συμμάχων, δακρύων Eur.; τὸ πεδίον κενὸν δένδρων Plat.): κενός ἐπιστήμης Plat. невежественный; ὑπ άσθματος κενός Aesch. еле переводящий дыхание (от усталости); κενὴ λέαινα Soph. покинутая (львом, т.е. одинокая) львица; σῶμα κενόν Plut. изможденное тело; τὰ ἱερὰ κενὰ πάντων Xen. совершенно опустошенные храмы;
5) пустой, глупый (ἀνόητος καὶ κενός Arph.).


κενά (1) пустым (1)
κενὰ (2) пустое (1), пустыми (1)
κενέ (1) пустой (1)
κενὴ (4) пустой (3), пуста (1)
κενὴν (1) пустой (1)
κενῆς (2) пустой (1), пустое (1)
κενοί (1) пустые (1)
κενοῖς (2) пустыми (1), пустых (1)
κενὸν (7) пусто (1), пустое (6)
κενὸς (2) пуст (1), пустое (1)
κενός (4) пустой (4)
κενούς (1) пустых (1)
κενοὺς (1) пустых (1)


κενοφωνία

Словарное определение:

κενο-φωνία pl. пустословие NT.


κενοφωνίας (2) пустословий (2)


κενόω

Словарное определение:

κενόω, ион. κεινόω
1) делать пустым, опорожнять (τὸ ἀγγεῖον Arst.): τὸ κενούμενον Thuc. выкапываемая яма;
2) опустошать (πᾶσαν ἠπείρου πλάκα Aesch.; ναούς Eur.): λοιμός, ὑφ οὖ κενοῦται δῶμα Καδμεῖον Soph. чума, которой опустошается град Кадмов;
3) отнимать, лишать (τὴν πόλιν ἀνδρῶν Aesch.; χέρας δώρων Eur.; τὸ καύχημά τινος NT): κεκεινωμένου τοῦ τείχεως πάντων Her. когда (крепостная) стена была лишена всех средств обороны;
4) оставлять, покидать (βωμόν, λόχμην Eur.);
5) удалять, извлекать (αἷμα Luc.);
6) (из)расходовать (πᾶν βέλος εἴς τινα Anth.; ἑαυτόν NT);
7) сводить к нулю, подавлять (τι NT); pass. становиться тщетным (ἵνα μὴ τὸ καύχημα κενωθῇ NT).


ἐκένωσεν (1) Он опустошил (1)
κεκένωται (1) опустошена (1)
κενωθῇ (2) был опустошён (1), была опустошена (1)
κενώσει (1) опустошит (1)


κέντρον

Словарное определение:

κέντρον τό
1) кентр, стрекало (κέντρω̣ ἐπισπέρχειν Hom.; κέντρα ἡνιοχικὰ καὶ μάστιξ Plat.): πρὸς κέντρα λακτίζειν погов. Pind., Soph. etc. лягать стрекала, т.е. идти против рожна;
2) колющее орудие, игла, скорпион (орудие пытки) Her.;
3) pl. уколы, мучения (κέντρα καὶ ὀδύναι Plat.);
4) жало (sc. μελίττης Plat.; ἐντόμων Arst.; sc. τοῦ σκορπίου NT; τω̣ κέντρω̣ κεντεῖν Arph.): εἴς τινα κέντρα ἀφιέναι κακά Eur. злобно бранить кого-л.;
5) кончик, острие (τοῦ στροβίλου Plat.);
6) membrum virile Sotades ap. Plut.;
7) срединная точка, средоточие, центр (ἐκ τοῦ κέντρου ἀγόμεναι γραμμαί Arst.): κύκλον κέντρω̣ περι γράφειν Plut. описать окружность из центра;
8) побудительное начало, побуждение, желание, страсть: κέντρον ἐμοῦ Soph. желание увидеться со мной; τῆς ἐχθίστης θεῶν δηχθεῖσα κέντροις Eur. (Федра), уязвленная побуждениями самой ненавистной из богинь, т.е. соблазненная Афродитой; ἐκπεπληγμένη κέντροις ἔρωτος Eur. терзаемая любовными страстями; κέντρον ἐγερτικὸν θυμοῦ Plut. волнующее душу начало, возбуждающая сила.


κέντρα (2) рожна (1), жала (1)
κέντρον (4) жало (4)


κεντυρίων

Словарное определение:

κεντυρίων, ωνος ὁ (лат. centurio, NT, Plut. тж. ἑκατόνταρχος) центурион NT.


κεντυρίων (1) кентурион (1)
κεντυρίωνα (1) кентуриона (1)
κεντυρίωνος (1) кентуриона (1)


κενῶς

Словарное определение:

κενῶς пусто, бессодержательно (εἴρειν Arst.; λέγειν NT; ἐντείνεσθαι εἰς τὰ ἐκτός Plut.).


κενῶς (1) впустую (1)


κεραία

Словарное определение:

κεραία
1) досл. рог, перен. роговой лук (ἐξᾶλτο κεραίας ἰός Anth.);
2) щупальце (τῶν καρκίνων, τῶν ἐντόμων Arst.);
3) мор. рея Aesch. etc.: κεραίας ὑφιέναι Plut. спускать паруса;
4) брус, балка (κεραῖαι δελφινοφόροι Thuc.; κεραῖαι ἀπὸ τῶν τειχῶν ὑπεραιωρούμεναι Plut.);
5) ножка циркуля (κεραία κυκλογραφοῦσα Sext.);
6) выступ, конец (κεραῖαι γραμμῆς Plut.);
7) черточка или значок (γραμμάτων Plut.; ἰῶτα εν ἢ μία κεραία NT);
8) сук или жердь (δύο κεραίας ἔχουσιν οἱ χάρακες Polyb.);
9) выступ, мыс или коса (ἠπείροιο Anth.);
10) отросток, мыщелка (τοῦ ἀστραγάλου Arst.).


κεραία (1) черта (1)
κεραίαν (1) черте (1)


κεραμεύς

Словарное определение:

κεραμεύς, έως ὁ горшечник, гончар Hom., Plat., Arst., Plut.: καὶ κεραμεύς κεραμεῖ κοτέει погов. Hes. и гончар гончару завидует.


κεραμεὺς (1) горшечник (1)
Κεραμέως (1) Гончара (1)
κεραμέως (2) гончара (2)


κεραμικός

Словарное определение:

κεραμικός 3 гончарный (τροχός Xen., Plut.; ρύμη Arph.; σκεύη NT).


κεραμικὰ (1) глиняные (1)
κεραμικοῦ (1) гончарной (1)


κεράμιον

Словарное определение:

κεράμιον (α) τό глиняный сосуд, кувшин, жбан (οἰνηρόν Her.; οἴνου Xen.; ὕδατος NT).


κεράμιον (2) кувшин (2)


κέραμος

Словарное определение:

κέραμος
1) горшечная глина: ὁ ὠμὸς κέραμος Arst. сырая глина; ὁ ὀπτώμενος κέραμος Arst. обожженная глина;
2) глиняный сосуд, жбан (κέραμος πλήρης οἴνου Her.; πολλὸν ἐκ κεράμων μέθυ πίνετο Hom.);
3) собир. глиняная посуда Arph.;
4) черепица (κέραμος τοῦ τέγους Arph.; λίθοις καὶ κεράμω̣ βάλλειν Thuc.);
5) черепичная кровля Arph., Anth., pl. NT;
6) скорлупа или щит (sc. χελώνης Arph.);
7) темница: χαλκέω̣ ἐν κεράμω̣ δέδετο Hom. в медной темнице был заключен (Арей).


κεράμων (1) черепицы (1)


κεράννυμι

Словарное определение:

κεράννυμι и κεραννύω (impf. ἐκεράννυν, fut. κεράσω (α) атт. κερῶ, aor. ἐκέρασα эп. κέρασσα и κέρασα, pf. κέκρακα; aor. med. ἐκερασάμην эп. κερασσάμην; pass.: fut. κραθήσομαι, aor. ἐκεράσθην и ἐκράσθην, pf. κέκραμαι NT κεκέρασμαι, ppf. ἐκεκράμην)
1) смешивать, т.е. разбавлять водой (οἶνον, νέκταρ Hom.; άκρατον Arph.): θυμῆρες κεράννυμι Hom. разбавлять (кипяток) комнатной водой; οἶνος κερασθείς Xen. разбавленное вино;
2) наполнять разбавленным вином (κρητῆρα Hom.): κύλιξ ἴσον ἴσω̣ κεκραμένη Arph. бокал с равными частями (вина и воды);
3) смешивать, приготовлять (ὁ κεκερασμένος άκρατος οἶνος NT);
4) умерять: ὧραι μάλιστα κεκραμέναι Her. самый умеренный, т.е. благодатный климат; εὖ κεκραμέναι πολιτεῖαι Arst. вполне уравновешенные политические системы;
5) мешать, смешивать, перемешивать, тж. сочетать (τί τινι, τι πρός τι и τι μετά τινος Plat.; γάλα καὶ ὕδωρ Arst.; πλοῦτος ἀρετᾳϋ κεκραμένος Pind.): νοῦς μετὰ τῶν καλλίστων αἰσθήσεων κραθείς Plat. ум в сочетании с прекраснейшими чувствами; κεκραμένος πρὸς χαλκὸν άργυρος Dem. серебро, сплавленное с медью; φωνὴ μεταξὺ τῆς τε Χαλκιδέων καὶ Δωρίδος ἐκράθη Thuc. (у населения Гимеры) язык представлял собой смесь (наречий) халкидян и Дориды; ἤθει γεννικωτέρω̣ κεκρᾶσθαι Plat. обладать большим благородством.


ἐκέρασεν (1) она смешала (1)
κεκερασμένου (1) смешанного (1)
κεράσας (1) смешавший (1)
κεράσατε (1) смешайте (1)


κέρας

Словарное определение:

κέρας τό (gen. κέρατος эп. κέραος, ион. κέρεος, атт. κέρως; dat. κέρατι эп. κέραϊ, ион. κέρεϊ, атт. κέρᾳ; dual.: nom. и acc. κέρατε, κέρᾶε эп. κέρα; gen. и dat. κεράτοιν, κεράοιν и κερω̣ν; pl.: nom. κέρατα, κέραα эп. κέρα, gen. κεράτων, κεράων и κερῶν, dat. κέρασι, κεράεσσι; в эп. формах α, в атт. трехсложных α)
1) рог (βοός Hom.; ταύρειον Soph.): κόλοβος ἀγέλη κεράτων Plat. безрогое стадо; ταῦρος εἰς κέρας θυμούμενος Eur. бодливый бык; как символ мощи κέρας σωτηρίας NT рог спасения, т.е. могучий оплот;
2) рог, вещество рога (αἱ μὲν sc. πύλαι κεράεσσι τετεύχαται, αἱ δ ἐλέφαντι Hom.);
3) роговой лук (τοξότης κέρᾳ ἀγλαός Hom.);
4) роговая втулка (для защиты рыболовной лесы), т.е. удочка (ὅτε αλιεὺς ἐς πόντον προΐησι βοὸς κέρας Hom.);
5) рогообразныи брусок, «рог» (λύρας Soph.);
6) роговой выступ (τέσσαρα κέρατα τοῦ θυσιαστηρίου NT);
7) рог (служивший сосудом для питья) (κέρατα οἴνου Xen.; ἐξ ἀργυρέων κεράτων πίνειν Pind.);
8) рог, рожок (духовой инструмент) (ἐπειδὰν σημήνη τω̣ κέρατι Xen.; αὐλεῖν τω̣ κέρατι Luc.);
9) ответвление, рукав (’Ωκεανοῦ Hes.; Νείλου Pind.): τὸ Μενδήσιον κέρας Thuc. Мендесский рукав (Нила);
10) воен., мор. крыло, фланг (δεξιόν, λαιόν Eur.): κατὰ κέρας ἐπιπίπτειν Xen. (προσβάλλειν Thuc.; συμπίπτειν Polyb.) и πρὸς τὸ κέρας προσάγειν Xen. атаковать во фланг; κατὰ τὸ εὐώνυμον τῶν ‛Ελλήνων κέρας εἶναι Xen. оказаться против левого фланга греков; ἀναπτύσσειν τὸ κέρας Xen. отвести назад фланг; κατὰ κέρας άγειν Xen. двигаться фланговым маршем; ἐκ κέρατος εἰς φάλαγγα καταστῆσαι Xen. перестроиться из походной колонны в боевой порядок; κατὰ μίαν ἐπὶ κέρως παραπλέοντες Thuc. (афинские корабли), проплывающие по одному в кильватерной колонне;
11) вершина (τοῦ ὄρους Xen.);
12) роговой наконечник (τοῦ καλάμου Anth.);
13) membrum virile Anth.;
14) рея Luc.: κέρας ἱστω̣ κυρτοῦται Anth. рея гнется на мачте;
15) клешня (τοῦ ἀστακοῦ Arst.);
16) щупальце (τοῦ σκώληκος Arst.);
17) Luc., Sext. = κερατίνης.


κέρας (21) рог (20), ро́га (1)
κέρασιν (3) рога́ (1), рогов (2)
κέρατα (47) рогов (11), ро́га (5), рога́ (30), [от] рогов (1)
κέρατά (1) рога́ (1)
κέρατι (2) роге (2)
κεράτων (8) рогов (2), рогах (2), рогами (1), рога́ (3)


κερατίζω

κερατιεῖ (1) избодает (1)
κερατίζοντα (2) бодающегося (2)
κερατίση̣ (4) избодал (4)


κεράτιον

Словарное определение:

κεράτιον (α) τό [demin. к κέρας]
1) pl. клешни (καράβου Arst.);
2) pl. щупальцы (τῶν στρομβοειδῶν Arst.);
3) pl. яйцеводы (tubae Fallopii) Arst.;
4) муз. рожок (μετὰ κερατίου καὶ συμφωνίας Diod.);
5) pl. бот. рожки (Ceratonia siliqua) NT;
6) Plut. = κέρας 4.


κερατίων (1) рожков (1)


κερατιστής

κερατιστὴς (1) бодлив (1)
κερατιστής (1) бодливый (1)


κερδαίνω

Словарное определение:

κερδαίνω (fut. κερδανῶ ион. κερδανέω, поздн. κερδήσω, aor. 1 ἐκέρδηνα и ἐκέρδανα, pf. κεκέρδηκα и κεκέρδαγκα; ион. fut. med. κερδήσομαι)
1) (тж. κερδαίνω κέρδος Soph., Plat. или τὰ κερδαντά Diog. L.) извлекать пользу, получать выгоду (τινός Plat., ἀπό τινος Xen., Arst., ἔκ τινος Soph. и παρά τινος Lys.): Μεγάροισι κερδανέομεν περιεοῦσι Her. мы добьемся (этим) спасения Мегар;
2) приобретать, получать (τι πρός τινος Soph.; τὸν κόσμον NT): χρηστὰ κερδαίνω ἔπη Soph. заслужить похвалу; τῇ ἀσφαλείᾳ κερδαίνω Eur. достичь безопасности;
3) извлекать прибыль, наживать, зарабатывать (μέγιστα ἐκ φορτίων Her.; άλλα δὺο τάλαντα NT): κακὰ κερδαίνω Hes. нечестно наживаться;
4) получать в удел (τὸν πολὺ χείρω βίον Xen.; διπλᾶ δάκρυα Eur.);
5) освобождаться (от чего-л.), уметь избегнуть (ἐνόχλησιν Diog. L.; ὕβριν καὶ ζημίαν NT; θανάτου προσδοκίαν Anth.).


ἐκέρδησα (2) приобрёл (2)
ἐκέρδησας (1) приобрёл (1)
ἐκέρδησεν (2) приобрёл (2)
κερδάνω (1) я приобретал (1)
κερδηθήσονται (1) будут приобретены (1)
κερδῆσαί (1) приобрести (1)
κερδῆσαι (1) приобрести (1)
κερδήσας (1) приобретший (1)
κερδήση̣ (1) приобретёт (1)
κερδήσομεν (1) будем приобретать (1)
κερδήσω (5) я получил как прибыль (5)


κέρδος

Словарное определение:

κέρδος, εος τό
1) выгода, польза Hom. etc.: ἐν κέρδεϊ ποιέεσθαι Her. считать важным (что-л.); διὰ τὰ κέρδη Xen. из-за выгоды, ввиду полезности;
2) прибыль (οἴκαδε κέρδος ἀρέσθαι Hes.): ἐπίσκοπος ὁδαίων κερδέων τε Hom. (купец), думающий о товарах и прибылях;
3) корыстолюбие, страсть к наживе (άνδρας τὸ κέρδος πολλάκις διώλεσεν Soph.; αἰσχροῦ κέρδους χάριν NT);
4) pl. полезные советы, разумные мысли: ὃς δέ κε κέρδεα εἰδῇ Hom. (возница), который знает, что полезно; κέρδη παραινεῖς Soph. ты даешь благие советы;
5) pl. хитрые замыслы, коварные планы: κέρδεα εἰδώς Hom. (Одиссей), мастер на (всякие) хитрости; κακὰ κέρδεα βουλεύειν Hom. лелеять коварные замыслы.


κέρδη (1) прибыль (1)
κέρδος (1) прибыль (1)
κέρδους (1) корысти (1)


κέρκος

Словарное определение:

κέρκος
1) хвост (в отличие от οὐρά, преимущ. у млекопитающих) (ἵππου Plat.; λαγώ Arph.): κέρκω̣ σαίνειν Arph. вилять хвостом;
2) membrum virile Arph.;
3) рукоятка, ручка (εὐλαβής Luc.).


κέρκου (2) хвост (2)


κέρμα

Словарное определение:

κέρμα, ατος τό pl. мелкие монеты, деньги Dem., NT, Plut., Anth.: τὸ στόμα τινὸς ἐπιβύειν κέρμασιν Arph. заткнуть кому-л. рот некоторой суммой денег, т.е. подкупить кого-л.


κέρμα (1) мелкие деньги (1)


κερματιστής

Словарное определение:

κερματιστής, οῦ ὁ меняла NT.


κερματιστὰς (1) менял (1)


κεφάλαιον

Словарное определение:

κεφάλαιον (φα) τό тж. pl.
1) главное, основное, сущность (κεφάλαιον παιδείας Plat.; κεφάλαιά τινος λέγειν Arst.; ἐπὶ τοῖς λεγομένοις NT): ἔστι δὲ τὸ κεφάλαιον ὦν ζητεῖς Plat. сущность того, что ты ищешь, такова; τὸ κεφάλαιον εἰς τοῦτο τελευτᾳϋ Plat. суть дела сводится к следующему; πολλῶν γεγραμμένων κεφάλαιον ἦν Thuc. основное в пространном письме (персидского царя) гласило;
2) общая сумма, итог, общее, целое: ὡς ἐν κεφαλαίω̣ εἰπεῖν Plat. вообще говоря; τὸ πλῆθος ἐν κεφαλαίω̣ Xen. общее количество; ἐν κεφαλαίοις ἀποδείξειν Lys. показать в общих чертах; βραχυτάτω̣ κεφαλαίω̣ Thuc. в самом сжатом виде;
3) итог, завершение (κεφάλαιον ἐπιτιθέναι ἐπί τινι Dem.);
4) глава, главное лицо: τὸ κεφάλαιον τῶν κάτωθεν Plut. важнейшее лицо среди умерших (о Перикле); τὰ κεφάλαια τῶν μαθημάτων Luc. главные философы;
5) капитал (ἀποδιδόναι τω̣ δανεισαμένω̣ μήτε τόκον μήτε κεφάλαιον Plat.): πολλοῦ κεφαλαίου NT за большие деньги;
6) утолщенный конец, головка (τῆς ραφανῖδος Arph.).


κεφάλαια (1) главу (1)
Κεφάλαιον (1) Главное (1)
κεφάλαιον (5) общую суму (3), общее число (2)
κεφαλαίου (1) сумму (1)


κεφαλή

Словарное определение:

κεφαλή
1) голова: άγχι σχὼν κεφαλήν Hom. прислонив голову; ἐς πόδας ἐκ κεφαλῇς Hom. с головы до ног; ἐκ τῶν ποδῶν ἐς τὴν κεφαλήν Arph. с начала до конца; ἐπὶ κεφαλὴν ὠθεῖν τινα Plat. сбрасывать кого-л. головой вниз; ἐπὶ κεφαλὴν βαδίζειν εἴς τι Dem. стремглав помчаться куда-л.; κατὰ κεφαλὴν τὸ τεῖχος Xen. часть стены, находящаяся над головой (ср. 3); (ὁ λίθος) οὕτος ἐγενήθη εἰς κεφαλὴν γωνίας погов. NT этот (отброшенный прочь) камень стал краеугольным;
2) перен. голова, глава (ὁ ἀνὴρ κεφαλή ἐστι τῆς γυναικός NT);
3) перен. голова, жизнь: ἔργον, ὃ σῇ κεφαλῇ ἀναμάξεις Hom. дело, за которое поплатишься своей головой; κεφαλὰς παρθέμενοι Hom. рискующие (своими) головами;
4) лицо, человек, душа (πεντακόσιαι κεφαλαί πολεμίων Her.): κατὰ κεφαλήν Arst. подушно, (каждый) в отдельности (ср. 1); τὸν ἐγὼ τῖον ἶσον ἐμῇ κεφαλῇ Hom. я его любил как самого себя; πολλαὶ ἴφθιμοι κεφαλαί Hom. многие храбрецы;
5) (в обращении) душа моя, друг, приятель (обычно не переводится): Τεῦκρε, φίλη κεφαλή! Hom. Тевкр, дорогой мой!; ’Απολλον, ὦ δία κεφαλά! Eur. о, божественный Аполлон!; ὦ μιαρὰ κεφαλή! Dem. ах ты негодяй!; ὦ μέλεοι θνητοὶ καὶ νήπιοι! ’Ες κεφαλὴν σοί! Arph. о, жалкие и нелепые люди! Ты сам такой!; ἐς κεφαλὴν τρέποιτ ἐμοί! Arph. пусть (это пожелание) обратится на меня!;
6) толстый конец, головка (σκορόδου Arph.);
7) верх, край: ὑπὲρ κεφαλᾶς Theocr. через край;
8) исток, верховье (ποταμοῦ Her.);
9) насыпь, вал (κεφαλή τῆς τάφρου Her.);
10) головной убор (κεφαλή περίθετος Arph.);
11) сущность, главное: κεφαλὴν ἔχειν Arst. иметь основное значение;
12) итог, завершение: κεφαλὴν ἀποδοῦναι τοῖς εἰρημένοις Plat. подвести итог сказанному; ἵνα ὁ λόγος κεφαλὴν λάβη̣ Plat. чтобы завершить беседу.


κεφαλαὶ (7) го́ловы (3), голов (1), вершины (1), головы́ (2)
κεφαλάς (1) го́ловы (1)
κεφαλὰς (23) головами (3), го́ловы (12), головах (4), голов (4)
κεφαλή (5) голова (5)
κεφαλὴ (25) голова (23), верхушка (2)
κεφαλῇ (11) голове (6), голову (1), головы́ (1), головой (3)
κεφαλήν (23) голову (15), Голову (1), голове (1), головой (3), главу (1), головы́ (2)
κεφαλὴν (109) голову (81), главу (4), главе (15), головой (3), голове (3), Голову (1), [на] голову (1), головы́ (1)
κεφαλῆς (50) головы́ (32), голову (2), голове (12), головой (3), голов (1)
κεφαλῶν (2) голов (1), головах (1)


κεφαλιόω

ἐκεφαλίωσαν (1) они ранили в голову (1)


κεφαλίς

Словарное определение:

κεφαλίς, ίδος (ιδ)
1) головка (σκορόδου Luc.): κεφαλίς (sc. τῶν ὑποδημάτων) Arst. головки сапог;
2) начало (ἐν κεφαλίδι βιβλίου γέγραπται NT).


κεφαλίδας (8) верхушки (6), верхушек (1), головки (1)
κεφαλίδες (7) верхушки (6), верхушек (1)
κεφαλίδι (2) заглавии (1), верхушке (1)
κεφαλίδων (2) нача́л (1), верхушек (1)
κεφαλὶς (1) глава (1)


κεφφουρῆς

κεφφουρη (1) чаши (1)


κεχάρισμαι

Словарное определение:

κεχάρισμαι pf. к χαρίζομαι.


κεχάρισμαι (2) простил (1), я простил (1)


κέχρημαι

Словарное определение:

κέχρημαι pf. med. к χράω IV.


κέχρημαι (1) воспользовался (1)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua