Симфония словарных форм


ήμαρτον

Словарное определение:

ήμαρτον aor. 2 к αμαρτάνω.


‛Ημαρτον (1) Согрешил (1)
ήμαρτον (12) я согрешил (2), согрешил я (1), согрешили (7), согрешил (2)


ἡμᾶς

Словарное определение:

ἡμᾶς, эп. тж. ημας acc. к ἡμεῖς.


ἡμᾶς (357) нас (299), нам (51), нами (2), Нам (1), мы (2), наше (2)


ἡμεῖς

Словарное определение:

ἡμεῖς (pl. к ἐγώ) мы.


ἡμεῖς (170) мы (150), Мы (20)
‛Ημεῖς (13) Мы (13)


ἤμελλον

Словарное определение:

ἤμελλον и ἔμελλον атт. impf. к μέλλω.


ἤμελλον (1) я готовился (1)


ἦμεν

Словарное определение:

ἦμεν
1) 1 л. pl. impf. к εἰμί;
2) дор. inf. praes. к εἰμί.


ἦμεν (10) мы были (6), Мы были (1), были (3)
’Ημεν (1) Были (1)


ἡμέρα

Словарное определение:

I ἡμέρα adj. f к ήμερος.
II ἡμέρα, эпион. ἡμέρη, дор. αμέρα (αμ)
1) день (в противоп. ночи): άμ ἡμέρη̣ διαφωσκούση̣ Her. и άμα (τῇ) ἡμέρᾳ или ἐπεὶ ἡμέρα ὑπεφαίνετο Xen. с наступлением дня; οὔτε νυκτὸς οὐτ ἐξ ἡμέρας Soph. ни ночью, ни днем; πρὸς ἡμέραν Xen. к рассвету; μεθ ἡμέρην Her., ἀφ ἡμέρας Polyb. днем;
2) день, сутки: ἀφ ἡμέρας τῆς νῦν Soph. с нынешнего дня, отныне; τῆς ἡμέρας ὀψέ Xen. к концу дня, к вечеру; πέντε ἡμέρας Thuc. в течение пяти дней; ἡμερῶν ὀλίγων Thuc. в течение нескольких дней; ἐν τρισὶν ἡμέραις Lys. в три дня; ἀνὰ πᾶσαν ἡμεραν, ἐπ ἡμέρης ἑκάστης или τῆς ἑκάστης ἡμέρης Her., ἑκάστης ἡμέρας или τὸ καθ ἡμέραν Plat., καθ ἑκάστην (τὴν) ἡμέραν Isocr. каждый день, ежедневно; καθ ἡμέραν Thuc. каждый день, но Soph. ныне, сегодня; ἐπ ἡμέρην Her., ἐφ ἡμέραν Thuc. изо дня в день, повседневно; ὁ ἐπ ἡμέρην ἔχων Her. перебивающийся со дня на день, т.е. имеющий (лишь) насущный хлеб; τῇδε (ἐν) ἡμέρᾳ Soph., Eur.; в этот (самый) день; τῆς αὐτῆς ἡμέρας Isocr. в тот же день; τρίτην ἡμέραν Thuc. на третий день; διὰ τρίτης ἡμέρης Her. каждый третий день; ἀρκετὸν τῇ ἡμέρᾳ ἡ κακία αὐτῆς погов. NT довлеет дневи злоба его;
3) дни, время, пора, возраст: νέα ἡμέρα Eur. юность; τῇ πρώτη̣ ἡμέρᾳ Arst. в раннем возрасте; παλαιὰ αμέρα Soph. старость;
4) век, жизнь (ἐπίπονος Soph.; λυπρά Eur.): ἐχθρὰ ἡμέρα Eur. жизнь, исполненная вражды; αἱ μακραὶ ἡμέραι Soph. долгая жизнь.


ἡμέρᾳ (408) дню (2), день (312), [в] день (76), дне (1), [В] день (17)
ἡμέρα (90) день (77), [в] день (12), День (1)
‛Ημέρα (1) День (1)
ἡμέραι (108) дни (82), дня (8), дней (10), Дней (1), [во] дни (6), [Во] дни (1)
ἡμέραις (115) дни (105), дня (4), днях (4), дней (2)
ἡμέραν (160) [в] день (8), день (122), дня (11), днём (4), дню (14), [о] дне (1)
ἡμέρας (460) дней (163), дня (118), дне (3), дни (102), день (9), [в] день (12), днём (28), днями (3), [в] дне (1), [на] дни (4), днях (2), [на] дней (2), [на] дня (2), Дни (1), дням (5), [в] дни (3), [за] день (1), [эти] дни (1)
‛Ημέρας (2) Дня (1), Дни (1)
‛Ημερῶν (1) Дней (1)
ἡμερῶν (108) дней (76), дня (3), [несколько] дней (1), [из] дней (7), днями (13), дни (8)


ήμερος

Словарное определение:

ήμερος, дор. άμερος 2, редко 3 (α)
1) прирученный, ручной, домашний (χήν Hom.; ζω̣α Plat., Arst., Plut.; ἀγέλαι Plat.);
2) возделываемый, взращенный человеком, культурный (ἐλαίη, δένορεα Her.; καρπός Plat.; φυτά Arst.);
3) упорядоченный, содержащийся в порядке, удобный (ὁδοί Plat.);
4) воспитанный, культурный, учтивый (άνδρες Her., Dem.).


ήμερον (1) упорядоченное (1)


ἡμετέρα

Словарное определение:

ἡμετέρα (sc. χώρα) наша страна или родина Thuc.


ἡμετέρα (1) наше (1)


ἡμέτερον

Словарное определение:

ἡμέτερον τό тж. pl. наша сторона, наше отношение, наше дело, наша часть, мы: τὸ ἡμέτερον Plat. что касается нас; αἱ μὲν τὰ ὑμέτερα, αἱ δὲ τὰ ἡμέτερα φρονοῦσαι Xen. одни (греческие города) на вашей стороне, другие на нашей; τὰ μὲν Κύρου οὕτως ἔχει πρὸς ἡμᾶς, ὥσπερ τὰ ἡμέτερα πρὸς ἐκεῖνον Xen. отношения Кира к нам таковы, каковы наши отношения к нему.


ἡμέτερον (1) нашего (1)


ἡμέτερος

Словарное определение:

ἡμέτερος, дор. αμέτερος, эол. ἀμμέτερος 3 (α)
1) наш: εἰς ἡμέτερον (sc. δῶμα) и ἐφ ἡμέτερα (sc. δώματα) Hom. или ἡμέτερόνδε Hom. (к себе) домой; ἐν ἡμετέρου Her. (= ἐν ἡμῶν, sc. οἴκω̣) (у нас) дома; ἡμέτερον (= ἡμῶν) αὐτῶν (sc. οἰκοδόμημα) Plat. наш собственный дом; ἡμέτερα κέρδη τῶν σοφῶν Arph. добыча для нас, умников;
2) иногда (= ἐμός) мой: άγε δεῦρο, ἵν ἔπος καὶ μῦθον ἀκούση̣ς ἡμέτερον Hom. подойди сюда, чтобы послушать мои слова.


ἡμέτερα (1) нам (1)
ἡμετέραις (1) [на] наших (1)
ἡμετέραν (2) нашего (1), нашему (1)
ἡμετέρας (2) нашей (2)
ἡμέτεροι (1) наши (1)
ἡμετέροις (2) нашим (2)
ἡμετέρων (1) наших (1)


ἤμην

Словарное определение:

ἤμην NT (= ἦν) impf. к εἰμί.


ἤμην (33) я был (13), Я был (7), был Я (1), был (11), была (1)


Ημι

Словарное определение:

*ζῆμι Dem. (только impf. ἔζην) = ζάω.


Ημι (1) Имия (1)


ἡμιθανής

Словарное определение:

ἡμι-θανής 2 полумертвый NT, Anth.


ἡμιθανῆ (1) полумёртвого (1)


ἡμῖν

Словарное определение:

ἡμῖν dat. pl. к ἐγώ.


‛Ημῖν (1) Нам (1)
ἡμῖν (349) нам (263), [у] нас (6), нас (46), [к] нам (4), нами (15), Нас (1), [в] нас (1), [с] нами (3), Нам (1), [над] нами (1), [на] нас (7), наша (1)


ἡμίονος

Словарное определение:

I ἡμί-ονος, реже мул или лошак Hom., Hes., Pind. etc.
II ἡμίονος 2
1) имеющий свойства мула: βρέφος ἡμίονον Hom. зародыш мула;
2) перен. гибрид: βασιλεὺς ἡμίονος Her. царь смешанной крови (о Кире, мать которого была мидянкой).


ἡμίονοι (2) мулы (2)
ἡμίονον (1) мула (1)
ἡμιόνους (2) мулов (2)
ἡμιόνων (1) мулов (1)


ἡμίσευμα

ἡμίσευμα (2) половина (2)
ἡμισεύματος (2) половины (2)


ήμισυ

Словарное определение:

I ήμισυ τό (sc. μέρος) половина (τοῦ στρατοῦ Thuc.): ήμισυ οὗ δεῖ Plat. половина того, что нужно.
II ήμισυ adv. пополам Hes., Pind.


ήμισυ (33) половину (18), половины (3), половина (12)


ήμισυς

Словарное определение:

ήμισυς, ἡμίσεια, ήμισυ, дор. άμισυς (α) составляющий половину, половинный (ἀριθμός Plat.; χρόνος Arst.): ἡμίσεες ἐς ποταμὸν εἰλεῦντο Hom. половина (троянцев) была отброшена к реке; τοὺς ἡμισέας τοῦ στρατοπέδου ἀποστέλλειν πρὸς τὸν Κιθαιρῶνα Her. отправить половину войска в Киферон; τὸ ήμισυ τεῖχος Thuc. половина (крепостной) стены; преимущ. в именит. пад., но в роде и числе существительного, к которому относится: ὁ ἡ. τοῦ ἀριθμοῦ Plat. половина числа; οἱ ἡμίσεις, τῶν άρτων Xen. половина хлебов; αἱ ἡμίσειαι τῶν νεῶν Thuc. половина кораблей; ἡ ἀρχὴ ήμισυ παντός погов. Arst. начало половина всего (дела).


ἡμίσει (5) половине (4), половину (1)
ἡμίσιά (1) половину (1)
ἡμίσους (16) половины (16)


ἡμιώριον

Словарное определение:

ἡμι-ώριον τό полчаса Men., NT.


ἡμιώριον (1) [на] полчаса (1)


ἡμῶν

Словарное определение:

ἡμῶν gen. pl. к ἐγώ.


ἡμῶν (935) нами (61), наш (108), наши (86), нашим (58), нас (117), наших (119), нашего (186), наше (39), нашими (8), нашему (50), нашу (16), нашем (24), [из] нас (6), наша (26), нашей (18), [к] нам (2), Наше (1), [о] нас (1), нас [посланного] (1), Нашего (1), Нас (1), нам (6)

Симфония словарных форм
Подстрочный перевод
www.bible.in.ua